Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 8 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel 1 KI 8:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 8:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=important(All still tentative.)

OET (OET-RV)King Shelomoh and all the Israelis who were there, walked ahead of the box, sacrificing more sheep and cattle than could be counted, because there were so many.

OET-LVAnd_the_king Shəlomoh and_all the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) the_assembled on/upon/above_him/it with_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box they_were_sacrificing sheep and_oxen which not they_were_counted and_not they_were_numbered because_so_many.

UHBוְ⁠הַ⁠מֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וְ⁠כָל־עֲדַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ הַ⁠נּוֹעָדִ֣ים עָלָ֔י⁠ו אִתּ֖⁠וֹ לִ⁠פְנֵ֣י הָֽ⁠אָר֑וֹן מְזַבְּחִים֙ צֹ֣אן וּ⁠בָקָ֔ר אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יִסָּפְר֛וּ וְ⁠לֹ֥א יִמָּנ֖וּ מֵ⁠רֹֽב׃
   (və⁠ha⁠mmelek shəlomoh və⁠kāl-ˊₐdat yisrāʼēl ha⁠nnōˊādim ˊālāy⁠v ʼitt⁠ō li⁠fənēy hā⁠ʼārōn məzabḩīm ʦoʼn ū⁠ⱱāqār ʼₐsher loʼ-yişşāfə və⁠loʼ yimmānū mē⁠roⱱ.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὁ βασιλεὺς καὶ πὰς Ἰσραὴλ ἔμπροσθεν τῆς κιβωτοῦ θύοντες πρόβατα, βόας, ἀναρίθμητα·
   (Kai ho basileus kai pas Israaʸl emprosthen taʸs kibōtou thuontes probata, boas, anarithmaʸta; )

BrTrAnd the king and all Israel were occupied before the ark, sacrificing sheep and oxen, without number.

ULTAnd the king Solomon and all the congregation of Israel, the ones who congregated to him, were with him before the face of the box, sacrificing sheep and cattle that could not be counted and could not be numbered because of abundance.

USTThen King Solomon and many of the Israelite people gathered in front of Yahweh’s sacred chest. And they sacrificed a huge amount of sheep and oxen. No one was able to count the sacrifices because there were very many.

BSBThere, before the ark, King Solomon and the whole congregation of Israel who had assembled with him sacrificed so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered.

MSB (Same as above)


OEBThen King Solomon and all the congregation of Israel, who were assembled to him, were with him before the ark sacrificing so many sheep and oxen, that they could neither be counted nor numbered.

WEBBEKing Solomon and all the congregation of Israel, who were assembled to him, were with him before the ark, sacrificing sheep and cattle that could not be counted or numbered for multitude.

WMBB (Same as above)

NETNow King Solomon and all the Israelites who had assembled with him went on ahead of the ark and sacrificed more sheep and cattle than could be counted or numbered.

LSVAnd King Solomon and all the congregation of Israel who are assembled to him [are] with him before the Ark, sacrificing sheep and oxen, that are not counted nor numbered for multitude.

FBVIn front of the Ark, King Solomon and all the congregation of Israel who had gathered there with him sacrificed many, many sheep and bulls—so numerous they couldn't be counted!

T4TThen King Solomon and many of the Israeli people who had gathered in front of Yahweh’s Sacred Chest sacrificed a huge amount of sheep and oxen. No one was able to count the sacrifices because there were so many.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEAnd King Solomon and all the men of Israel who had come together there, were with him before the ark, making offerings of sheep and oxen more than might be numbered.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd king Solomon and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.

ASVAnd king Solomon and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be counted nor numbered for multitude.

DRAAnd king Solomon, and all the multitude of Israel, that were assembled unto him went with him before the ark, and they sacrificed sheep and oxen that could not be counted or numbered.

YLTAnd king Solomon and all the company of Israel who are met unto him [are] with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that are not counted nor numbered for multitude.

DrbyAnd king Solomon, and all the assembly of Israel that were assembled to him, [who were] with him before the ark, sacrificed sheep and oxen, which could not be counted nor numbered for multitude.

RVAnd king Solomon and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.
   (And king Solomon and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificeng sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude. )

SLTAnd king Solomon and all the assembly of Israel assembled together to him, with him before the ark sacrificing sheep and oxen which shall not be counted and shall not be numbered for multitude.

WbstrAnd king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled to him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.

KJB-1769And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.
   (And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificeng sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude. )

KJB-1611And king Solomon, and all the Congregation of Israel, that were assembled vnto him, were with him before the Arke, sacrificing sheepe, and oxen, that could not bee told nor numbred for multitude.
   (And king Solomon, and all the Congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the Ark, sacrificeng sheep, and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd King Salomon and all the Congregation of Israel, that were assembled vnto him, were with him before the Arke, offering sheepe and beeues, which could not be tolde, nor nombred for multitude.
   (And King Salomon and all the Congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the Ark, offering sheep and beeues, which could not be told, nor numbered for multitude. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgRex autem Salomon, et omnis multitudo Israël quæ convenerat ad eum, gradiebatur cum illo ante arcam, et immolabant oves et boves absque æstimatione et numero.
   (Rex however Salomon, and everyone multitude/crowd Israel which convenerat to him, gradiebatur when/with that before the_box, and they_sacrificed sheep and cattle without brasstimatione and numero. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

8:5 The incalculable sacrifices by the Israelites marked both the joy and the solemnity of this occasion.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

all the assembly of Israel

(Some words not found in UHB: and,the,king Shəlomoh/(Solomon) and=all congregation_of Yisrael the,assembled on/upon/above=him/it with=him/it to=(the)_face_of/in_front_of/before the,ark sacrificing flock_of_sheep/goats and,oxen which/who not counted and=not numbered because,so_many )

This is a generalization.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

sheep and oxen that could not be counted

(Some words not found in UHB: and,the,king Shəlomoh/(Solomon) and=all congregation_of Yisrael the,assembled on/upon/above=him/it with=him/it to=(the)_face_of/in_front_of/before the,ark sacrificing flock_of_sheep/goats and,oxen which/who not counted and=not numbered because,so_many )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “more sheep and oxen than anyone would ever be able to count”

BI 1 Ki 8:5 ©