Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1KI 10:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 10:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_three hundred(s) shields gold beaten three minas gold he_put_up on the_shield the_each and_put_them the_king the_house of_the_forest the_Ləⱱānōn.

UHBוּ⁠שְׁלֹשׁ־מֵא֤וֹת מָֽגִנִּים֙ זָהָ֣ב שָׁח֔וּט שְׁלֹ֤שֶׁת מָנִים֙ זָהָ֔ב יַעֲלֶ֖ה עַל־הַ⁠מָּגֵ֣ן הָ⁠אֶחָ֑ת וַ⁠יִּתְּנֵ֣⁠ם הַ⁠מֶּ֔לֶךְ בֵּ֖ית יַ֥עַר הַ⁠לְּבָנֽוֹן׃פ
   (ū⁠shəlosh-mēʼōt māginnīm zāhāⱱ shāḩūţ shəloshet mānīm zāhāⱱ yaˊₐleh ˊal-ha⁠mmāgēn hā⁠ʼeḩāt va⁠yyittənē⁠m ha⁠mmelek bēyt yaˊar ha⁠lləⱱānōn.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTand 300 beaten gold shields, three gold minas went up on one shield. And the king gave them to the house of the forest of the Lebanon.

USTHis workers made three hundred smaller shields. They covered each of them with one and three-quarters kilograms of gold. Then the king put those shields in the Palace of the Forest of Lebanon.


BSBHe also made three hundred small shields of hammered gold; three minas of gold [fn] went into each shield. And the king put them in the House of the Forest of Lebanon.


10:17 3 minas is approximately 3.77 pounds or 1.71 kilograms of gold; possibly a reference to double minas, that is, approximately 7.54 pounds or 3.42 kilograms.

OEBand three hundred shields of beaten gold--three minahs of gold went on one shield--and the king put them in the House of the Forest of Lebanon.

WEBHe made three hundred shields of beaten gold; three minas[fn] of gold went to one shield; and the king put them in the House of the Forest of Lebanon.


10:17 A mina is about 600 grams or 1.3 U. S. pounds.

WMB (Same as above including footnotes)

NETHe also made three hundred small shields of hammered gold; three minas of gold were used for each of these shields. The king placed them in the Palace of the Lebanon Forest.

LSVand three hundred shields of alloyed gold—three pounds of gold go up on the one shield; and the king puts them [in] the House of the Forest of Lebanon.

FBVHe also made three hundred small shields of hammered gold. Each of these shields required three gold minas.[fn] The king placed them in the Palace of the Forest of Lebanon.


10:17 A mina was worth around 50 shekels.

T4THis workers made 300 smaller shields. They covered each of them with almost 4 pounds/1.5 kg.► of gold. Then the king put those shields in the Hall of the Forest of Lebanon.

LEBAlso he made three hundred small shields of hammered gold; three minas of gold went up over each of the small shields; and the king put them into the House of the Forest of Lebanon.

BBEAnd he made three hundred smaller body-covers of hammered gold, with three pounds of gold in every cover: and the king put them in the house of the Woods of Lebanon.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd he made three hundred shields of beaten gold: three pounds of gold went to one shield; and the king put them in the house of the forest of Lebanon.

ASVAnd he made three hundred shields of beaten gold; three pounds of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.

DRAAnd three hundred targets of fine gold: three hundred pounds of gold covered one target: and the king put them in the house of the forest of Libanus.

YLTand three hundred shields of alloyed gold — three pounds of gold go up on the one shield; and the king putteth them [in] the house of the forest of Lebanon.

Drbyand three hundred shields of beaten gold, — he applied three minas of gold to one shield; and the king put them in the house of the forest of Lebanon.

RVAnd he made three hundred shields of beaten gold; three pounds of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon;

WbstrAnd he made three hundred shields of beaten gold; three pounds of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.

KJB-1769And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.

KJB-1611[fn]And he made three hundred shields of beaten gold, three pound of gold went to one shield; and the king put them in the house of the forrest of Lebanon.


10:17 Chap.7.2.

BshpsAnd he made three hundred shieldes of beaten golde: three pounde of gold went to one shielde, and the king put them in the house of the wood of Libanon.

GnvaAnd three hundreth shieldes of beaten golde, three pound of gold went to one shielde: and the King put them in the house of the wood of Lebanon.

Cvdland thre hundreth shyldes of ye best golde, euen thre pounde of golde vpon euery shylde. And the kynge put them in the house of the wod of Libanus.
   (and three hundreth shyldes of ye/you_all best golde, even three pounde of gold upon every shylde. And the king put them in the house of the wod of Libanus.)

Wycand he made thre hundrid of bokeleris of preued gold; thre hundrid talentis of gold clothiden o bokeler. And the kyng puttide tho in the hows of the forest of Lyban.
   (and he made three hundred of bokeleris of proved gold; three hundred talents of gold clothiden o bokeler. And the king put those in the house of the forest of Lyban.)

Luthund dreihundert Tartschen vom besten Golde, je drei Pfund Goldes zu einer Tartsche. Und der König tat sie in das Haus vom Walde Libanon.
   (und threehundert Tartschen from_the besten Golde, each/ever three Pfund Goldes to einer Tartsche. And the/of_the king did they/she/them in the Haus from_the Walde Libanon.)

ClVgEt trecentas peltas ex auro probato: trecentæ minæ auri unam peltam vestiebant: posuitque eas rex in domo saltus Libani.[fn]
   (And trecentas peltas from auro probato: trecentæ minæ auri unam peltam vestiebant: posuitque eas rex in domo saltus Libani.)


10.17 Saltus Libani. Sylva Libani Ecclesiam gentium significat, quæ de fastu superbiæ abscissa in fabrica domus Dei aptatur. Unde: Invenimus eam in campis sylvæ.


10.17 Saltus Libani. Sylva Libani Ecclesiam gentium significat, which about fastu superbiæ abscissa in fabrica home of_God aptatur. Whence: Invenimus her in campis sylvæ.

BrTrAnd three hundred [fn]shields of beaten gold: and three pounds of gold were in one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.


10:17 Gr. arms.

BrLXXΚαὶ τριακόσια ὅπλα χρυσᾶ ἐλατά· καὶ τρεῖς μναῖ ἐνῆσαν χρυσοῦ εἰς τὸ ὅπλον τὸ ἕν· καὶ ἔδωκεν αὐτὰ ὁ βασιλεὺς εἰς οἶκον δρυμοῦ τοῦ Λιβάνου.
   (Kai triakosia hopla ⱪrusa elata; kai treis mnai enaʸsan ⱪrusou eis to hoplon to hen; kai edōken auta ho basileus eis oikon drumou tou Libanou.)


TSNTyndale Study Notes:

10:14-29 To further describe Solomon’s splendor, the writer builds upon the details of the queen’s visit (10:1-13), describing Solomon’s wise use of wealth in his palace complex (10:14-21) and concluding with the far-reaching effects of Solomon’s wisdom in commercial arrangements (10:22-29).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

He also made

(Some words not found in UHB: and=three hundreds small_shields gold hammered three minas gold it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,shield the,each and,put,them the=king house_of forest the,Lebanon )

It might be best to translate so that the reader understands that other people helped Solomon do this. Alternate translation: “The king’s men also made”

Note 2 topic: translate-numbers

three hundred shields

(Some words not found in UHB: and=three hundreds small_shields gold hammered three minas gold it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,shield the,each and,put,them the=king house_of forest the,Lebanon )

“300 shields”

Note 3 topic: translate-bweight

Three minas of gold

(Some words not found in UHB: and=three hundreds small_shields gold hammered three minas gold it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,shield the,each and,put,them the=king house_of forest the,Lebanon )

A mina is a unit of weight equal to about 550 grams. Alternate translation: “About 1.7 kilograms of gold” or “One and three-quarters kilograms of gold”

the Palace of the Forest of Lebanon

(Some words not found in UHB: and=three hundreds small_shields gold hammered three minas gold it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,shield the,each and,put,them the=king house_of forest the,Lebanon )

“the house called the House of the Lebanon Forest.” See how you translated this in 1 Kings 7:2.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Solomon’s International Presence

1 Kings 9-10; 2 Chronicles 2:1-18; 8:1-9:28

Near the beginning of Solomon’s reign, the Lord promised to bless him with great wisdom, riches, and honor (1 Kings 3:2-15), and the fulfillment of this promise led to great fame for Solomon throughout the Near East. Humanly speaking, Solomon had been set up for immense success by his father David, who passed on to him a powerful kingdom that stretched from the tip of the Red Sea to the Euphrates River (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19; 2 Chronicles 8). During Solomon’s reign Israel controlled all land routes leading from Egypt and the Red Sea to the Aramean and Hittite nations to the north, and they also controlled the northern terminus of the great Incense Route leading from the peoples of southwest Arabia to the shores of the Mediterranean Sea at Gaza. Solomon appears to have capitalized on his strategic control over travel and shipping throughout the region by setting up a very lucrative international arms dealership, through which he paired chariots bought from Egypt with horses bought from Kue (the term sometimes translated as “Egypt” should probably be translated “Muzur,” a district near Kue) and sold them to the kings of the Hittites and Arameans. Solomon also likely gained immense wealth from very productive copper mines at Punon, Timna, and elsewhere (see “Southern Arabah Valley” map). All this won him great renown among all the rulers of the Near East, including the queen of Sheba, who traveled over a thousand miles to see for herself Solomon’s great wisdom and splendor. She brought with her luxurious gifts from her land, including spices, precious stones, and gold, which she may have obtained from nearby Ophir. Solomon also arranged for King Hiram of Tyre to provide him with cedar timbers from Lebanon to build the Temple of the Lord and his royal palace (2 Chronicles 2). The logs were bound into rafts, floated down to Joppa, and then disassembled and hauled up to Jerusalem. Solomon also launched ships to sail to faraway lands during his reign and bring back riches and exotic goods. Scholars have proposed various locations for the exact destination of the ships, and some have struggled to reconcile what can seem like confusion on the part of the biblical writers over the term Tarshish. But a careful reading of the biblical accounts indicates that there were probably two separate fleets of ships: the fleet of Hiram and Solomon’s fleet of ships of Tarshish. Both fleets are separately mentioned in 1 Kings 10:22, and the phrase “at sea with” may simply indicate that they were sailing at the same time but not necessarily together. Also, the list of goods brought back by Hiram’s fleet is somewhat different than the list of goods brought back by Solomon’s fleet (compare 1 Kings 10:11, 22; 2 Chronicles 8:17-18; 9:10, 21). Likewise, the wording of 2 Chronicles 8:17-18 is that Hiram “sent to [Solomon] by the hand of his servants ships and servants familiar with the sea,” but the implication seems to be that the ships remained Hiram’s, not Solomon’s, whereas the other fleet of ships of Tarshish appears to have belonged to Solomon, though the ships were manned by Hiram’s men as well (2 Chronicles 9:21). Thus, Hiram’s fleet set sail from Ezion-geber, traveled the length of the Red Sea, and acquired gold from Ophir. Solomon’s fleet, on the other hand, could have sailed either the Red Sea or the Mediterranean Sea, since the term ships of Tarshish seems to have been used at times to indicate a class of trading or refinery ships rather than a specific destination (see article for “Tarshish” map). It is also possible, however, that the term Tarshish referred to the ships’ actual destination, which during Solomon’s reign appears to have been located in the far western Mediterranean Sea. This is supported by isotopic studies of silver found in Israel during Solomon’s time, which have traced the source to Tharros on the island of Sardinia. This also fits well with the length of time given for the voyage of Solomon’s fleet, which returned every three years with their exotic goods.

BI 1Ki 10:17 ©