Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 51 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 51:60 verse available
OET-LV And_wrote Yirməyāh DOM all the_disasters which it_will_come to Bāⱱelh to a_scroll one DOM all the_words the_these the_written concerning Bāⱱelh.
UHB וַיִּכְתֹּ֣ב יִרְמְיָ֗הוּ אֵ֧ת כָּל־הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־תָּב֥וֹא אֶל־בָּבֶ֖ל אֶל־סֵ֣פֶר אֶחָ֑ד אֵ֚ת כָּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה הַכְּתֻבִ֖ים אֶל־בָּבֶֽל׃ ‡
(vayyikttoⱱ yirməyāhū ʼēt ⱪāl-hārāˊāh ʼₐsher-ttāⱱōʼ ʼel-bāⱱel ʼel-şēfer ʼeḩād ʼēt ⱪāl-haddəⱱāriym hāʼēlleh haⱪətuⱱiym ʼel-bāⱱel.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For Jeremiah had written in a scroll about all the disaster that was going to come on Babylon—all these words that were written about Babylon.
UST Now Jeremiah had written on a scroll a list of all the disasters that he had written about, disasters that would soon happen to Babylon.
BSB Jeremiah had written on a single scroll about all the disaster that would come upon Babylon—all these words that had been written concerning Babylon.
OEB Now Jeremiah had recorded on a scroll all the misery that was to come upon Babylon;
WEB Jeremiah wrote in a book all the evil that should come on Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
NET Jeremiah recorded on one scroll all the judgments that would come upon Babylon – all these prophecies written about Babylon.
LSV and Jeremiah writes all the calamity that comes to Babylon on one scroll—all these words that are written concerning Babylon.
FBV Jeremiah had written on a scroll a description of all the disasters that would come to Babylon—all these words written here about Babylon.
T4T Jeremiah had written on a scroll a list of all the disasters that he had written about, disasters that would soon occur in Babylon.
LEB And Jeremiah wrote all the disasters[fn] that would come on Babylon in one scroll, all these words that are written concerning Babylon.
?:? Hebrew “disaster”
BBE And Jeremiah put in a book all the evil which was to come on Babylon.
MOF No MOF JER book available
JPS And Jeremiah wrote in one book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
ASV And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
DRA And Jeremias wrote in one book all the evil that was to come upon Babylon: all these words that are written against Babylon.
YLT and Jeremiah writeth all the evil that cometh unto Babylon on one book — all these words that are written concerning Babylon.
DBY And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, all these words that are written against Babylon.
RV And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
WBS So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.
KJB So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.
(So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon. )
BB Ieremie wrote in a booke al the miserie that shoulde come vpon Babylon, yea and all these sermons that be written agaynst Babylon.
(Yeremie wrote in a book all the miserie that should come upon Babylon, yea and all these sermons that be written against Babylon.)
GNV So Ieremiah wrote in a booke all the euill that should come vpon Babel: euen al these things, that are written against Babel.
(So Yeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babel: even all these things, that are written against Babel. )
CB Ieremy wrote in a boke, all the misery that shulde come vpon Babilon, yee and all these sermons that be written agaynst Babilon,
(Yeremy wrote in a boke, all the misery that should come upon Babilon, ye/you_all and all these sermons that be written against Babilon,)
WYC And Jeremye wroot al the yuel, that was to comynge on Babiloyne, in a book, alle these wordis that weren writun ayens Babiloyne.
(And Yeremye wrote all the yuel, that was to coming on Babiloyne, in a book, all these words that were written against Babiloyne.)
LUT Und Jeremia schrieb all das Unglück, so über Babel kommen sollte, in ein Buch, nämlich alle diese Worte, die wider Babel geschrieben sind.
(And Yeremia schrieb all the Unglück, so above Babel coming sollte, in a Buch, namely all diese Worte, the against Babel written sind.)
CLV Et scripsit Jeremias omne malum quod venturum erat super Babylonem, in libro uno: omnia verba hæc quæ scripta sunt contra Babylonem.
(And scripsit Yeremias omne malum that venturum was over Babylonem, in libro uno: everything verba this which scripta are contra Babylonem. )
BRN No BRN JER 51:60 verse available
BrLXX No BrLXX JER 51:60 verse available
51:59-64 Just as Babylon had destroyed Jerusalem, this great kingdom would itself be destroyed. This passage contains a message sent to Babylon seven years before the fall of Jerusalem.
(Occurrence 0) that were written about Babylon
(Some words not found in UHB: and,wrote Yirmə\sup yāh\sup* DOM all/each/any/every the,disasters which/who come to/towards Babel to/towards writing one(ms) DOM all/each/any/every the,words the=these the,written to/towards Bāⱱelh )
This can be translated in active form. Alternate translation: “that he had written about Babylon”