Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] to_do will_your god_my I_desire and_law_your[fn] in_the_middle heart_my.
40:9 Note: KJB: Ps.40.8
40:9 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
UHB 9 לַֽעֲשֽׂוֹת־רְצוֹנְךָ֣ אֱלֹהַ֣י חָפָ֑צְתִּי וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗ בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃ ‡
(9 laˊₐsōt-rəʦōnəkā ʼₑlohay ḩāfāʦəttī vətōrātəkā bətōk mēˊāy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT I delight to do your will, my God;
⇔ your laws are in my heart.”
UST O my God, I enjoy doing what you desire;
⇔ I am always thinking about your laws within my inner being.
BSB I delight to do Your will, O my God;[fn]
⇔ Your law is within my heart.”
40:8 Cited in Hebrews 10:5–7
OEB My delight, O God, is to do your will,
⇔ and your law is within my heart.’
WEBBE I delight to do your will, my God.
⇔ Yes, your law is within my heart.”
WMBB I delight to do your will, my God.
⇔ Yes, your Torah is within my heart.”
NET I want to do what pleases you, my God.
⇔ Your law dominates my thoughts.”
LSV I have delighted to do Your pleasure, my God,
And Your law [is] within my heart.”
FBV I am pleased to do your will, my God—your Law guides my mind.”[fn]
40:8 Literally, “your Law is in the midst of my intestines.”
T4T O my God, I delight to do what you desire;
⇔ I keep your laws within my inner being.
?:? Literally “in the midst of my intestines”
BBE My delight is to do your pleasure, O my God; truly, your law is in my heart.
Moff to please and serve thee is my joy,
⇔ thy law lies deep within my heart.”
JPS (40-9) I delight to do Thy will, O my God; yea, Thy law is in my inmost parts.'
ASV I delight to do thy will, O my God;
⇔ Yea, thy law is within my heart.
DRA All my enemies whispered together against me: they devised evils to me.
YLT To do Thy pleasure, my God, I have delighted, And Thy law [is] within my heart.
Drby To do thy good pleasure, my [fn]God, is my delight, and thy law is within my heart.
40.8 Elohim
RV I delight to do thy will, O my God; yea, thy law is within my heart.
Wbstr I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.
KJB-1769 I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.[fn]
(I delight to do thy/your will, O my God: yea, thy/your law is within my heart. )
40.8 within…: Heb. in the midst of my bowels
KJB-1611 [fn]I delight to doe thy will, O my God: yea thy lawe is within my heart.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
40:8 Heb. in the midst of my bowels.
Bshps Then sayde I, lo I am come: in the booke of thy lawe it is written of me that I shoulde fulfyll thy wyll O my God, I am content to do it, yea thy lawe is within the middest of my brest.
(Then said I, lo I am come: in the book of thy/your law it is written of me that I should fulfyll thy/your will O my God, I am content to do it, yea thy/your law is within the midst of my brest.)
Gnva I desired to doe thy good will, O my God: yea, thy Lawe is within mine heart.
(I desired to do thy/your good will, O my God: yea, thy/your Lawe is within mine heart. )
Cvdl In the begynnynge of the boke it is written of me, that I shulde fulfill thy wil O my God, & that am I contet to do: yee thy lawe is within my hert.
(In the beginning of the book it is written of me, that I should fulfill thy/your will O my God, and that am I contet to do: ye/you_all thy/your law is within my hert.)
Wyc He yede with out forth; and spak to the same thing. Alle myn enemyes bacbitiden pryuyli ayens me; ayens me thei thouyten yuels to me.
(He went with out forth; and spake to the same thing. All mine enemies bacbitiden pryuyli against me; against me they thouyten evils to me.)
Luth Da sprach ich: Siehe, ich komme; im Buch ist von mir geschrieben.
(So spoke ich: See, I komme; in_the Buch is from to_me written.)
ClVg In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi.[fn]
(In idipsum adversum me susurrabant everyone inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi. )
40.8 Egrediebatur foras. A sinu veritatis, malus ingressus, malus egressus. In idipsum. AUG. Id est, uno consilio omnes adversum me susurrabant. Susurrabant. CASS. Non audent detegere consilium, quia in scelere socii sunt omnes: cum pauci soleant esse auctores scelerum.
40.8 Egrediebatur foras. A sinu veritatis, malus ingressus, malus egressus. In idipsum. AUG. That it_is, uno consilio everyone adversum me susurrabant. Susurrabant. CASS. Non audent detegere consilium, because in scelere socii are omnes: when/with pauci soleant esse auctores scelerum.
BrTr All my enemies whispered against me; against me they devised my hurt.
BrLXX ἐπὶ τὸ αὐτό. Κατʼ ἐμοῦ ἐψιθύριζον πάντες οἱ ἐχθροί μου, κατʼ ἐμοῦ ἐλογίζοντο κακά μοι.
(epi to auto. Katʼ emou epsithurizon pantes hoi eⱪthroi mou, katʼ emou elogizonto kaka moi. )
Ps 40 This psalm includes a thanksgiving song (40:1-10) followed by a lament (40:11-17). The thanksgiving song includes the reason for the thanksgiving (40:1-5), an affirmation of commitment (40:6-8), and a public testimony of God’s character (40:7-10). The lament concerns the psalmist’s troubles because of his sins (40:11-12) and is followed by two prayers for vindication (40:13-15, 17).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
your laws are in my heart
(Some words not found in UHB: then said see/lo/see! come in/on/at/with,scroll writing written of,me )
Here “my heart” refers to the inner being of the writer. Alternate translation: “I am always thinking about your laws within my inner being”