Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 5:6 מְזַבְּחִים (məzabḩīm) Strongs=2076 Lemma=‘זָבַח’
contextual word gloss=‘sacrificing’ word gloss=‘sacrificing’
Morphology=Vprmpa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1004
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְזַבְּחִים’ (Morphology=Vprmpa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘[they_were]_sacrificing’, ‘[were]_sacrificing’, ‘sacrificing’.
1 KI 3:2 contextual word gloss=‘[were]_sacrificing’ word gloss=‘sacrificing’ OSHB 1 KI 3:2 word 3
OET-LV: 2 Only the_people were_sacrificing at_places if/because not a_house it_had_been_built for_the_name_of YHWH until the_days the_those. (KI1_3:2)
OET-RV: 2 However, the people were sacrificing on various hills because at that time, a temple hadn’t yet been built for Yahweh. (KI1 3:2)
1 KI 8:5 contextual word gloss=‘[they_were]_sacrificing’ word gloss=‘sacrificing’ OSHB 1 KI 8:5 word 11
OET-LV: 5 And_the_king Shəlomoh and_all the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) who_were_gathered on/upon/above_him/it with_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box they_were_sacrificing sheep and_cattle which not they_were_counted and_not they_were_numbered from_multitude. (KI1_8:5)
OET-RV: 5 King Shelomoh and all the Israelis who were there, walked ahead of the box, sacrificing more sheep and cattle than could be counted, because there were so many. (KI1 8:5)
1 KI 22:44 contextual word gloss=‘[were]_sacrificing’ word gloss=‘sacrificed’ OSHB 1 KI 22:44 word 7
OET-LV: 44 only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_making_smoke at_places. (KI1_22:44)
OET-RV: 44 Yehoshafat did make a peace treaty with Yisrael’s king. (KI1 22:44)
2 KI 12:4 contextual word gloss=‘[were]_sacrificing’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB 2 KI 12:4 word 7
OET-LV: 4 only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places. (KI2_12:4)
OET-RV: 4 Then Yoash told the priests, “You all must collect all the money that’s donated to Yahweh’s temple, whether it’s the money they’re required to pay or the money that they themselves decide to give as sacred offerings to buy things for the temple. (KI2 12:4)
2 KI 14:4 contextual word gloss=‘[were]_sacrificing’ word gloss=‘sacrificed’ OSHB 2 KI 14:4 word 7
OET-LV: 4 Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places. (KI2_14:4)
OET-RV: 4 However, the hilltop shrines weren’t removed—people were still sacrificing and burning incense at them. (KI2 14:4)
2 KI 15:4 contextual word gloss=‘[were]_sacrificing’ word gloss=‘sacrificed’ OSHB 2 KI 15:4 word 7
OET-LV: 4 Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places. (KI2_15:4)
OET-RV: 4 although the hilltop shrines weren’t removed—the people continued to sacrifice at them and burn incense. (KI2 15:4)
2 KI 15:35 contextual word gloss=‘[were]_sacrificing’ word gloss=‘sacrificed’ OSHB 2 KI 15:35 word 7
OET-LV: 35 Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places he he_built DOM the_gate_of the_house_of YHWH (the)_upper. (KI2_15:35)
OET-RV: 35 although the hilltop shrines weren’t removed—the people continued to sacrifice at them and burn incense. Yotam built the upper gate to Yahweh’s temple. (KI2 15:35)
2 CHR 30:22 contextual word gloss=‘sacrificing’ word gloss=‘sacrificing’ OSHB 2 CHR 30:22 word 16
OET-LV: 22 and_ Ḩizqiyyāh _he/it_spoke to the_heart_of all_of the_Lēviyyiy who_ understanding_of _were_understanding good to/for_YHWH and_they_ate DOM the_appointed_feast the_seven_of the_days sacrificing sacrifices_of peace_offerings and_giving_thanks to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_30:22)
OET-RV: 22 Hizkiyah sincerely thanked all the Levites who were very insightful about worshipping Yahweh. Then everyone ate for the prescribed seven days—sacrificing peace offerings and confessing to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 30:22)
Have 12 other words (זֹבֵחַ, דָבְחִין, זֹבְחִים, מְזַבֵּחַ, זֹבְחִים, זֹבְחִים, זֹבְחִים, זֹבֵחַ, זֹבֵחַ, זֹבְחִים, זֹבֵחַ, הַזֹּבֵחַ) with 3 lemmas altogether (Lemma=‘דְּבַח’, Lemma=‘זָבַח’, Lemmas=‘הַ’, ‘זָבַח’)
EXO 13:15 זֹבֵחַ (zoⱱēaḩ) Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[am]_sacrificing’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB EXO 13:15 word 20
OET-LV: 15 And_he/it_was if/because Parˊoh he_made_stubborn to_let_us_go and_ YHWH _he_killed every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) from_the_firstborn_of humankind and_unto the_firstborn_of livestock therefore yes/correct/thus/so I am_sacrificing to/for_YHWH every_of firstborn_of a_womb the_males and_all (the)_firstborn_of my_sons_of_of I_redeem. (EXO_13:15)
OET-RV: 15 And so it was that when Far’oh was too stubborn to let us go, then Yahweh struck all of the oldest sons and oldest male animals in Egypt. That’s why we offer all the oldest offspring to Yahweh, and why we need to buy back all our oldest sons.’ (EXO 13:15)
LEV 17:5 זֹבְחִים (zoⱱḩīm) Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[are]_sacrificing’ word gloss=‘sacrificing’ OSHB LEV 17:5 word 10
OET-LV: 5 So_that that they_may_bring the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM sacrifices_of_their which they are_sacrificing on the_face_of the_field and_they_will_bring_them to/for_YHWH to the_entrance_of the_tent_of meeting to the_priest/officer and_they_will_sacrifice sacrifices_of peace_offerings to/for_YHWH them. (LEV_17:5)
OET-RV: 5 The Israelis must stop sacrificing their animals in the countryside, and instead bring them to Yahweh at the entrance to the sacred tent, i.e., they must bring them to the priest and sacrifice them as peace offerings to Yahweh. (LEV 17:5)
1 SAM 2:13 זֹבֵחַ (zoⱱēaḩ) Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[who_was]_sacrificing’ word gloss=‘offered’ OSHB 1 SAM 2:13 word 7
OET-LV: 13 And_the_custom_of the_priests with the_people every_of person who_was_sacrificing a_sacrifice and_ the_servant_of _he_came the_priest/officer just_as_boiled the_meat and_the_fork the_three the_prongs in_his/its_hand. (SA1_2:13)
OET-RV: 13 It was the custom of those priests that when anyone was offering a sacrifice and as soon as the meat was boiling, the priest’s servant would come along holding a three-pronged fork (SA1 2:13)
1 SAM 2:15 הַזֹּבֵחַ (hazzoⱱēaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘[who, was]_sacrificing’ morpheme glosses=‘the, sacrificing’ OSHB 1 SAM 2:15 word 11
OET-LV: 15 Also before they_made_smoke DOM the_fat and_he_came the_servant_of the_priest/officer and_saying(ms) to_person who_was_sacrificing give meat to_roast to_priest and_not he_will_accept from_you meat boiled if/because (if) raw. (SA1_2:15)
OET-RV: 15 Also, before the fat was removed to burn, the priest’s servant would say to the person sacrificing, “Give some meat to the priest—he doesn’t want just boiled meat all the time—he’ll take some raw meat as well to roast.” (SA1 2:15)
1 KI 3:3 מְזַבֵּחַ (məzabēaḩ) Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[was]_sacrificing’ word gloss=‘sacrificed’ OSHB 1 KI 3:3 word 12
OET-LV: 3 and_ Shəlomoh _he_loved DOM YHWH to_go in_the_regulations_of Dāvid his/its_father only at_places he was_sacrificing and_making_smoke. (KI1_3:3)
OET-RV: 3 Shelomoh demonstrated his love for Yahweh by obeying the instructions of his father David. However, he would offer sacrifices and burn incense on various hills. (KI1 3:3)
1 KI 8:62 זֹבְחִים (zoⱱḩīm) Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[were]_sacrificing’ word gloss=‘offered’ OSHB 1 KI 8:62 word 5
OET-LV: 62 And_the_king and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it were_sacrificing a_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (KI1_8:62)
OET-RV: 62 Then the king and all the Israelis offered sacrifices to Yahweh, (KI1 8:62)
2 CHR 7:4 זֹבְחִים (zoⱱḩīm) Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[were]_sacrificing’ word gloss=‘offered’ OSHB 2 CHR 7:4 word 4
OET-LV: 4 And_the_king and_all the_people were_sacrificing a_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (CH2_7:4)
OET-RV: 4 Then the king and all the people offered sacrifices to Yahweh— (CH2 7:4)
2 CHR 33:17 זֹבְחִים (zoⱱḩīm) Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[were]_sacrificing’ word gloss=‘sacrificed’ OSHB 2 CHR 33:17 word 4
OET-LV: 17 But still the_people were_sacrificing at_places only to/for_YHWH god_of_their. (CH2_33:17)
OET-RV: 17 However, the people continued to offer sacrifices at the hilltop shrines, but now only to their god Yahweh. (CH2 33:17)
EZRA 4:2 זֹבְחִים (zoⱱḩīm) Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[have_been]_sacrificing’ word gloss=‘sacrificing’ OSHB EZRA 4:2 word 17
OET-LV: 2 And_they_approached (to) Zərubāⱱel and_near/to the_heads_of the_fathers and_they_said to/for_them let_us_build with_you(pl) if/because like we_seek (to)_your(pl)_of_god and_to we have_been_sacrificing since_the_days_of ʼĒşar- ḩaddōn the_king_of ʼAshshūr who_brought_up us here. (EZR_4:2)
OET-RV: 2 so they went to Zerubavel and to the other clan leaders and they said to them, “Let us help you with the building work, because like you, we worship your god and we’ve been sacrificing to him since the days of the Assyrian king Esar-Haddon—the one who sent us here.” (EZR 4:2)
EZRA 6:3 דָבְחִין (dāⱱəḩīn) Lemma=‘דְּבַח’ contextual word gloss=‘[they_were]_sacrificing’ word gloss=‘offered’ OSHB EZRA 6:3 word 16
OET-LV: 3 in_year one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) Oh/the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh) Oh/the_king he_made a_decree the_house_of the_god in_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_house let_it_be_built a_place which they_were_sacrificing sacrifices and_its_of_foundations be_retained its_of_height cubits sixty its_of_width cubits sixty. (EZR_6:3)
OET-RV: 3 “In year one of Koresh the king, he made a decree about the house of God in Yerushalem:
§ ‘Let the house be built in the same place where sacrifices were made. Establish its foundations and build it 27m high and 27m wide (EZR 6:3)
ECC 9:2 זֹבֵחַ (zoⱱēaḩ) Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[is]_sacrificing’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB ECC 9:2 word 14
OET-LV: 2 (the)_all just_as for_all fate one belongs_to_righteous and_to_wicked to_good and_to_clean and_to_unclean and_to_who_sacrifices and_to_one_who not_he is_sacrificing as_person as_sinner the_one_who_swears_an_oath just_as an_oath one_fearing. (ECC_9:2)
OET-RV: 2 We all have the same fate whether godly or wicked,
⇔ or good or pure or impure,
⇔ whether you sacrifice or not,
⇔ or you’re good or disobedient,
⇔ or you make a promise or you’re the subject of a promise. (ECC 9:2)
EZE 39:17 זֹבֵחַ (zoⱱēaḩ) Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[am]_sacrificing’ word gloss=‘preparing’ OSHB EZE 39:17 word 23
OET-LV: 17 and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_bird[s]_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_round_about to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you(pl) a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_eat flesh and_you(pl)_will_drink blood. (EZE_39:17)
OET-RV: 17 Now, humanity’s child, the master Yahweh says this to you: Tell all the winged birds and all the wild animals in the countryside, ‘Gather together and come. Gather from all around to the sacrifice that I myself am making for you—a large sacrifice on Yisrael’s mountains, so that you can eat human flesh and drink blood. (EZE 39:17)