Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_took Dāvid DOM the_shields the_gold which they_were on the_servants of_Hₐdadˊezer and_he/it_brought_them Yərūshālayim/(Jerusalem).
UHB וַיִּקַּ֣ח דָּוִ֗יד אֵ֚ת שִׁלְטֵ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֣ר הָי֔וּ עַ֖ל עַבְדֵ֣י הֲדַדְעָ֑זֶר וַיְבִיאֵ֖ם יְרוּשָׁלִָֽם׃ ‡
(vayyiqqaḩ dāvid ʼēt shilţēy hazzāhāⱱ ʼₐsher hāyū ˊal ˊaⱱdēy hₐdadˊāzer vayəⱱīʼēm yərūshālāim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔλαβεν Δαυεὶδ τοὺς κλοιοὺς τοὺς χρυσοῦς οἳ ἦσαν ἐπὶ τοὺς παῖδας Ἁδραάζαρ, καὶ ἤνεγκεν αὐτοὺς εἰς Ἰερουσαλήμ.
(Kai elaben Daueid tous kloious tous ⱪrusous hoi aʸsan epi tous paidas Hadraʼazar, kai aʸnegken autous eis Ierousalaʸm. )
BrTr And David took the golden collars that were on the servants of Adraazar, and brought them to Jerusalem.
ULT And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and he brought them to Jerusalem.
UST David’s soldiers took the gold shields that Hadadezer’s soldiers carried and brought them to Jerusalem.
BSB § And David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
WMBB (Same as above)
NET David took the golden shields which Hadadezer’s servants had carried and brought them to Jerusalem.
LSV And David takes the shields of gold that have been on the servants of Hadarezer, and brings them to Jerusalem;
FBV David took the shields of gold that were carried by Hadadezer's officers and brought them to Jerusalem.
T4T David soldiers took the gold shields that were carried by the officers of Hadadezer’s army and brought them to Jerusalem.
LEB And David took small round shields of gold that were upon the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
BBE And the gold body-covers of the servants of Hadadezer, David took to Jerusalem.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
ASV And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
DRA And David took the golden quivers which the servants of Adarezer had, and he brought them to Jerusalem.
YLT And David taketh the shields of gold that have been on the servants of Hadarezer, and bringeth them in to Jerusalem;
Drby And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
RV And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
Wbstr And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
KJB-1769 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
(And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Yerusalem. )
KJB-1611 And Dauid tooke the shields of golde that were on the seruants of Hadarezer, & brought them to Ierusalem.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And Dauid toke the shieldes of golde that were on the seruauntes of Hadarezer, and brought them to Hierusalem.
(And David took the shieldes of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Yerusalem.)
Gnva And Dauid tooke the shieldes of gold that were of the seruants of Hadarezer, and brought them to Ierusalem.
(And David took the shieldes of gold that were of the servants of Hadarezer, and brought them to Yerusalem. )
Cvdl And Dauid toke the shyldes of golde, yt Hadad Esers seruautes had, & broughte the to Ierusale.
(And David took the shyldes of gold, it Hadad Esers servants had, and brought the to Yerusalem.)
Wycl And Dauid took goldun arowe caasis, whiche the seruauntis of Adadezer hadden, and he brouyte tho in to Jerusalem;
(And David took golden arrow caasis, which the servants of Adadezer hadden, and he brought those in to Yerusalem;)
Luth Und David nahm die güldenen Schilde, die Hadadesers Knechte hatten, und brachte sie gen Jerusalem.
(And David took the güldenen Schilde, the Hadadesers servant(s) hatten, and brought they/she/them to/toward Yerusalem.)
ClVg Tulit quoque David pharetras aureas, quas habuerant servi Adarezer, et attulit eas in Jerusalem.
(Tulit too David pharetras aureas, which habuerant servi Adarezer, and attook eas in Yerusalem. )
18:1-17 These war records tell the story of David’s expanding kingdom in conquering the Philistines (18:1), Moab (18:2), Zobah (18:3-4), Damascus (18:5-6), and Edom (18:12-13); these include records of David’s international relations, spoils, and tribute (18:7-11). A recurring theme is that the Lord made David victorious wherever he went (18:6, 13).
(Occurrence 0) Hadadezer
(Some words not found in UHB: and=he/it_took Dāvid DOM shields the=gold which/who they_were on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in servants Hₐdadˊezer and=he/it_brought=them Yərūshālayim/(Jerusalem) )
This was the king of Zobah. See how you translated his name in 1 Chronicles 18:3.
(Occurrence 0) that were on Hadadezer’s servants
(Some words not found in UHB: and=he/it_took Dāvid DOM shields the=gold which/who they_were on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in servants Hₐdadˊezer and=he/it_brought=them Yərūshālayim/(Jerusalem) )
Alternate translation: “that Hadadezar’s servants carried”
2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3
The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.
The Battle with the Ammonites and the Arameans
The Battle with the Arameans
2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3
The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.
The Battle with the Ammonites and the Arameans
The Battle with the Arameans