Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 36 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel JER 36:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 36:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_called Yirməyāh/(Jeremiah) DOM Baruch the_son of_Nēriyyāhah and_wrote Baruch at_dictation of_Yirməyāh DOM all the_words of_YHWH which he_had_spoken to_him/it on a_scroll of_a_document.

UHBוַ⁠יִּקְרָ֣א יִרְמְיָ֔הוּ אֶת־בָּר֖וּךְ בֶּן־נֵֽרִיָּ֑ה וַ⁠יִּכְתֹּ֨ב בָּר֜וּךְ מִ⁠פִּ֣י יִרְמְיָ֗הוּ אֵ֣ת כָּל־דִּבְרֵ֧י יְהוָ֛ה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אֵלָ֖י⁠ו עַל־מְגִלַּת־סֵֽפֶר׃
   (va⁠yyiqrāʼ yirməyāhū ʼet-bārūk ben-nēriyyāh va⁠yyiktoⱱ bārūk mi⁠piy yirməyāhū ʼēt kāl-diⱱrēy yhwh ʼₐsher-diber ʼēlāy⁠v ˊal-məgillat-şēfer.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThen Jeremiah called Baruch son of Neriah, and Baruch wrote in a scroll, at Jeremiah’s dictation, all the words of Yahweh spoken to him.

USTSo Jeremiah summoned Baruch son of Neraiah. Then, as Jeremiah dictated to him all the messages that Yahweh had spoken to him, he wrote them on a scroll.


BSB  § So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and at the dictation of Jeremiah, Baruch wrote on a scroll all the words that the LORD had spoken to Jeremiah.

OEBThen Jeremiah summoned Baruch, the son of Neriah, who wrote down on a book-roll to Jeremiah’s dictation all the messages Jehovah had communicated to him.

WEBBEThen Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the LORD’s words, which he had spoken to him, on a scroll of a book.

WMBB (Same as above)

NETSo Jeremiah summoned Baruch son of Neriah. Then Jeremiah dictated to Baruch everything the Lord had told him to say and Baruch wrote it all down in a scroll.

LSVAnd Jeremiah calls Baruch son of Neriah, and Baruch writes from the mouth of Jeremiah all the words of YHWH, that He has spoken to him, on a roll of a scroll.

FBVSo Jeremiah called Baruch son of Neriah to come, and while Jeremiah dictated, Baruch wrote down on a scroll everything that the Lord had told Jeremiah.

T4TSo I summoned Baruch, the son of Neraiah. Then, as I dictated to him all the messages that Yahweh had spoken to me, he wrote them on a scroll.

LEBThen Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Yahweh that he had spoken to him on a scroll.[fn]


?:? Literally “a scroll of a scroll”

BBEThen Jeremiah sent for Baruch, the son of Neriah; and Baruch took down from the mouth of Jeremiah all the words of the Lord which he had said to him, writing them in a book.

MoffNo Moff JER book available

JPSThen Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which He had spoken unto him, upon a roll of a book.

ASVThen Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.

DRASo Jeremias called Baruch the son of Nerias: and Baruch wrote from the mouth of Jeremias all the words of the Lord, which he spoke to him, upon the roll of a book.

YLTAnd Jeremiah calleth Baruch son of Neriah, and Baruch writeth from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, that He hath spoken unto him, on a roll of a book.

DrbyAnd Jeremiah called Baruch the son of Nerijah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.

RVThen Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.

WbstrThen Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken to him, upon a roll of a book.

KJB-1769Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.

KJB-1611Then Ieremiah called Baruch the sonne of Neriah, and Baruch wrote from the mouth of Ieremiah all the words of the LORD, which he had spoken vnto him, vpon a roule of a booke.
   (Then Yeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote from the mouth of Yeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roule of a booke.)

BshpsThen dyd Ieremie call Baruch the sonne of Neriah, and Baruch wrote in the booke at the mouth of Ieremie, all the wordes of the Lorde whiche he had spoken vnto hym.
   (Then did Yeremie call Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote in the book at the mouth of Yeremie, all the words of the Lord which he had spoken unto him.)

GnvaThen Ieremiah called Baruch the sonne of Neriah, and Baruch wrote at the mouth of Ieremiah all the wordes of the Lord, which hee had spoken vnto him, vpon a roule or booke.
   (Then Yeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote at the mouth of Yeremiah all the words of the Lord, which he had spoken unto him, upon a roule or booke. )

CvdlThen dyd Ieremy call Baruch the sonne of Nerias, & Baruch wrote in the boke at ye mouth of Ieremy, all the wordes of the LORDE, which he had spoken vnto him.
   (Then did Yeremy call Baruch the son of Nerias, and Baruch wrote in the book at ye/you_all mouth of Yeremy, all the words of the LORD, which he had spoken unto him.)

WycTherfor Jeremye clepide Baruk, the sone of Nerye; and Baruk wroot of the mouth of Jeremye in the volym of a book alle the wordis of the Lord, whiche he spak to hym.
   (Therefore Yeremye called Baruk, the son of Nerye; and Baruk wrote of the mouth of Yeremye in the volym of a book all the words of the Lord, which he spake to him.)

LuthDa rief Jeremia Baruch, den Sohn Nerias. Derselbige Baruch schrieb in ein Buch aus dem Munde Jeremias alle Reden des HErr’s, die er zu ihm geredet hatte.
   (So shouted Yeremia Baruch, the son Nerias. Derselbige Baruch schrieb in a Buch out_of to_him Munde Yeremias all Reden the LORD’s, the he to him geredet had.)

ClVgVocavit ergo Jeremias Baruch filium Neriæ: et scripsit Baruch ex ore Jeremiæ omnes sermones Domini quos locutus est ad eum, in volumine libri:[fn]
   (Vocavit therefore Yeremias Baruch son Neriæ: and scripsit Baruch from ore Yeremiæ everyone sermones Master which spoke it_is to him, in volumine libri: )


36.4 Vocavit ergo. Prompta obedientia prophetæ concordat, etc., usque ad qui soluti et liberi verbum Dei proximis expendere negligunt?


36.4 Vocavit ergo. Prompta obedientia prophetæ concordat, etc., until to who soluti and liberi the_word of_God proximis expendere negligunt?

BrTrThus said the Lord God of Israel concerning the captivity which I caused to be carried away from Jerusalem;

BrLXXΟὕτως εἶπε Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ ἐπὶ τὴν ἀποικίαν ἣν ἀπῴκισα ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ,
   (Houtōs eipe Kurios ho Theos Israaʸl epi taʸn apoikian haʸn apōkisa apo Hierousalaʸm, )


TSNTyndale Study Notes:

36:4 Evidently, Jeremiah was not skilled in writing, so he enlisted the services of a scribe named Baruch. As they sat in their private quarters, Jeremiah repeated message after message from memory. It is not known whether Baruch had a role in composition or arrangement, or whether he simply recorded exactly what Jeremiah dictated.

TTNTyndale Theme Notes:

The Written Word

When Jeremiah’s ministry was in crisis during his public trial on the Temple grounds (Jer 26), some friends saved his life, but King Jehoiakim had the prophet Uriah killed and tried to arrest Jeremiah. Would this signal the end of Jeremiah’s public ministry? Was public speaking the only way to get the Lord’s messages to the leaders and people of Judah?

As it turns out, killing and silencing the messengers did not stop the Lord’s messages—the Lord’s word could be broadcast effectively in writing. The Lord told Jeremiah to write down all the messages he had ever delivered (Jer 36). Jeremiah had a helper, Baruch, who was skilled in writing and making as many copies as were needed. While Jeremiah and Baruch were in hiding, they purchased a scroll (a roll of papyrus) and prepared it so as to record the written messages. When the writing was finished, the scroll was read in the Temple courtyard and in the presence of King Jehoiakim. The king cut up the scroll and burned it, but Jeremiah had the messages rewritten on a new scroll, adding new material. Throughout the remainder of Jeremiah’s ministry, he had his messages written on papyrus and sent to the leaders of various countries, as well as to the exiles in Babylon (see Jer 29).

The earliest example of writing the word of God appears in Exodus, where Moses was commanded to write down the words of the covenant (Exod 24:4, but see also Exod 17:14). It is specifically stated that Moses wrote the book of Deuteronomy (Deut 31:9, 24). The existence of the written book of the Law probably stimulated a tradition of writing down certain elements of what God was revealing (Josh 24:26; 1 Sam 10:25; 1 Chr 29:29; 2 Chr 9:29; Isa 8:16-17; 30:8). Many of Israel’s historical writings are said to have been kept by prophets (see 2 Chr 12:15; 13:22).

These written documents, especially those written on leather scrolls, were kept in communities for a long time, and many copies were made from one document. These copies were so valuable that they were carefully preserved for centuries. The copies were also translated into any number of languages. The book of Jeremiah and the writings of other prophets, wise men, and teachers have been preserved, collected, and handed down to us as the Old and New Testaments, giving us a written record of God’s messages to his people (see 2 Tim 3:16-17; 2 Pet 1:20-21).

Passages for Further Study

Exod 17:14; 31:18; 34:27-28; Deut 31:9-13; Isa 30:8; Jer 30:2-3; Jer 36:1-32; 45:1; 51:60-64; Ezek 43:11; Dan 7:1; Luke 1:1-4; John 5:46-47; 20:30-31; 21:24-25; Acts 1:1-2; Rom 15:4; 1 Cor 10:11; 2 Tim 3:16-17; Phlm 1:21; Heb 13:22; 1 Pet 5:12; 2 Pet 1:20-21; 1 Jn 1:4; 2:12-24; 5:13; Rev 1:11; 10:4; 21:5; 22:18-19


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Baruch wrote in a scroll, at Jeremiah’s dictation, all the words of Yahweh spoken to him

(Some words not found in UHB: and=he/it_called Yirməyāh/(Jeremiah) DOM Baruch son_of Nēriyyāhah and,wrote Baruch at,dictation Yirməyāh/(Jeremiah) DOM all/each/any/every words YHWH which/who he/it_had_said to=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in scroll_of writing )

Alternate translation: “while Jeremiah was speaking, Baruch wrote in a scroll all of Yahweh’s words that Yahweh had spoken to Jeremiah”

BI Jer 36:4 ©