Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel 2KI 11:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 11:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_gave the_priest/officer to_commanders the_hundreds[fn] DOM the_spears and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which in_house_of of_YHWH.


11:10 Variant note: ה/מאיות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֗וֹת’: lemma_d/3967 n_1.1.1 morph_HTd/Acbpa id_12SM8 הַ/מֵּא֗וֹת

UHBוַ⁠יִּתֵּ֨ן הַ⁠כֹּהֵ֜ן לְ⁠שָׂרֵ֣י ה⁠מאיות[fn] אֶֽת־הַ⁠חֲנִית֙ וְ⁠אֶת־הַ⁠שְּׁלָטִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַ⁠מֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠בֵ֥ית יְהוָֽה׃
   (va⁠yyittēn ha⁠kkohēn lə⁠sārēy h⁠mʼyvt ʼet-ha⁠ḩₐnīt və⁠ʼet-ha⁠shshəlāţim ʼₐsher la⁠mmelek dāvid ʼₐsher bə⁠ⱱēyt yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q הַמֵּא֗וֹת

BrLXXΚαὶ ἔδωκεν ὁ ἱερεὺς τοῖς ἑκατοντάρχοις τοὺς σειρομάστας καὶ τοὺς τρισσοὺς τοῦ βασιλέως Δαυὶδ τοὺς ἐν οἴκῳ Κυρίου.
   (Kai edōken ho hiereus tois hekatontarⱪois tous seiromastas kai tous trissous tou basileōs Dawid tous en oikōi Kuriou. )

BrTrAnd the priest gave to the captains of hundreds the swords and spears of king David that were in the house of the Lord.

ULTAnd the priest gave to the captains of the hundreds the spears and the shields that belonged to King David, that were in the house of Yahweh.

USTThe priest distributed to the commanders of the guards the spears and shields that had belonged to King David, that were kept in the temple.

BSBThen the priest gave to the commanders of hundreds the spears and shields of King David from the house of the LORD.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEThe priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been King David’s, which were in the LORD’s house.

WMBB (Same as above)

NETThe priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and the shields that were kept in the Lord’s temple.

LSVand the priest gives to the heads of the hundreds the spears and the shields that King David had, that [are] in the house of YHWH.

FBVThen the priest handed over to the commanders of hundreds the spears and shields that had belonged to King David which were kept in the Lord's Temple.

T4TThe priest distributed to the commanders of the guards the spears and shields that had belonged to King David, that were kept/stored in the temple.

LEBThen the priest gave to the commanders of the hundreds spears and small round shields which were King David’s, which were in the temple of Yahweh.

BBEAnd the priest gave to the captains of hundreds the spears and body-covers which had been King David's, and which were kept in the house of the Lord.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSAnd the priest delivered to the captains over hundreds the spear and shields that had been king David's, which were in the house of the LORD.

ASVAnd the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in the house of Jehovah.

DRAAnd he gave them the spears, and the arms of king David, which were in the house of the Lord.

YLTand the priest giveth to the heads of the hundreds the spears and the shields that king David had, that [are] in the house of Jehovah.

DrbyAnd the priest gave to the captains of the hundreds king David's spears and shields which were in the house of Jehovah.

RVAnd the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in the house of the LORD.

WbstrAnd to the captains over hundreds the priest gave king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.

KJB-1769And to the captains over hundreds did the priest give king David’s spears and shields, that were in the temple of the LORD.

KJB-1611And to the captaines ouer hundreds, did the Priest giue king Dauids speares and shields, that were in the Temple.
   (And to the captains over hundreds, did the Priest give king Davids spears and shields, that were in the Temple.)

BshpsAnd to the captaynes ouer hundredes, did the priest geue king Dauids speares and shieldes, that were in the temple.
   (And to the captains over hundredes, did the priest give king Davids spears and shieldes, that were in the temple.)

GnvaAnd the Priest gaue to the captaines of hundreths the speares and the shieldes that were King Dauids, and were in the house of the Lord.
   (And the Priest gave to the captains of hundreths the spears and the shieldes that were King Davids, and were in the house of the Lord. )

CvdlAnd the prest gaue the captaynes speares and shyldes which had bene kynge Dauids, and were in the house of the LORDE.
   (And the priest gave the captains spears and shyldes which had been king Davids, and were in the house of the LORD.)

WyclWhich yaf to hem speris, and armeris of kyng Dauid, that weren in the hows of the Lord.
   (Which gave to them speris, and armeris of king David, that were in the house of the Lord.)

LuthUnd der Priester gab den Hauptleuten Spieße und Schilde, die des Königs Davids gewesen waren und in dem Hause des HErr’s waren.
   (And the/of_the priest(s) gave the headleuten Spieße and Schilde, the the kings Davids been were and in to_him house the LORD’s were.)

ClVgQui dedit eis hastas et arma regis David, quæ erant in domo Domini.
   (Who he_gave to_them hastas and arma king David, which they_were in at_home Master. )


TSNTyndale Study Notes:

11:1-16 Athaliah, the mother of King Ahaziah of Judah, was the daughter of Ahab and Jezebel and the wife of King Jehoram of Judah (8:18, 26). As queen mother, she wielded powerful influence. Unfortunately, it was for evil (8:18, 27; 2 Chr 22:3-4) and included her plans to destroy the rest of the royal family (see 2 Chr 22:10). The demise of Ahab’s family in Samaria was complete, but Athaliah seized power in Judah in a slaughter that mirrored Jehu’s slaughter of her family in Samaria.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) were in the house of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave the=priest/officer to,commanders the,hundreds DOM the,spears and=DOM the,shields which/who to/for=the_king Dāvid's which/who in=house_of YHWH )

Alternate translation: “were stored in the temple”

BI 2Ki 11:10 ©