Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_gave the_priest/officer to_commanders the_hundreds[fn] DOM the_spears and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which in_house_of of_YHWH.
11:10 Variant note: ה/מאיות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֗וֹת’: lemma_d/3967 n_1.1.1 morph_HTd/Acbpa id_12SM8 הַ/מֵּא֗וֹת
UHB וַיִּתֵּ֨ן הַכֹּהֵ֜ן לְשָׂרֵ֣י המאיות[fn] אֶֽת־הַחֲנִית֙ וְאֶת־הַשְּׁלָטִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד אֲשֶׁ֖ר בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃ ‡
(vayyittēn hakkohēn ləsārēy hmʼyvt ʼet-haḩₐnīt vəʼet-hashshəlāţim ʼₐsher lammelek dāvid ʼₐsher bəⱱēyt yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q הַמֵּא֗וֹת
BrLXX Καὶ ἔδωκεν ὁ ἱερεὺς τοῖς ἑκατοντάρχοις τοὺς σειρομάστας καὶ τοὺς τρισσοὺς τοῦ βασιλέως Δαυὶδ τοὺς ἐν οἴκῳ Κυρίου.
(Kai edōken ho hiereus tois hekatontarⱪois tous seiromastas kai tous trissous tou basileōs Dawid tous en oikōi Kuriou. )
BrTr And the priest gave to the captains of hundreds the swords and spears of king David that were in the house of the Lord.
ULT And the priest gave to the captains of the hundreds the spears and the shields that belonged to King David, that were in the house of Yahweh.
UST The priest distributed to the commanders of the guards the spears and shields that had belonged to King David, that were kept in the temple.
BSB Then the priest gave to the commanders of hundreds the spears and shields of King David from the house of the LORD.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been King David’s, which were in the LORD’s house.
WMBB (Same as above)
NET The priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and the shields that were kept in the Lord’s temple.
LSV and the priest gives to the heads of the hundreds the spears and the shields that King David had, that [are] in the house of YHWH.
FBV Then the priest handed over to the commanders of hundreds the spears and shields that had belonged to King David which were kept in the Lord's Temple.
T4T The priest distributed to the commanders of the guards the spears and shields that had belonged to King David, that were kept/stored in the temple.
LEB Then the priest gave to the commanders of the hundreds spears and small round shields which were King David’s, which were in the temple of Yahweh.
BBE And the priest gave to the captains of hundreds the spears and body-covers which had been King David's, and which were kept in the house of the Lord.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And the priest delivered to the captains over hundreds the spear and shields that had been king David's, which were in the house of the LORD.
ASV And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in the house of Jehovah.
DRA And he gave them the spears, and the arms of king David, which were in the house of the Lord.
YLT and the priest giveth to the heads of the hundreds the spears and the shields that king David had, that [are] in the house of Jehovah.
Drby And the priest gave to the captains of the hundreds king David's spears and shields which were in the house of Jehovah.
RV And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in the house of the LORD.
Wbstr And to the captains over hundreds the priest gave king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
KJB-1769 And to the captains over hundreds did the priest give king David’s spears and shields, that were in the temple of the LORD.
KJB-1611 And to the captaines ouer hundreds, did the Priest giue king Dauids speares and shields, that were in the Temple.
(And to the captains over hundreds, did the Priest give king Davids spears and shields, that were in the Temple.)
Bshps And to the captaynes ouer hundredes, did the priest geue king Dauids speares and shieldes, that were in the temple.
(And to the captains over hundredes, did the priest give king Davids spears and shieldes, that were in the temple.)
Gnva And the Priest gaue to the captaines of hundreths the speares and the shieldes that were King Dauids, and were in the house of the Lord.
(And the Priest gave to the captains of hundreths the spears and the shieldes that were King Davids, and were in the house of the Lord. )
Cvdl And the prest gaue the captaynes speares and shyldes which had bene kynge Dauids, and were in the house of the LORDE.
(And the priest gave the captains spears and shyldes which had been king Davids, and were in the house of the LORD.)
Wycl Which yaf to hem speris, and armeris of kyng Dauid, that weren in the hows of the Lord.
(Which gave to them speris, and armeris of king David, that were in the house of the Lord.)
Luth Und der Priester gab den Hauptleuten Spieße und Schilde, die des Königs Davids gewesen waren und in dem Hause des HErr’s waren.
(And the/of_the priest(s) gave the headleuten Spieße and Schilde, the the kings Davids been were and in to_him house the LORD’s were.)
ClVg Qui dedit eis hastas et arma regis David, quæ erant in domo Domini.
(Who he_gave to_them hastas and arma king David, which they_were in domo Master. )
11:1-16 Athaliah, the mother of King Ahaziah of Judah, was the daughter of Ahab and Jezebel and the wife of King Jehoram of Judah (8:18, 26). As queen mother, she wielded powerful influence. Unfortunately, it was for evil (8:18, 27; 2 Chr 22:3-4) and included her plans to destroy the rest of the royal family (see 2 Chr 22:10). The demise of Ahab’s family in Samaria was complete, but Athaliah seized power in Judah in a slaughter that mirrored Jehu’s slaughter of her family in Samaria.
(Occurrence 0) were in the house of Yahweh
(Some words not found in UHB: and=he/it_gave the=priest/officer to,commanders the,hundreds DOM the,spears and=DOM the,shields which/who to/for=the_king Dāvid's which/who in=house_of YHWH )
Alternate translation: “were stored in the temple”