Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel 1KI 19:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 19:13 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 19:13 verse available

OET-LVAnd_he/it_was when_heard ʼĒliyyāh and_wrapped his/its_faces/face in/on/at/with_mantle_his and_he/it_went_out and_stood the_entrance the_cave and_see/lo/see to_him/it a_voice and_he/it_said what to_you here Oh_ʼĒliyyāh.

UHBוַ⁠יְהִ֣י ׀ כִּ⁠שְׁמֹ֣עַ אֵלִיָּ֗הוּ וַ⁠יָּ֤לֶט פָּנָי⁠ו֙ בְּ⁠אַדַּרְתּ֔⁠וֹ וַ⁠יֵּצֵ֕א וַֽ⁠יַּעֲמֹ֖ד פֶּ֣תַח הַ⁠מְּעָרָ֑ה וְ⁠הִנֵּ֤ה אֵלָי⁠ו֙ ק֔וֹל וַ⁠יֹּ֕אמֶר מַה־לְּ⁠ךָ֥ פֹ֖ה אֵלִיָּֽהוּ׃ 
   (va⁠yəhiy ⱪi⁠shəmoˊa ʼēliyyāhū va⁠yyāleţ pānāy⁠v bə⁠ʼaddartt⁠ō va⁠yyēʦēʼ va⁠yyaˊₐmod petaḩ ha⁠mməˊārāh və⁠hinnēh ʼēlāy⁠v qōl va⁠yyoʼmer mah-llə⁠kā foh ʼēliyyāhū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened as soon as Elijah heard, that he wrapped his face in his cloak. And he went out and stood at the opening of the cave. And behold, a voice was to him and it said, “What is for you here, Elijah?”

UST When Elijah heard that, he wrapped his cloak around his face. He went out of the cave and stood at its entrance. And he heard Yahweh speaking to him, saying again, “Elijah, why are you here?”


BSB When Elijah heard it, he wrapped his face in his cloak and went out and stood at the mouth of the cave. Suddenly a voice came to him and said, “What are you doing here, Elijah?”

OEB And as soon as Elijah heard it, he wrapped his face in his mantle and went out and stood at the entrance of the cave, And then there came a voice to him and said, ‘What doest thou here, Elijah?’

WEB When Elijah heard it, he wrapped his face in his mantle, went out, and stood in the entrance of the cave. Behold, a voice came to him, and said, “What are you doing here, Elijah?”

NET When Elijah heard it, he covered his face with his robe and went out and stood at the entrance to the cave. All of a sudden a voice asked him, “Why are you here, Elijah?”

LSV and it comes to pass, at Elijah’s hearing [it], that he wraps his face in his robe, and goes out, and stands at the opening of the cave, and behold, a voice [speaks] to him, and it says, “What are you [doing] here, Elijah?”

FBV When Elijah heard it, he wrapped his cloak around his face and went out and stood at the cave entrance. Immediately a voice spoke to him and asked, “What are you doing here, Elijah?”

T4T When Elijah heard that, he wrapped his cloak around his face. He went out of the cave and stood at its entrance. And he heard Yahweh speaking to him, saying again, “Elijah, why are you here?”

LEB It happened at the moment Elijah heard, he covered his face with his cloak and went out and stood at the entrance of the cave. Suddenly a voice came to him and said, “Elijah, why are you here?”[fn]


?:? Literally “What is for you here, Elijah”

BBE And Elijah, hearing it, went out, covering his face with his robe, and took his place in the opening of the hole. And there a voice came to him saying, What are you doing here, Elijah?

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said: 'What doest thou here, Elijah?'

ASV And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?

DRA And when Elias heard it, he covered his face with his mantle, and coming forth stood in the entering in of the cave, and behold a voice unto him, saying: What dost thou here, Elias? And he answered:

YLT and it cometh to pass, at Elijah's hearing [it], that he wrappeth his face in his robe, and goeth out, and standeth at the opening of the cave, and lo, unto him [is] a voice, and it saith, 'What — to thee, here, Elijah?'

DBY And it came to pass, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. And behold, a voice [came] to him and said, What doest thou here, Elijah?

RV And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?

WBS And it was so , when Elijah heard it , that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. And behold, there came a voice to him, and said, What doest thou here, Elijah?

KJB And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?
  (And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou/you here, Elijah? )

BB And when Elias hearde, he couered his face with his mantle, and went out, and stoode in the entring in of the caue: And beholde, there came a voyce vnto him, & said: What doest thou here Elias?
  (And when Elias/Elijah heard, he covered his face with his mantle, and went out, and stood in the entring in of the caue: And behold, there came a voice unto him, and said: What doest thou/you here Elias/Elijah?)

GNV And when Eliiah heard it, he couered his face with his mantel, and went out, and stoode in the entring in of ye caue: and behold, there came a voyce vnto him, and sayd, What doest thou here, Eliiah?
  (And when Eliiah heard it, he covered his face with his mantel, and went out, and stood in the entring in of ye/you_all caue: and behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou/you here, Eliiah? )

CB Whan Elias herde that, he couered his face with his cloke, and wente forth, and stode in the dore of the caue. And beholde, there came a voyce vnto him, and sayde: What hast thou here to do Elias?
  (Whan Elias/Elijah heard that, he covered his face with his cloke, and went forth, and stood in the door of the caue. And behold, there came a voice unto him, and said: What hast thou/you here to do Elias/Elijah?)

WYC And whanne Elie hadde herd this, he hilide his face with a mentil, and he yede out, and stood in the dore of the denne. And a vois spak to hym, and seide, Elie, what doist thou here?
  (And when Elye/Elijah had heard this, he hilide his face with a mentil, and he went out, and stood in the door of the denne. And a voice spoke to him, and said, Elye/Elijah, what doest thou/you here?)

LUT Da das Elia hörete, verhüllete er sein Antlitz mit seinem Mantel und ging heraus und trat in die Tür der Höhle. Und siehe, da kam eine Stimme zu ihm und sprach: Was hast du hie zu tun, Elia?
  (So the Elia listente, verhüllete he his Antlitz with seinem Mantel and went heraus and stepped in the Tür the Höhle. And siehe, there came one Stimme to him and spoke: What hast you here to tun, Elia?)

CLV Quod cum audisset Elias, operuit vultum suum pallio, et egressus stetit in ostio speluncæ. Et ecce vox ad eum dicens: Quid hic agis, Elia? Et ille respondit:
  (That when/with audisset Elias, operuit vultum his_own pallio, and egressus stetit in ostio speluncæ. And ecce vox to him dicens: Quid this agis, Elia? And ille respondit: )

BRN And it came to pass when Eliu heard, that he wrapt his face in his mantle, and went forth and stood in the cave: and, behold, a voice came to him and said, What doest thou here, Eliu?

BrLXX Καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν Ἠλιοὺ, καὶ ἐπεκάλυψε τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐν τῇ μηλωτῇ αὐτοῦ, καὶ ἐξῆλθε καὶ ἔστη ὑπὸ σπήλαιον· καὶ ἰδοὺ πρὸς αὐτὸν φωνὴ, καὶ εἶπε, τί σὺ ἐνταῦθα Ἠλιού;
  (Kai egeneto hōs aʸkousen Aʸliou, kai epekalupse to prosōpon autou en taʸ maʸlōtaʸ autou, kai exaʸlthe kai estaʸ hupo spaʸlaion; kai idou pros auton fōnaʸ, kai eipe, ti su entautha Aʸliou? )


TSNTyndale Study Notes:

19:13-14 What are you doing here? The Lord repeats his question (see 19:9), and Elijah gives exactly the same response as earlier. Elijah’s answer gives no indication that he understood how God was working through all that had happened. Paul makes reference to this interchange in Rom 11:3-4.


UTNuW Translation Notes:

he wrapped his face in his cloak

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard ʼĒliy\sup yāh\sup* and,wrapped his/its=faces/face in/on/at/with,mantle,his and=he/it_went_out and,stood entrance the,cave and=see/lo/see! to=him/it sound/voice and=he/it_said what? to,you here ʼĒliy\sup yāh\sup* )

“he covered his face with his cloak” A cloak is a long robe, a piece of clothing that covers the whole body.

Then a voice came to him

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard ʼĒliy\sup yāh\sup* and,wrapped his/its=faces/face in/on/at/with,mantle,his and=he/it_went_out and,stood entrance the,cave and=see/lo/see! to=him/it sound/voice and=he/it_said what? to,you here ʼĒliy\sup yāh\sup* )

Alternate translation: “Then he heard a voice”

What are you doing here, Elijah?

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard ʼĒliy\sup yāh\sup* and,wrapped his/its=faces/face in/on/at/with,mantle,his and=he/it_went_out and,stood entrance the,cave and=see/lo/see! to=him/it sound/voice and=he/it_said what? to,you here ʼĒliy\sup yāh\sup* )

See how you translated this text in 1 Kings 19:9.

BI 1Ki 19:13 ©