Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The next morning, David wrote a note to Yoav and told Uriyyah to deliver it.
OET-LV And_he/it_was in/on/at/with_morning and_wrote Dāvid a_letter to Yōʼāⱱ and_sent in/on/at/with_hand of_ʼŪriyyāh.
UHB וַיְהִ֣י בַבֹּ֔קֶר וַיִּכְתֹּ֥ב דָּוִ֛ד סֵ֖פֶר אֶל־יוֹאָ֑ב וַיִּשְׁלַ֖ח בְּיַ֥ד אוּרִיָּֽה׃ ‡
(vayəhiy ⱱaboqer vayyiktoⱱ dāvid şēfer ʼel-yōʼāⱱ vayyishlaḩ bəyad ʼūriyyāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο πρωῒ, καὶ ἔγραψε Δαυὶδ βιβλίον πρὸς Ἰωὰβ, καὶ ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ Οὐρίου.
(Kai egeneto prōi, kai egrapse Dawid biblion pros Yōab, kai apesteilen en ⱪeiri Ouriou. )
BrTr And the morning came, and David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Urias.
ULT And it happened in the morning, and David wrote a scroll to Joab. And he sent it by the hand of Uriah.
UST Someone reported that to David, so the next morning he wrote a letter to Joab, and gave it to Uriah to take to Joab.
BSB § The next morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
OEB And in the morning, David wrote a letter to Joab, and sent it by Uriah.
WEBBE In the morning, David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
WMBB (Same as above)
NET In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
LSV And it comes to pass in the morning that David writes a letter to Joab and sends [it] by the hand of Uriah;
FBV In the morning David wrote Joab a letter, and gave it to Uriah to take to him.
T4T Someone reported that to David, so the next morning he wrote a letter to Joab, and gave it to Uriah to take to Joab.
LEB And it happened in the morning, David wrote a letter to Joab, and he sent it by the hand of Uriah.
BBE Now in the morning, David gave Uriah a letter to take to Joab.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
ASV And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
DRA And when the morning was come, David wrote a letter to Joab: and sent it by the hand of Urias,
YLT And it cometh to pass in the morning, that David writeth a letter unto Joab, and sendeth by the hand of Uriah;
Drby And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by Urijah.
RV And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
Wbstr And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
KJB-1769 ¶ And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
KJB-1611 ¶ And it came to passe in the morning, that Dauid wrote a letter to Ioab, and sent it by the hand of Uriah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps On the morowe Dauid wrote a letter to Ioab, and sent it by the hand of Urias.
(On the morrow David wrote a letter to Yoab, and sent it by the hand of Urias.)
Gnva And on the morowe Dauid wrote a letter to Ioab, and sent it by the hand of Vriah.
(And on the morrow David wrote a letter to Yoab, and sent it by the hand of Vriah. )
Cvdl On the morow wrote Dauid a letter vnto Ioab, & sent it by Vrias.
(On the morrow wrote David a letter unto Yoab, and sent it by Vrias.)
Wycl Therfor the morewtid was maad, and Dauid wroot epistle to Joab, and sente bi the hond of Vrye,
(Therefore the morning was made, and David wrote epistle to Yoab, and sent by the hand of Vrye,)
Luth Des Morgens schrieb David einen Brief zu Joab und sandte ihn durch Uria.
(Des morning schrieb David a Brief to Yoab and sent him/it through Uria.)
ClVg Factum est ergo mane, et scripsit David epistolam ad Joab: misitque per manum Uriæ,
(Done it_is therefore mane, and scripsit David epistolam to Yoab: misitque through hand Uriæ, )
11:1-27 David’s affair with Bathsheba and the murder of her husband Uriah show that David was capable of great failure and cast a dark shadow over David’s life and career. These failures came during a time of great military success against the Ammonites (10:1–11:1; 12:26-31).
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) sent it by the hand of Uriah
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,morning and,wrote Dāvid writing to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) and,sent in/on/at/with,hand ʼŪriyyāh )
The phrase “the hand of Uriah” refers to Uriah himself. Alternate translation: “sent Uriah himself to deliver it to him”