Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 66 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20

Parallel PSA 66:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 66:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Nevertheless God listened to me.
 ⇔ ≈ He paid attention to my prayers.OET logo mark

OET-LVgod be_blessed who not prayer_of_my he_has_turned_aside and_his_covenant_of_loyalty from_with_me.
OET logo mark

UHBאָ֭כֵן שָׁמַ֣ע אֱלֹהִ֑ים הִ֝קְשִׁ֗יב בְּ⁠ק֣וֹל תְּפִלָּתִֽ⁠י׃
   (ʼākēn shāmaˊ ʼₑlohim hiqshiyⱱ bə⁠qōl təfillāti⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 66:19 verse available

BrTrNo BrTr PSA 66:19 verse available


ULTBut God has truly heard;
 ⇔ he has paid attention to the voice of my prayer.

USTBut I did not do that,
 ⇔ so God has done what I asked.

BSBBut God has surely heard;
 ⇔ He has attended to the sound of my prayer.

MSB (Same as BSB above)

OEBBut assuredly God has listened,
 ⇔ and attended to my loud prayer.

WEBBEBut most certainly, God has listened.
 ⇔ He has heard the voice of my prayer.

WMBB (Same as above)

NETHowever, God heard;
 ⇔ he listened to my prayer.

LSVBut God has heard,
He has attended to the voice of my prayer.

FBVBut God did hear me! He listened to what I had to say in my prayer!

T4TBut because I confessed my sins, God has listened to me
 ⇔ and he paid attention to my prayers.

LEB  • However, God has listened;
 • he has attended to the sound of my prayer.

BBEBut truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.

Moffbut God has listened indeed,
 ⇔ and to my prayer he has paid heed.

JPSBut verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.

ASVBut verily God hath heard;
 ⇔ He hath attended to the voice of my prayer.

DRANo DRA PSA 66:19 verse available

YLTBut God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.

DrbyBut [fn]God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.


66.19 Elohim

RVBut verily God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
   (But verily/truly God hath/has heard; he hath/has attended to the voice of my prayer.)

SLTSurely God heard; he attended upon the voice of my prayer.

WbstrBut verily God hath heard me ; he hath attended to the voice of my prayer.

KJB-1769But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
   (But verily/truly God hath/has heard me; he hath/has attended to the voice of my prayer.)

KJB-1611But verily God hath heard mee; hee hath attended to the voice of my prayer.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

Bshpsbut the Lorde hath hearde me, & considered the voyce of my prayer.
   (but the Lord hath/has heard me, and considered the voice of my prayer.)

GnvaBut God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
   (But God hath/has heard me, and considered the voice of my prayer.)

CvdlTherfore God hath herde me, ad considred the voyce off my prayer.
   (Therefore God hath/has heard me, and considered the voice off my prayer.)

WyclNo Wycl PSA 66:19 verse available

LuthDarum erhöret mich GOtt und merket auf mein Flehen.
   (Therefore heart me God and notice(v) on/in/to my pleading.)

ClVgNo ClVg PSA 66:19 verse available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

אָ֭כֵן שָׁמַ֣ע אֱלֹהִ֑ים

but (Some words not found in UHB: but listened ʼElohīm given_heed to,the_sound_of my_prayer_of,my )

The psalmist uses the word Surely here to indicate a contrast between the hypothetical situation in which God would not have heard (verse 18) and the reality that God did hear. In your translation, indicate this contrast in a way that is natural in your language. Alternate translation: [But indeed God has heard]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְּ⁠ק֣וֹל תְּפִלָּתִֽ⁠י

(Some words not found in UHB: but listened ʼElohīm given_heed to,the_sound_of my_prayer_of,my )

If your language does not use an abstract noun for the idea of prayer, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [to me as I prayed to him]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠ק֣וֹל תְּפִלָּתִֽ⁠י

(Some words not found in UHB: but listened ʼElohīm given_heed to,the_sound_of my_prayer_of,my )

Here the psalmist is speaking as if his prayer had a voice that could speak. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [to my words as I prayed]

BI Psa 66:19 ©