Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25

Parallel JER 3:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 3:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVTruly as_a_deception from_hills a_tumult mountains truly in/on/at/with_LORD god_our the_salvation of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBאָכֵ֥ן לַ⁠שֶּׁ֛קֶר מִ⁠גְּבָע֖וֹת הָמ֣וֹן הָרִ֑ים אָכֵן֙ בַּ⁠יהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֔י⁠נוּ תְּשׁוּעַ֖ת יִשְׂרָאֵֽל׃
   (ʼākēn la⁠shsheqer mi⁠ggəⱱāˊōt hāmōn hārim ʼākēn ba⁠yhovāh ʼₑlohēy⁠nū təshūˊat yisrāʼēl.)

Key: blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὌντως εἰς ψεῦδος ἦσαν οἱ βουνοὶ, καὶ ἡ δύναμις τῶν ὀρέων, πλὴν διὰ Κυρίου Θεοῦ ἡμῶν ἡ σωτηρία τοῦ Ἰσραήλ.
   (Ontōs eis pseudos aʸsan hoi bounoi, kai haʸ dunamis tōn oreōn, plaʸn dia Kuriou Theou haʸmōn haʸ sōtaʸria tou Israaʸl. )

BrTrTruly the hills and the strength of the mountains were a lying refuge: but by the Lord our God is the salvation of Israel.

ULT  ⇔ But the lie is from the hills,
 ⇔ a commotion of mountains;
 ⇔ but with Yahweh our God
 ⇔ is the salvation of Israel.

USTWhen we worshiped idols on the mountains, we did not get any help.
 ⇔ Even though we shouted very loudly in our worship, every promise we believed turned out to be lies and only lies.
 ⇔ We now know that trusting in Yahweh our God is the only way Israel will be rescued!

BSBSurely deception comes from the hills,
 ⇔ and commotion from the mountains.
 ⇔ Surely the salvation of Israel
 ⇔ is in the LORD our God.


OEB  ⇔ The hills are but a delusion,
 ⇔ And the orgies upon the mountains;
 ⇔ In Jehovah our God alone
 ⇔ Is Israel’s salvation.

WEBBETruly help from the hills, the tumult on the mountains, is in vain. Truly the salvation of Israel is in the LORD our God.

WMBB (Same as above)

NETWe know our noisy worship of false gods
 ⇔ on the hills and mountains did not help us.
 ⇔ We know that the Lord our God
 ⇔ is the only one who can deliver Israel.

LSVSurely in vain—from the heights,
The multitude of mountains—Surely the salvation of Israel [is] in our God YHWH.

FBVThere's no doubt that pagan worship from the hills is pure lies; the idolatry that comes from the mountains is just noise.[fn] Israel's salvation is in the Lord our God alone.


3:23 The Hebrew of this verse is obscure.

T4TWe did not get any help from the idols that we worshiped on the hilltops;
 ⇔ we did not get any help from making all that noise up there.

LEB• comes from the hills, the turmoil on the mountains. •  Surely, in Yahweh our God •  is the salvation of Israel.

BBETruly, the hills, and the noise of an army on the mountains, are a false hope: truly, in the Lord our God is the salvation of Israel.

MoffNo Moff JER book available

JPSTruly vain have proved the hills, the uproar on the mountains; truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

ASVTruly in vain is the help that is looked for from the hills, the tumult on the mountains: truly in Jehovah our God is the salvation of Israel.

DRAIn very deed the hills were liars. and the multitude of the mountains: truly in the Lord our God is the salvation of Israel.

YLTSurely in vain from the heights, The multitude of mountains — Surely in Jehovah our God [is] the salvation of Israel.

DrbyTruly in vain [is salvation looked for] from the hills, [and] the multitude of mountains; truly in Jehovah our [fn]God is the salvation of Israel.


3.23 Elohim

RVTruly in vain is the help that is looked for from the hills, the tumult on the mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

WbstrTruly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

KJB-1769Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

KJB-1611Truely in vaine is saluation hoped for from the hilles, and from the multitude of mountaines: truely in the LORD our God is the saluation of Israel.
   (Truely in vaine is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.)

BshpsTruely, in vayne is health hoped for from the hylles, be they neuer so many: but the health of Israel standeth only vpon God our Lorde.
   (Truely, in vayne is health hoped for from the hylles, be they never so many: but the health of Israel standeth only upon God our Lord.)

GnvaTruely the hope of the hilles is but vaine, nor the multitude of mountaines: but in the Lord our God is the health of Israel.
   (Truely the hope of the hills is but vaine, nor the multitude of mountains: but in the Lord our God is the health of Israel. )

CvdlThe hilles fall, and all the hie pryde of the mountaynes, but the health of Israel stondeth only vpon God oure LORDE.
   (The hills fall, and all the high pryde of the mountains, but the health of Israel stondeth only upon God our LORD.)

WycVerili litil hillis weren lieris, the multitude of mounteyns was fals; verili in oure Lord God is the helthe of Israel.
   (Verili little hills were lieris, the multitude of mounteyns was fals; verili in our Lord God is the health of Israel.)

LuthWahrlich, es ist eitel Betrug mit Hügeln und mit allen Bergen. Wahrlich, es hat Israel keine Hilfe denn am HErr’s, unserm GOtt.
   (Wahrlich, it is eitel Betrug with Hügeln and with all Bergen. Wahrlich, it has Israel no Hilfe because in/at/on_the LORD’s, unserm God.)

ClVgVere mendaces erant colles, et multitudo montium: vere in Domino Deo nostro salus Israël.
   (Vere mendaces they_were colles, and multitudo montium: vere in Master Deo nostro salus Israel. )


TSNTyndale Study Notes:

3:22-24 The Lord heard the touching prayer of devotion; the people affirmed their acceptance of the Lord as their God (31:7; Pss 38:18; 121:1-2).
• The people even confessed that they had worshiped idols and engaged in religious orgies. They admitted that all this was a delusion (Jer 11:13; 14:20; Hos 9:10) and acknowledged that salvation is found only in the Lord. Their ancestors had squandered their wealth by killing their animals and children in honor of Baal.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Surely lies come from the hills

(Some words not found in UHB: surely as_a,deception from,hills commotion mountains surely in/on/at/with,LORD God,our salvation Yisrael )

Here “the hills” represent the people’s worship of false gods on the hills. The people now realize that those false gods could not guide and help them. Alternate translation: “The false gods that we worshiped on the hills could not guide us”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) a confusing noise from the mountains

(Some words not found in UHB: surely as_a,deception from,hills commotion mountains surely in/on/at/with,LORD God,our salvation Yisrael )

People made a lot of noise on the hills and mountains when they worshiped false gods. Alternate translation: “We made a confusing noise on the mountains while we worshiped them, but they did not help us”

(Occurrence 0) surely Yahweh our God is the salvation of Israel

(Some words not found in UHB: surely as_a,deception from,hills commotion mountains surely in/on/at/with,LORD God,our salvation Yisrael )

Alternate translation: “surely Yahweh our God is the savior of Israel” or “surely Yahweh our God is the only one who can save Israel”

BI Jer 3:23 ©