Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 10:17 מָגִנִּים (māginnīm) Strongs=4043 Lemma=‘מָגֵן’
contextual word gloss=‘shields’ word gloss=‘small_shields’
Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute
Year=-1015 TimeSeries=Reign_of_Solomon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מָגִנִּים’ (Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘shields’.
2 CHR 9:16 contextual word gloss=‘shields’ word gloss=‘small_shields’ OSHB 2 CHR 9:16 word 3
OET-LV: 16 And_three hundred(s) shields gold beaten three hundred(s) gold he_put_up on the_shield (the)_one and_he_put_them the_king in_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn. (CH2_9:16)
OET-RV: 16 Also, three hundred smaller shields—three hundred gold coins worth of beaten gold went into each shield. (CH2 9:16)
2 CHR 26:14 contextual word gloss=‘shields’ word gloss=‘shields’ OSHB 2 CHR 26:14 word 6
OET-LV: 14 And_he_prepared to/for_them ˊUzziyyāh to/from_all/each/any/every the_army shields and_spears and_helmets and_body_armour(s) and_bows and_(to)_stones_of slings. (CH2_26:14)
OET-RV: 14 Uzziyah supplied shields, spears, helmets, armoured vests, bows, and slingshots for the entire army. (CH2 26:14)
JOB 41:7 contextual word gloss=‘shields’ word gloss=‘shields’ OSHB JOB 41:7 word 3
OET-LV: 7 pride is_rows_of shields it_is_shut_up a_seal tight. (JOB_41:7)
OET-RV: 7 Can you fill its hide with harpoons,
⇔ ≈ or its head with fishing spears? (JOB 41:7)
Have 19 other words (שִׁלְטֵי, שִׁלְטֵיהֶם, מָגִנֵּי, צִנּוֹת, הַשְּׁלָטִים, מָגִנָּיו, הַמָּגִנּוֹת, וּמָגִנִּים, מָגִנֵּי, מָגִנֵּי, מָגִנֵּי, הַשְּׁלָטִים, וּלְמָגִנִּים, הַמָּגִנִּים, הַשְּׁלָטִים, שִׁלְטֵי, מָגִנֵּי, מָגִנֶּֽיהָ, שִׁלְטֵי) with 9 lemmas altogether (Lemma=‘מָגֵן’, Lemma=‘שֶׁלֶט’, Lemma=‘צִנָּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מָגֵן’, Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁלֶט’, Lemmas=‘מָגֵן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שֶׁלֶט’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מָגֵן’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָגֵן’)
2 SAM 8:7 שִׁלְטֵי (shilţēy) Lemma=‘שֶׁלֶט’ contextual word gloss=‘the_shields_of’ word gloss=‘shields_of’ OSHB 2 SAM 8:7 word 4
OET-LV: 7 And_ Dāvid _he/it_took DOM the_shields_of the_gold which they_were to the_servants_of Hₐdadˊezer and_he/it_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem). (SA2_8:7)
OET-RV: 7 David confiscated the gold shields that Hadadezer’s servants carried and brought them to Yerushalem. (SA2 8:7)
1 KI 14:26 מָגִנֵּי (māginnēy) Lemma=‘מָגֵן’ contextual word gloss=‘the_shields_of’ word gloss=‘shields_of’ OSHB 1 KI 14:26 word 16
OET-LV: 26 And_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king and_DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM all_of the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon). (KI1_14:26)
OET-RV: 26 and took away the valuables from Yahweh’s temple, and the king’s palace. He took everything of value, including all the gold shields that Shelomoh had made. (KI1 14:26)
1 KI 14:27 מָגִנֵּי (māginnēy) Lemma=‘מָגֵן’ contextual word gloss=‘shields_of’ word gloss=‘shields_of’ OSHB 1 KI 14:27 word 5
OET-LV: 27 And_he/it_made the_king Rəḩaⱱˊām in_place_of_them shields_of bronze and_he_entrusted_them on the_hand_of the_commanders_of the_runners who_guarded the_entrance_of the_house_of the_king. (KI1_14:27)
OET-RV: 27 To replace them, King Rehavam made some bronze shields and assigned them to the officers who protect the entrance to the palace. (KI1 14:27)
2 KI 11:10 הַשְּׁלָטִים (hashshəlāţīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁלֶט’ contextual morpheme glosses=‘the, shields’ morpheme glosses=‘the, shields’ OSHB 2 KI 11:10 word 8
OET-LV: 10 And_he/it_gave the_priest/officer to_the_commanders_of the_hundreds DOM the_spear and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which in_house_of YHWH. (KI2_11:10)
OET-RV: 10 The priest had taken the spears and the shields out of the temple that had belonged to King David and given them to the officers over the royal bodyguards, (KI2 11:10)
1 CHR 18:7 שִׁלְטֵי (shilţēy) Lemma=‘שֶׁלֶט’ contextual word gloss=‘the_shields_of’ word gloss=‘shields_of’ OSHB 1 CHR 18:7 word 4
OET-LV: 7 And_ Dāvid _he/it_took DOM the_shields_of the_gold which they_were on the_servants_of Hₐdadˊezer and_he/it_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_18:7)
OET-RV: 7 David took the gold shields that were used by Hadadezer’s servants and brought them to Yerushalem. (CH1 18:7)
2 CHR 11:12 צִנּוֹת (ʦinnōt) Lemma=‘צִנָּה’ contextual word gloss=‘body_shields’ word gloss=‘shields’ OSHB 2 CHR 11:12 word 4
OET-LV: 12 And_on/over_all city and_a_city body_shields and_spears and_he_made_them_strong to_abundance exceedingly and_he/it_was to_him/it Yəhūdāh and_Binyāmīn. (CH2_11:12)
OET-RV: 12 He also equipped each of them with shields and spears, and made them well-protected. So Yehudah and Benyamin were under his control. (CH2 11:12)
2 CHR 12:9 מָגִנֵּי (māginnēy) Lemma=‘מָגֵן’ contextual word gloss=‘the_shields_of’ word gloss=‘shields_of’ OSHB 2 CHR 12:9 word 21
OET-LV: 9 and_ Shiyshaq _he/it_ascended the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon). (CH2_12:9)
OET-RV: 9 When Egypt’s King Shishak invaded Yerushalem, he took the treasures from Yahweh’s temple and the king’s palace. He took everything valuable, including the gold shields that Shelomoh had made. (CH2 12:9)
2 CHR 12:10 מָגִנֵּי (māginnēy) Lemma=‘מָגֵן’ contextual word gloss=‘shields_of’ word gloss=‘shields_of’ OSHB 2 CHR 12:10 word 5
OET-LV: 10 And_he/it_made the_king Rəḩaⱱˊām in_place_of_them shields_of bronze and_he_entrusted_them on the_hand_of the_commanders_of the_runners who_guarded the_entrance_of the_house_of the_king. (CH2_12:10)
OET-RV: 10 King Rehaveam replaced them with bronze shields, and distributed them to the leaders of those who guarded the entrance to the king’s palace. (CH2 12:10)
2 CHR 23:9 הַמָּגִנּוֹת (hammāginnōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מָגֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, shields’ morpheme glosses=‘the, shields’ OSHB 2 CHR 23:9 word 9
OET-LV: 9 And_ Yəhōyādāˊ _he/it_gave the_priest/officer to_the_commanders_of the_hundreds DOM the_spears and_DOM the_shields and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which were_the_house_of the_ʼElohīm. (CH2_23:9)
OET-RV: 9 Then Yehoyada the priest gave each of those commanders the spears, and the large and small shields which had been put in the temple by King David. (CH2 23:9)
2 CHR 23:9 הַשְּׁלָטִים (hashshəlāţīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁלֶט’ contextual morpheme glosses=‘the, shields’ morpheme glosses=‘the, small_shields’ OSHB 2 CHR 23:9 word 11
OET-LV: 9 And_ Yəhōyādāˊ _he/it_gave the_priest/officer to_the_commanders_of the_hundreds DOM the_spears and_DOM the_shields and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which were_the_house_of the_ʼElohīm. (CH2_23:9)
OET-RV: 9 Then Yehoyada the priest gave each of those commanders the spears, and the large and small shields which had been put in the temple by King David. (CH2 23:9)
2 CHR 32:5 וּמָגִנִּים (ūmāginnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘מָגֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, shields’ morpheme glosses=‘and, shields’ OSHB 2 CHR 32:5 word 21
OET-LV: 5 And_he_strengthened_himself and_he/it_built DOM all_of the_city_wall which_was_broken_down and_he/it_ascended on the_towers and_to_outside the_city_wall another and_he_strengthened DOM the_Millōʼ the_city_of Dāvid and_he/it_made weapon[s] to_increase_in_number and_shields. (CH2_32:5)
OET-RV: 5 Then he strengthened his fortifications, repairing broken sections of the wall, and built towers and an outer wall. He strengthened the supporting wall on the east side of ‘The City of David’. He also manufactured many weapons and shields, (CH2 32:5)
2 CHR 32:27 וּלְמָגִנִּים (ūləmāginnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מָגֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, for, shields’ morpheme glosses=‘and, for, shields’ OSHB 2 CHR 32:27 word 15
OET-LV: 27 And_he/it_was to_Ḩizqiyyāh wealth and_honour great exceedingly and_treasuries he_made to_him/it for_silver and_for_gold and_for_stone[s] precious and_for_spices and_for_shields and_to/for_all articles_of preciousness. (CH2_32:27)
OET-RV: 27 King Hizkiyah had become very wealthy, and he was highly respected. He established treasuries for gold and silver, for gemstones and spices, and for shields and other valuable things, (CH2 32:27)
NEH 4:10 הַמָּגִנִּים (hammāginnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘מָגֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, shields’ morpheme glosses=‘the, shields’ OSHB NEH 4:10 word 12
OET-LV: 10 and_he/it_was from the_day (the)_that (the)_half_of my_young_men_of_of were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_holding and_the_spears the_shields and_the_bows and_the_body_armour(s) and_the_commanders were_behind all_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (NEH_4:10)
OET-RV: 10 People around Yehudah said, “The workers are running out of strength and there’s a lot of rubble still to be moved. Maybe we’re not up to building this wall.” (NEH 4:10)
JOB 15:26 מָגִנָּיו (māginnāyv) Lemmas=‘מָגֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_shields_of, of’ morpheme glosses=‘shield_of, his’ OSHB JOB 15:26 word 6
OET-LV: 26 He_runs to_him/it with_a_neck with_the_thickness_of the_bosses_of his_shields_of_of. (JOB_15:26)
OET-RV: 26 They rush against him in defiance,
⇔ trusting the thick reinforcing of their shields. (JOB 15:26)
PSA 47:10 מָגִנֵּי (māginnēy) Lemma=‘מָגֵן’ contextual word gloss=‘[the]_shields_of’ word gloss=‘shields_of’ OSHB PSA 47:10 word 9
OET-LV: 10 noble_people_of peoples they_have_gathered the_people_of the_god_of ʼAⱱrāhām if/because belong_to_god the_shields_of earth exceedingly he_is_exalted. (PSA_47:10)
SNG 4:4 שִׁלְטֵי (shilţēy) Lemma=‘שֶׁלֶט’ contextual word gloss=‘the_shields_of’ word gloss=‘shields_of’ OSHB SNG 4:4 word 11
OET-LV: 4 is_like_the_tower_of Dāvid neck_of_your built to_layers (the)_thousand (the)_shield[s] is_hung on/upon/above_him/it all_of the_shields_of the_warriors. (SNG_4:4)
OET-RV: 4 Your neck is like the tower of David that’s built of layers—
⇔ a thousand shields hanging on it—all the shields of the warriors. (SNG 4:4)
JER 51:11 הַשְּׁלָטִים (hashshəlāţīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁלֶט’ contextual morpheme glosses=‘the, shields’ morpheme glosses=‘the, quivers’ OSHB JER 51:11 word 4
OET-LV: 11 Polish the_arrows fill the_shields YHWH he_has_roused DOM the_spirit_of the_kings_of Māday if/because on Bāⱱel purpose_of_his is_to_destroy_it if/because is_the_vengeance_of YHWH it the_vengeance_of his_temple_of_of. (JER_51:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 51:11)
EZE 27:11 שִׁלְטֵיהֶם (shilţēyhem) Lemmas=‘שֶׁלֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shields_of, their’ morpheme glosses=‘shields_of, their’ OSHB EZE 27:11 word 10
OET-LV: 11 The_people_of ʼArvad and_Helech were_on walls_of_your all_around and_the_Gammād in_your(pl)_of_towers they_were shields_of_their they_hung_up on walls_of_your all_around they they_perfected beauty_of_your. (EZE_27:11)
OET-RV: 11 The men of Arvad and Helek in your army were on your walls surrounding you,
⇔ and the people from Gammad were in your towers.
⇔ They hung up their shields on your walls all around you.
⇔ They completed your beauty. (EZE 27:11)
HOS 4:18 מָגִנֶּֽיהָ (māginneyhā) Lemmas=‘מָגֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shields_of, its’ morpheme glosses=‘rulers_of, their’ OSHB HOS 4:18 word 8
OET-LV: 18 drink_of_their It_has_come_to_an_end continually_(prostitute_themselves) they_have_prostituted_themselves they_have_loved love shame shields_of_its. (HOS_4:18)
OET-RV: 18 Even when their drinking is over,
⇔ they prostitute themselves continually.
⇔ Her rulers dearly love their shame. (HOS 4:18)