Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 30:2 סֵפֶר (şēfer) Strongs=5612 a Lemma=‘סֵפֶר’
contextual word gloss=‘a_book’ word gloss=‘writing’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-606 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘סֵפֶר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 7 different glosses: ‘[the]_book’, ‘a_book’, ‘a_document’, ‘a_letter’, ‘a_scroll’, ‘the_writing’, ‘writing’.
DEU 17:18 contextual word gloss=‘a_scroll’ word gloss=‘writing’ OSHB DEU 17:18 word 13
OET-LV: 18 And_it_was just_as_he_sits on the_throne_of his/its_kingdom and_he_will_write to_him/it DOM (the)_copy_of the_law (the)_this on a_scroll from_to/for_face/front/presence the_priests the_Lēviyyiy. (DEU_17:18)
OET-RV: 18 Once he’s sitting on his royal throne, he must copy for himself the instructions on the scroll that’s in the custody of the Levitical priests, (DEU 17:18)
DEU 31:24 contextual word gloss=‘a_book’ word gloss=‘writing’ OSHB DEU 31:24 word 10
OET-LV: 24 And_he/it_was just_as_finished Mosheh to_write_down DOM the_words/messages_of the_law (the)_this on a_book until they_were_complete. (DEU_31:24)
OET-RV: 24 After Mosheh had finished writing all these instructions from beginning to end onto a scroll, (DEU 31:24)
JOS 18:9 contextual word gloss=‘a_scroll’ word gloss=‘writing’ OSHB JOS 18:9 word 10
OET-LV: 9 And_they_went the_men and_they_passed in/on_the_earth and_they_described_it_in_writing to_cities into_seven portions on a_scroll and_they_came to Yəhōshūˊa to the_camp Shiloh. (JOS_18:9)
OET-RV: 9 Then the men left and walked through the area, writing down their recommendations for dividing the seven portions according to the cities in the area, then they returned back to Yehoshua at the camp at Shiloh. (JOS 18:9)
2 SAM 11:14 contextual word gloss=‘a_letter’ word gloss=‘writing’ OSHB 2 SAM 11:14 word 5
OET-LV: 14 And_he/it_was in_morning and_ Dāvid _he_wrote a_letter to Yōʼāⱱ/(Joab) and_he_sent_it by_the_hand_of ʼŪriyyāh. (SA2_11:14)
OET-RV: 14 The next morning, David wrote a note to Yoav and told Uriyyah to deliver it. (SA2 11:14)
2 KI 5:5 contextual word gloss=‘a_letter’ word gloss=‘writing’ OSHB 2 KI 5:5 word 7
OET-LV: 5 And_ the_king_of _he/it_said of_ʼArām come go and_I_will_send a_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went and_he/it_took in_his/its_hand ten talents_of silver and_six_of thousand(s) gold and_ten changes_of garments. (KI2_5:5)
OET-RV: 5 The king of Aram responded, “Ok, I’ll write a letter to the king of Yisrael for you to take.”
¶ So Na’aman set off, taking along 70kg of gold, 300kg of silver, and ten sets of fine clothes, (KI2 5:5)
2 KI 10:6 contextual word gloss=‘a_letter’ word gloss=‘writing’ OSHB 2 KI 10:6 word 3
OET-LV: 6 And_he_wrote to_them a_letter second to_say if to_me you(pl) and_to_my_of_voice you(pl) are_listening take DOM the_heads_of the_men_of the_sons_of your(pl)_master(s)_of_of and_come to_me about_time tomorrow to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_the_sons the_king seventy man were_with the_great_people_of the_city who_were_bringing_up them. (KI2_10:6)
OET-RV: 6 So Yehu sent a second letter saying, “If you’re all on my side and ready to follow me, come and meet me at Yizre’el tomorrow with the heads of your masters’ sons.”
¶ The late King Ahab had seventy sons who were being brought up by the city leaders, (KI2 10:6)
2 KI 22:10 contextual word gloss=‘a_scroll’ word gloss=‘writing’ OSHB 2 KI 22:10 word 6
OET-LV: 10 And_ Shāfān _he_told the_scribe to/for_the_king to_ a_scroll _say he_gave to_me Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_he_read_it_aloud Shāfān to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (KI2_22:10)
OET-RV: 10 Then he added, “And the priest Hilkiyyah gave me a scroll.” Then he read it out loud to King Yoshiyyah. (KI2 22:10)
2 CHR 34:18 contextual word gloss=‘a_scroll’ word gloss=‘writing’ OSHB 2 CHR 34:18 word 6
OET-LV: 18 And_ Shāfān _he_told the_scribe to/for_the_king to_ a_scroll _say he_has_given to_me Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_he/it_called in_him/it Shāfān to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (CH2_34:18)
OET-RV: 18 Then Shafan told the king, “I’ve brought a scroll that the priest Hilkiyah gave me,” and then he started reading it out to the king. (CH2 34:18)
PSA 40:8 contextual word gloss=‘[the]_book’ word gloss=‘writing’ OSHB PSA 40:8 word 6
OET-LV: 8 then I_said here I_have_come in_the_scroll_of the_book it_is_written on_me. (PSA_40:8)
OET-RV: 8 I enjoy doing what you want, my god.
⇔ Your instructions are on my mind.” (PSA 40:8)
ISA 29:12 contextual word gloss=‘writing’ word gloss=‘writing’ OSHB ISA 29:12 word 7
OET-LV: 12 And_it_is_given the_scroll to one_who not writing he_knows to_say read_aloud please this and_saying(ms) not I_know writing. (ISA_29:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 29:12)
ISA 29:12 contextual word gloss=‘writing’ word gloss=‘writing’ OSHB ISA 29:12 word 15
OET-LV: 12 And_it_is_given the_scroll to one_who not writing he_knows to_say read_aloud please this and_saying(ms) not I_know writing. (ISA_29:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 29:12)
ISA 29:18 contextual word gloss=‘a_scroll’ word gloss=‘writing’ OSHB ISA 29:18 word 6
OET-LV: 18 And_they_will_hear in_day (the)_that the_deaf_people the_words/messages_of a_scroll and_from_gloom and_from_darkness the_eyes_of blind_people they_will_see. (ISA_29:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 29:18)
ISA 30:8 contextual word gloss=‘a_scroll’ word gloss=‘writing’ OSHB ISA 30:8 word 8
OET-LV: 8 Now go write_it on a_tablet with_them and_on a_scroll inscribe_it so_that_it_may_be for_a_day future forever until perpetuity. (ISA_30:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 30:8)
JER 36:2 contextual word gloss=‘a_document’ word gloss=‘writing’ OSHB JER 36:2 word 4
OET-LV: 2 Take to/for_yourself(m) a_scroll_of a_document and_you_will_write to_her/it DOM all_of the_words/messages which I_have_spoken to_you on Yisrāʼēl/(Israel) and_on Yəhūdāh and_on all_of the_nations from_the_day when_I_spoke to_you from_the_days_of Yʼoshiyyāh and_unto the_day (the)_this. (JER_36:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 36:2)
JER 36:4 contextual word gloss=‘a_document’ word gloss=‘writing’ OSHB JER 36:4 word 20
OET-LV: 4 and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_called DOM Bārūk the_son_of Nēriyyāh and_ Bārūk _he_wrote from_the_mouth_of Yirməyāh DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_had_spoken to_him/it on a_scroll_of a_document. (JER_36:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 36:4)
JER 45:1 contextual word gloss=‘a_scroll’ word gloss=‘writing’ OSHB JER 45:1 word 15
OET-LV: 45 the_message which he_spoke Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to Bārūk the_son_of Nēriyyāh when_he_wrote DOM the_words/messages the_these on a_scroll from_the_mouth_of Yirməyāh in_year (the)_fourth of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh to_say. (JER_45:1)
OET-RV: 45 ◙ (JER 45:1)
JER 51:60 contextual word gloss=‘a_scroll’ word gloss=‘writing’ OSHB JER 51:60 word 11
OET-LV: 60 And_ Yirməyāh _he_wrote DOM all_of the_calamity which it_will_come to Bāⱱel to a_scroll one DOM all_of the_words/messages the_these which_were_written concerning Bāⱱel. (JER_51:60)
OET-RV: 60 ◙ (JER 51:60)
EZE 2:9 contextual word gloss=‘a_document’ word gloss=‘writing’ OSHB EZE 2:9 word 9
OET-LV: 9 And_I_saw and_see/lo/see a_hand was_stretched_out to_me and_see/lo/see in_him/it a_scroll_of a_document. (EZE_2:9)
OET-RV: 9 Then I looked and saw a hand extended out to me, and it was holding a scroll with writing on it. (EZE 2:9)
DAN 1:4 contextual word gloss=‘the_writing’ word gloss=‘writing’ OSHB DAN 1:4 word 23
OET-LV: 4 Youths whom there_was_not (is)_in_them any_of blemish and_good_of appearance and_having_insight in_all wisdom and_knowing_of (of)_knowledge and_understanding_of (of)_knowledge and_which ability (is)_in_them to_stand in_(the)_palace the_king and_to_teach_them the_writing and_(the)_tongue of_the_ones_from_Kasdiy. (DAN_1:4)
OET-RV: 4 They had to be good-looking young men without obvious defects, wise and well-educated, who would be competent for future work in the palace. They would be taught the language and literature of the Chaldeans, (DAN 1:4)
DAN 1:17 contextual word gloss=‘writing’ word gloss=‘writing’ OSHB DAN 1:17 word 10
OET-LV: 17 And_the_youths the_these them_four he_gave to/for_them the_ʼElohīm knowledge and_understanding in_all writing and_wisdom and_Dāniyyʼēl he_understood in_all vision and_dreams. (DAN_1:17)
OET-RV: 17 So God gave those four young men knowledge and insight into all literature, and wisdom, and Daniel was able to interpret any dreams and visions. (DAN 1:17)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘סֵפֶר’’ have 16 different glosses: ‘Sepher’, ‘[is]_the_document_of’, ‘[is]_the_record_of’, ‘[the]_book’, ‘[the]_document_of’, ‘a_book’, ‘a_document’, ‘a_document_of’, ‘a_letter’, ‘a_scroll’, ‘of_the_scroll_of’, ‘the_book_of’, ‘the_document_of’, ‘the_scroll_of’, ‘the_writing’, ‘writing’.