Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #15444

הַנִּשְׁאָרGen 32

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַנִּשְׁאָר’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=VNrmsa PoS=niphal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘[which], remains’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’’ have 6 different glosses: ‘(the)_[one,who]_remains’, ‘[is]_the,[one_who]_remains’, ‘[which],remains’, ‘[who],remained’, ‘the_[one,who]_remains’, ‘the_[part,which]_remains’.

Hebrew words (25) other than הַנִּשְׁאָר (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=VNrmsa PoS=niphal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘remains’

Have 25 other words (נִשְׁאַר, הַנּוֹתֶרֶת, נִשְׁאֲרָה, הַנּוֹתָר, יַעֲמָד, וְהַנּוֹתָר, וְהַנֹּתָר, וְהַנִּשְׁאָר, יָלִין, הַיֹּשֵׁב, הַיֹּשֵׁב, הַנּוֹתָר, הַנִּשְׁאָרָה, יַעֲמוֹד, הַנִּשְׁאָרֶת, הַנִּשְׁאֶרֶת, הַנִּשְׁאֶרֶת, וְהַנּוֹתָר, נִשְׁאַר, יֵשֵׁב, הַנּוֹתָר, וְהַנּוֹתָר, שָׁאַר, הַנִּשְׁאָרָה, הַנּוֹתָר) with 9 lemmas altogether (Lemma=‘לין’, Lemma=‘שָׁאַר’, Lemma=‘יָשַׁב’, Lemma=‘עָמַד’, Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שָׁאַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’)

EXO 10:5הַנִּשְׁאֶרֶת (hannishʼeret)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘(the)_[that, which]_remains’ morpheme glosses=‘the, left’ OSHB EXO 10:5 word 14

OET-LV: 5And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field.   (EXO_10:5)

OET-RV: 5They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)

EXO 12:10וְהַנֹּתָר (vəhannotār)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), [that, which]_remains’ morpheme glosses=‘and, the, left’ OSHB EXO 12:10 word 6

OET-LV: 10And_not you(pl)_will_leave_over from_him/it until morning and_(the)_that_which_remains from_him/it until morning with_fire you(pl)_will_burn.   (EXO_12:10)

OET-RV: 10Nothing must be left by morning—anything that’s not eaten must be burnt in the fire. (EXO 12:10)

LEV 10:12הַנּוֹתֶרֶת (hannōteret)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remains’ morpheme glosses=‘the, left’ OSHB LEV 10:12 word 14

OET-LV: 12and_ Mosheh _he/it_spoke to ʼAhₐron and_near/to ʼElˊāzār and_near/to ʼĪtāmār sons_of_his (the)_remaining take DOM the_grain_offering which_remains of_the_fire_offerings_of of_YHWH and_eat_it unleavened_bread(s) beside the_altar if/because is_a_holy_thing_of holy_things it.   (LEV_10:12)

OET-RV: 12Then Mosheh told Aharon and his remaining sons Eleazar and Itamar, “Take the remainder of the grain offering after the memorial portion has been given to Yahweh, and eat that flat bread there beside the altar, because it’s very sacred. (LEV 10:12)

LEV 25:52נִשְׁאַר (nishʼar)  Lemma=‘שָׁאַר’ contextual word gloss=‘it_remains’ word gloss=‘remain’ OSHB LEV 25:52 word 3

OET-LV: 52And_if few it_remains in_years until the_year_of the_jubilee and_he_will_calculate to_him/it according_to_the_mouth_of his_years_of_of he_will_repay DOM redemption_of_his.   (LEV_25:52)

OET-RV: 52 (LEV 25:52)

JOS 13:1נִשְׁאֲרָה (nishʼₐrāh)  Lemma=‘שָׁאַר’ contextual word gloss=‘it_remains’ word gloss=‘remains’ OSHB JOS 13:1 word 13

OET-LV: 13and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days and_ YHWH _he/it_said to_him/it you you_are_old you_have_come in_days and_the_earth it_remains much very to_take_possession_of_it.   (JOS_13:1)

OET-RV: 13Now the years had passed and Yehoshua had grown old, and Yahweh said to him, “You’re old now and there’s still a lot of land that needs to be captured. (JOS 13:1)

JOS 13:2הַנִּשְׁאָרֶת (hannishʼāret)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remains’ morpheme glosses=‘the, remains’ OSHB JOS 13:2 word 3

OET-LV: 2This the_earth/land which_remains all_of the_territories_of the_Fəlishtiy and_all the_Gəshūrite[s].   (JOS_13:2)

OET-RV: 2This is the remaining land: all the territories of the Philistines, and all of the Geshurites, (JOS 13:2)

1 SAM 2:36הַנּוֹתָר (hannōtār)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘(the)_[one, who]_remains’ morpheme glosses=‘the, left’ OSHB 1 SAM 2:36 word 3

OET-LV: 36And_it_was every_of (the)_one_who_remains in_your_of_house he_will_come to_bow_down to_him/it for_a_payment_of silver and_a_round_loaf_of bread and_saying(ms) attach_me please to one of_the_priesthoods to_eat a_piece_of bread.   (SA1_2:36)

OET-RV: 36Any of your descendants who remain alive will have to go to him to request food and money and beg for some priestly work to earn something to eat.’ ” (SA1 2:36)

1 SAM 16:11שָׁאַר (shāʼar)  Lemma=‘שָׁאַר’ contextual word gloss=‘he_remains’ word gloss=‘remains’ OSHB 1 SAM 16:11 word 9

OET-LV: 11And_ Shəʼēl _he/it_said to Yishay are_they_finished the_young_men and_he/it_said still he_remains the_young_one and_see/lo/see he_is_shepherding (in)_flock and_ Shəʼēl _he/it_said to Yishay send and_bring_him if/because not we_will_turn_round until he_comes here.   (SA1_16:11)

OET-RV: 11Then Shemuel asked Yishay, “Is this all your sons?”
¶ Well, there’s just the youngest,” he answeredbut you see, he’s out looking after the flock.”
¶ “Send for him,” Shemuel instructed him, “because we won’t do anything else until he gets here.” (SA1 16:11)

2 KI 19:30הַנִּשְׁאָרָה (hannishʼārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remains’ morpheme glosses=‘the, surviving’ OSHB 2 KI 19:30 word 5

OET-LV: 30And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards.   (KI2_19:30)

OET-RV: 30Yehudah’s surviving descendants will send their roots downwards and will produce fruit above, (KI2 19:30)

2 CHR 30:6הַנִּשְׁאֶרֶת (hannishʼeret)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remains’ morpheme glosses=‘the, remnant’ OSHB 2 CHR 30:6 word 25

OET-LV: 6And_they_went the_runners with_letters from_the_hand_of the_king and_his_of_officials in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_according_to_the_command_of the_king to_say Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return to YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_return to the_escaped_remnant which_remains to/for_you(pl) from_the_palm_of the_kings_of ʼAshshūr.   (CH2_30:6)

OET-RV: 6Runners took the letters from the king and his officials, going to all Yisrael and Yehudah with the king’s command: “Descendants of Yisrael, return to Yahweh, the god of Avraham, Yitshak, and Yisrael, and he will return to you all—the group that escaped from the control of the Assyrian kings. (CH2 30:6)

2 CHR 31:10וְהַנּוֹתָר (vəhannōtār)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), [is, that_which]_remains’ morpheme glosses=‘and, the, left_over’ OSHB 2 CHR 31:10 word 24

OET-LV: 10And_he/it_said to_him/it ˊAzaryāh the_priest/officer the_head of_the_house_of of_Tsādōq/(Zadok) and_he/it_said from_when_began the_contribution to_bring the_house_of YHWH we_have_eaten and_we_have_been_satisfied and_we_have_had_more_than_enough to to_abundance if/because YHWH he_has_blessed DOM people_of_his and_(the)_is_that_which_remains DOM the_abundance (the)_this.   (CH2_31:10)

OET-RV: 10and Azaryah the chief priest (a descendant of Tsadok) told him, “Since the people started brining their contributions to the temple, we’ve been eating well and even had left-overs because Yahweh has blessed his people, and all this is the remainder.” (CH2 31:10)

JOB 14:2יַעֲמוֹד (yaˊₐmōd)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_remains’ word gloss=‘last’ OSHB JOB 14:2 word 7

OET-LV: 2Like_blossom he_comes_forth and_he_withered and_he_fled like_shadow and_not he_remains.   (JOB_14:2)

OET-RV: 2People appear and then wither, just like the flowers.
 ⇔ ≈ They don’t stay around, but rush away like shadows. (JOB 14:2)

JOB 21:34נִשְׁאַר (nishʼar)  Lemma=‘שָׁאַר’ contextual word gloss=‘it_remains’ word gloss=‘left’ OSHB JOB 21:34 word 5

OET-LV: 34And_how will_you_comfort_me vanity and_your(pl)_of_answers it_remains unfaithfulness.   (JOB_21:34)

OET-RV:  ⇔  34So how can vanity be of comfort to me?
 ⇔ It’s only faithlessness that remains from the replies that you all have given. (JOB 21:34)

PSA 9:8יֵשֵׁב (yēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘he_remains’ word gloss=‘sits_enthroned’ OSHB PSA 9:8 word 3

OET-LV: 8 and_YHWH forever he_remains he_has_established for_judgement throne_of_his.   (PSA_9:8)

OET-RV: 8so he’ll judge the world without bias,
 ⇔ and he will solve cases for the peoples with fairness. (PSA 9:8)

PSA 49:13יָלִין (yālīn)  Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘he_remains’ word gloss=‘endure’ OSHB PSA 49:13 word 4

OET-LV: 13 and_human/ʼĀdām in_honour not he_remains he_is_like like_animals which_they_are_destroyed.   (PSA_49:13)

OET-RV: 13That’s the way of foolish people,
 ⇔ yet after they’re gone, people approve of their sayings. (Instrumental break.) (PSA 49:13)

ISA 7:22הַנּוֹתָר (hannōtār)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘(the)_[one, who]_remains’ morpheme glosses=‘the, left’ OSHB ISA 7:22 word 12

OET-LV: 22And_it_was from_the_abundance_of producing milk he_will_eat curd[s] if/because curd[s] and_honey every_of he_will_eat (the)_one_who_remains in_the_midst_of the_earth/land.   (ISA_7:22)

OET-RV: 22However, because they’ll produce so much milk, they’ll produce yoghurt, because everyone left in the country will eat yoghurt and honey. (ISA 7:22)

ISA 37:31הַנִּשְׁאָרָה (hannishʼārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remains’ morpheme glosses=‘the, surviving’ OSHB ISA 37:31 word 5

OET-LV: 31And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards.   (ISA_37:31)

OET-RV: 31 (ISA 37:31)

JER 21:9הַיֹּשֵׁב (hayyoshēⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_remains’ morpheme glosses=‘the, stays’ OSHB JER 21:9 word 1

OET-LV: 9The_one_who_remains in_city (the)_this he_will_die by_sword and_by_famine and_by_pestilence and_the_one_who_goes_out and_he_will_fall on the_ones_from_Kasdiy who_are_laying_siege on_you(pl) wwww and_it_will_belong for_him/it life_of_his to_plunder.   (JER_21:9)

OET-RV: 9 (JER 21:9)

JER 38:2הַיֹּשֵׁב (hayyoshēⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_remains’ morpheme glosses=‘the, stays’ OSHB JER 38:2 word 4

OET-LV: 2thus YHWH he_says the_one_who_remains in_city (the)_this he_will_die by_sword by_famine and_by_pestilence and_the_one_who_goes_out to the_ones_from_Kasdiy wwww and_it_will_belong for_him/it life_of_his to_plunder and_he_will_live.   (JER_38:2)

OET-RV: 2 (JER 38:2)

EZE 6:12וְהַנִּשְׁאָר (vəhannishʼār)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_[one, who]_remains’ morpheme glosses=‘and, the, remains’ OSHB EZE 6:12 word 7

OET-LV: 12The_distant_person by_pestilence he_will_die and_the_near_person by_sword he_will_fall and_the_one_who_remains and_the_one_who_is_preserved by_famine he_will_die and_I_will_complete rage_of_my on_them.   (EZE_6:12)

OET-RV: 12Those who are far from Yerushalem will die by plague, and those who are near will fall by the sword. Those who remain and survive will die by famine. That’s the way that I’ll put my fury against them into action. (EZE 6:12)

EZE 48:15הַנּוֹתָר (hannōtār)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remains’ morpheme glosses=‘the, remaining’ OSHB EZE 48:15 word 3

OET-LV: 15And_five_of thousand_cubits which_remains in_breadth on the_face_of five and_twenty thousand_cubits will_be_a_profane_area it for_city for_dwelling_place and_for_open_land and_it_will_be the_city in_the_middle_of_of_it.   (EZE_48:15)

OET-RV: 15Another strip of land thirteen kilometres long and almost three kilometres wide will be allotted for other people living in the special area to use. They may build homes and have pasturelands there, and there’ll be a city in the middle of that area. (EZE 48:15)

EZE 48:18וְהַנּוֹתָר (vəhannōtār)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, [that, which]_remains’ morpheme glosses=‘and, the, remainder’ OSHB EZE 48:18 word 1

OET-LV: 18And_that_which_remains in_length close_to_of the_contribution_of (the)_holiness will_be_ten_of thousand_cubits eastward and_ten_of thousand_cubits westward and_it_was close_to_of the_contribution_of (the)_holiness and_it_will_become produce_of_its (into)_food for_those_who_serve_of the_city.   (EZE_48:18)

OET-RV: 18Outside the city, there’ll be two strips that’ll extend five kilometres on each of the east and west sides, and the produce from those strips will be food for the people working in the city. (EZE 48:18)

EZE 48:21וְהַנּוֹתָר (vəhannōtār)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, [that, which]_remains’ morpheme glosses=‘and, the, remains’ OSHB EZE 48:21 word 1

OET-LV: 21And_that_which_remains will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_five and_twenty thousand_cubits a_contribution to the_border_of eastward_of and_westward on the_face_of five and_twenty thousand_cubits on the_border_of westward_of close_to_of the_portions will_to_the_prince and_it_will_be the_contribution_of (the)_holiness and_the_sanctuary_of the_house in_the_middle_of_of_it.   (EZE_48:21)

OET-RV: 21The tracts of land to the east and to the west of Yahweh’s area and the city will belong to the leader. One area will extend thirteen kilometres east to Yisrael’s eastern boundary, and the other will extend thirteen kilometres west to the Mediterranean Sea. Yahweh’s area, which contains the temple, will be in the middle. (EZE 48:21)

DAN 10:17יַעֲמָד (yaˊₐmād)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘it_remains’ word gloss=‘remains’ OSHB DAN 10:17 word 13

OET-LV: 17And_how the_servant_of is_he_able my_master this to_speak with my_master this and_I from_now not it_remains in_me strength and_breath not it_is_left in_me.   (DAN_10:17)

OET-RV: 17How can a servant of my master like me be able to talk to someone like you, my master? As for me, I’ve got no energy left, and I can barely breathe.” (DAN 10:17)

ZEC 14:16הַנּוֹתָר (hannōtār)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘(the)_[one, who]_remains’ morpheme glosses=‘the, survivors’ OSHB ZEC 14:16 word 3

OET-LV: 16And_it_was every_of (the)_one_who_remains from_all the_nations the_(ones_who)_went on Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_go_up from_sufficiency a_year in_year to_bow_down to_the_king YHWH hosts and_to_celebrate_a_festival DOM the_festival_of (the)_tents.   (ZEC_14:16)

OET-RV: 16After that, all who remain in those nations that came against Yerushalem will instead go up from year to year to worship the king (army commander Yahweh), and to observe the celebration in shelters. (ZEC 14:16)