Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 14 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2KI 14:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 14:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVOnly the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_made_offerings in/on/at/with_high_places.

UHBרַ֥ק הַ⁠בָּמ֖וֹת לֹא־סָ֑רוּ ע֥וֹד הָ⁠עָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽ⁠מְקַטְּרִ֖ים בַּ⁠בָּמֽוֹת׃
   (raq ha⁠bāmōt loʼ-şārū ˊōd hā⁠ˊām məzabḩim ū⁠məqaţţərim ba⁠bāmōt.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠλὴν τὰ ὑψηλὰ οὐκ ἐξῇρεν· ἔτι ὁ λαὸς ἐθυσίαζε καὶ ἐθυμίων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς.
   (Plaʸn ta hupsaʸla ouk exaʸren; eti ho laos ethusiaze kai ethumiōn en tois hupsaʸlois. )

BrTrOnly he removed not the high places: as yet the people sacrificed and burnt incense on the high places.

ULTOnly the high places were not removed—the people still were sacrificing and burning incense at the high places.

USTBut, like his father, he did not tear down the other places for worshiping Yahweh. The people continued to burn incense to honor Yahweh in those places instead of in Jerusalem, the place that Yahweh had appointed.

BSB  § Nevertheless, the high places were not taken away, and the people continued sacrificing and burning incense on the high places.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEHowever the high places were not taken away. The people still sacrificed and burnt incense in the high places.

WMBB (Same as above)

NETBut the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.

LSVonly, the high places have not been removed—the people are still sacrificing and making incense in high places.

FBVBut the high places were not removed. The people still were sacrificing and presenting burn offerings in those places.

T4TBut, like his father, he did not tear down the places for worshipping Yahweh at pagan shrines. The people continued to burn incense to honor Yahweh on those hills instead of in Jerusalem, the place that Yahweh had appointed.

LEBOnly the high places were not removed; the people were still sacrificing and offering incense on the high places.

BBEBut still the high places were not taken away; the people went on making offerings and burning them in the high places.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSHowbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and offered in the high places.

ASVHowbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

DRABut this only, that he took not away the high places: for yet the people sacrificed and burnt incense in the high places.

YLTonly, the high places have not turned aside — yet are the people sacrificing and making perfume in high places.

DrbyOnly, the high places were not removed: the people still sacrificed and burned incense on the high places.

RVHowbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

WbstrBut, the high places were not taken away: as yet the people sacrificed, and burnt incense on the high places.

KJB-1769Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places.

KJB-1611Howbeit, the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice, and burnt incense on the high places.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNeither were the high places taken a way: For as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places.

GnvaNotwithstanding the hie places were not taken away: for as yet the people did sacrifice and burnt incense in the hie places.
   (Notwithstanding the high places were not taken away: for as yet the people did sacrifice and burnt incense in the high places. )

Cvdlfor ye hye places were not put downe, but the people offred and brent incese yet vpon the hye places.
   (for ye/you_all high places were not put down, but the people offered and burnt incese yet upon the high places.)

Wyclthat he dide not awei hiy thingis; for yit the puple made sacrifice, and brent encence in hiy thingis.
   (that he did not away high things; for yet the people made sacrifice, and burnt encence in high things.)

LuthDenn die Höhen wurden nicht abgetan, sondern das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.
   (Because the Höhen became not abgetan, rather the people opferte and räucherte still on the Höhen.)

ClVgnisi hoc tantum, quod excelsa non abstulit: adhuc enim populus immolabat, et adolebat incensum in excelsis.
   (nisi this tantum, that excelsa not/no abstulit: adhuc because populus immolabat, and adolebat incensum in excelsis. )


TSNTyndale Study Notes:

14:3-4 While Amaziah’s basic spiritual evaluation was satisfactory, he did not serve the Lord wholeheartedly as his ancestor David had (2 Chr 25:2). David continued to be the spiritual standard for evaluating the kings of Judah (2 Kgs 16:2; 18:3; 1 Kgs 15:5, 11). Tolerance for long-established pagan shrines remained a stumbling block for Judah (2 Kgs 12:3; 1 Kgs 14:23; 15:14; 22:43).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) But the high places were not taken away

(Some words not found in UHB: only the,high_places not removed again/more the,people sacrificed and,made_offerings in/on/at/with,high_places )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. The high places were used for pagan worship. This can be made explicit. Alternate translation: “But he did not remove the high places”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) sacrificed and burned incense at the high places

(Some words not found in UHB: only the,high_places not removed again/more the,people sacrificed and,made_offerings in/on/at/with,high_places )

The high places were used for pagan worship. This can be made explicit. Alternate translation: “sacrificed and burned incense to pagan gods at the high places”

BI 2Ki 14:4 ©