Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 3 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel 1 KI 3:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 3:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)However, the people were sacrificing on various hills because at that time, a temple hadn’t yet been built for Yahweh.

OET-LVOnly the_people were_sacrificing in/on/at/with_high_places if/because not a_house it_had_been_built for_name_of YHWH until the_days the_those.

UHBרַ֣ק הָ⁠עָ֔ם מְזַבְּחִ֖ים בַּ⁠בָּמ֑וֹת כִּ֠י לֹא־נִבְנָ֥ה בַ֨יִת֙ לְ⁠שֵׁ֣ם יְהוָ֔ה עַ֖ד הַ⁠יָּמִ֥ים הָ⁠הֵֽם׃פ
   (raq hā⁠ˊām məzabḩim ba⁠bāmōt kiy loʼ-niⱱnāh ⱱayit lə⁠shēm yhwh ˊad ha⁠yyāmim hā⁠hēm.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠλὴν ὁ λαὸς ἦσαν θυμιῶντες ἐπὶ τοῖς ὑψηλοῖς, ὅτι οὐκ ᾠκοδομήθη οἶκος τῷ Κυρίῳ ἕως τοῦ νῦν.
   (Plaʸn ho laos aʸsan thumiōntes epi tois hupsaʸlois, hoti ouk ōkodomaʸthaʸ oikos tōi Kuriōi heōs tou nun. )

BrTrNevertheless the people burnt incense on the high places, because a house had not yet been built to the Lord.

ULTOnly the people were sacrificing at the high places because a house had not been built for the name of Yahweh until those days.

USTAt that time the temple of Yahweh had not yet been built, so the Israelite people were still offering sacrifices at many other places of worship.

BSBThe people, however, were still sacrificing on the high places because a house for the Name of the LORD had not yet been built.

MSB (Same as above)


OEBThe people likewise sacrificed on the high places because up to that time no temple had been built for Jehovah.

WEBBEHowever, the people sacrificed in the high places, because there was not yet a house built for the LORD’s name.

WMBB (Same as above)

NETNow the people were offering sacrifices at the high places, because in those days a temple had not yet been built to honor the Lord.

LSVOnly, the people are sacrificing in high places, for there has not been built a house for the Name of YHWH until those days.

FBVIn those days, however, the people still sacrificed on the high places because a Temple to honor the Lord hadn't yet been built.

T4TAt that time the temple of Yahweh had not yet been built, so the Israeli people were still offering sacrifices at many other places of worship.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEBut all this time the people were making their offerings in the high places, because no house had been put up to the name of the Lord till those days.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSOnly the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of the LORD until those days.

ASVOnly the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of Jehovah until those days.

DRABut yet the people sacrificed in the high places: far there was no temple built to the name of the Lord until that day.

YLTOnly, the people are sacrificing in high places, for there hath not been built a house for the name of Jehovah till those days.

DrbyOnly, the people sacrificed on the high places; for there was no house built to the name of Jehovah, until those days.

RVOnly the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of the LORD until those days.

SLTOnly the people sacrificing in heights, for there was not a house, built to the name of Jehovah even to these days.

WbstrOnly the people sacrificed in high places, because there was no house built to the name of the LORD, until those days.

KJB-1769Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the LORD, until those days.

KJB-1611Only the people sacrificed in high places, because there was no house built vnto the Name of the LORD vntill those dayes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaOnly the people sacrificed in the hie places, because there was no house buylt vnto the name of the Lord, vntill those dayes.
   (Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built unto the name of the Lord, until those days. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgAttamen populus immolabat in excelsis: non enim ædificatum erat templum nomini Domini usque in diem illum.
   (Atnevertheless the_people immolabat in/into/on high: not/no because ædificatum was the_temple/sanctuary to_the_name Master until in/into/on day him. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:2-3 The Ark of the Covenant sat in David’s tent in Jerusalem before the Temple was built, and the people . . . sacrificed their offerings at local places of worship (see study note on 8:1). However, this detracted from unified worship at a central sanctuary (12:1-24) and increased the danger of mixing with Canaanite religious practices. Israel’s worship at such places was forbidden (Deut 12:1-14).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

no house had yet been built

(Some words not found in UHB: only the,people sacrificing in/on/at/with,high_places that/for/because/then/when not built house for,name_of YHWH until the=days the=those )

This can be translated in active form. Alternate translation: “no one had yet built a house”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

for the name of Yahweh

(Some words not found in UHB: only the,people sacrificing in/on/at/with,high_places that/for/because/then/when not built house for,name_of YHWH until the=days the=those )

The word “name” is a metonym for the person, and “for the name” refers to worshiping the person. Alternate translation: “in which people would worship Yahweh”

BI 1 Ki 3:2 ©