Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #137382

וְאַף1 Sam 23

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְאַף’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=D PoS=adverb)
is always and only glossed as ‘and, indeed?’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘אַף’’ have 5 different glosses: ‘and,’, ‘and,also’, ‘and,even’, ‘and,indeed?’, ‘and,the_anger_of’.

Hebrew words (18) other than וְאַף (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=D PoS=adverb)
with a gloss related to ‘indeed?’

Have 18 other words (אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף, אַף) with 1 lemma altogether (Lemma=‘אַף’)

1 SAM 14:30אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 1 SAM 14:30 word 1

OET-LV: 30Indeed if/because if indeed_(eat) it_had_eaten the_day the_people any_of_the_plunder_of its_enemies_of_of which it_found if/because now not defeat it_has_been_great among_Fəlishtiy.   (SA1_14:30)

OET-RV: 30Actually, if the troops had eaten what they’d found from the plunder of their enemies today, how much better it would have been because we might have had an even more decisive victory over the Philistines.” (SA1 14:30)

2 SAM 4:11אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 2 SAM 4:11 word 1

OET-LV: 11Indeed if/because men wicked they_have_killed DOM a_man righteous in_his_own_of_house on bed_of_his_own and_now am_not will_I_require DOM blood_of_his from_your_of_hand and_I_will_remove you(pl) from the_earth/land.   (SA2_4:11)

OET-RV: 11Now how much more when wicked men have killed an innocent man on his bed in his own house. Shouldn’t I avenge you two for his murder and remove you from the earth?” (SA2 4:11)

1 KI 8:27אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 1 KI 8:27 word 13

OET-LV: 27If/because really will_he_dwell god on the_earth/land here the_heavens and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_you indeed if/because the_house the_this which I_have_built.   (KI1_8:27)

OET-RV: 27But would God really reside on the earth? The sky and the heavens aren’t big enough for you so how could this building I’ve constructed contain you? (KI1 8:27)

2 CHR 6:18אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 2 CHR 6:18 word 15

OET-LV: 18If/because really will_he_dwell god with the_humankind on the_earth/land here heaven and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_you indeed if/because the_house the_this which I_have_built.   (CH2_6:18)

OET-RV: 18But will God really live with humans here on the earth? Wow, the skies and the heavens of the heavens can’t contain you—how much less this house that I’ve built. (CH2 6:18)

2 CHR 32:15אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 2 CHR 32:15 word 26

OET-LV: 15And_now not Ḩizqiyyāh let_him_deceive you(pl) and_not let_him_mislead you(pl) like_this and_do_not believe to_him/it if/because not any_of it_has_been_able god of_any_of nation and_kingdom people_of_its to_deliver from_my_of_hand and_from_the_hand_of my_fathers_of_of indeed if/because gods_of_your(pl) not they_will_deliver you(pl) from_my_of_hand.   (CH2_32:15)

OET-RV: 15So don’t let Hizkiyah deceive you or mislead you like this. Don’t believe him because no god of any nation or kingdom has been able to save his people from my ancestors or from me. So your god certainly won’t be able to protect you from my army. (CH2 32:15)

JOB 9:14אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JOB 9:14 word 1

OET-LV: 14Indeed if/because I I_will_answer_him I_will_choose words/messages_of_my with_him/it.   (JOB_9:14)

OET-RV:  ⇔  14I will certainly answer him.
 ⇔ I will choose my words against him. (JOB 9:14)

JOB 14:3אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JOB 14:3 word 1

OET-LV: 3Indeed on this do_you_open eyes_of_your and_me do_you_bring in_judgement with_yourself.   (JOB_14:3)

OET-RV: 3Do you watch over even creatures like this?
 ⇔ Do you bring me in to be judged? (JOB 14:3)

JOB 15:16אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JOB 15:16 word 1

OET-LV: 16Indeed if/because one_who_is_abhorrent and_one_who_is_corrupt a_person who_drinks like_water unrighteousness.   (JOB_15:16)

OET-RV: 16Certainly not someone who’s corrupt and abhorrent,
 ⇔ ≈ or a person who drinks wickedness like water. (JOB 15:16)

JOB 25:6אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JOB 25:6 word 1

OET-LV: 6Indeed if/because a_person a_maggot and_a_child_of humankind a_worm.   (JOB_25:6)

OET-RV: 6Indeed, a person’s just like an insect,
 ⇔ ≈ and human offspring are as insignificant as worms. (JOB 25:6)

JOB 35:14אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JOB 35:14 word 1

OET-LV: 14Indeed if/because you_will_say not you_observe_him the_case is_before_of_him and_you_will_wait to_him/it.   (JOB_35:14)

OET-RV:  ⇔  14Indeed you’ll say that you can’t see him.
 ⇔ Your case is in front of him but you’re waiting for him. (JOB 35:14)

PROV 11:31אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB PROV 11:31 word 5

OET-LV: 31There a_righteous_person on_the_earth he_is_rewarded indeed if/because a_wicked_person and_a_sinner.   (PRO_11:31)

OET-RV:  ⇔  31Listen, anyone who does what’s right will be rewarded appropriately,
 ⇔ so how more so the wicked and disobedient person! (PRO 11:31)

PROV 15:11אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB PROV 15:11 word 5

OET-LV: 11Shəʼōl and_ʼAⱱaddōn are_before YHWH indeed if/because the_hearts_of the_children_of humankind.   (PRO_15:11)

OET-RV: 11The grave and place of destruction aren’t hidden from Yahweh,
 ⇔ → so how much more the thoughts and values of humankind. (PRO 15:11)

PROV 17:7אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB PROV 17:7 word 6

OET-LV: 7Not is_suitable for_a_fool a_lip_of excellence indeed if/because for_a_noble_person a_lip_of deception.   (PRO_17:7)

OET-RV: 7Excellent lips wouldn’t be suitable for a fool,
 ⇔ ≈ and certainly deceptive lips don’t suit a ruler. (PRO 17:7)

PROV 19:7אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB PROV 19:7 word 5

OET-LV: 7All_of the_brothers_of one_who_is_poor they_hate_him indeed if/because friend[s]_of_his_close they_are_distant from_him/it he_is_pursuing words/messages wwww they.   (PRO_19:7)

OET-RV: 7All the relatives of a poor person hates them,
 ⇔ → so how much more do their friends avoid them.
 ⇔ The poor person sends messages after them, but they’re no longer around. (PRO 19:7)

PROV 19:10אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB PROV 19:10 word 5

OET-LV: 10not is_suitable for_a_fool luxury indeed if/because for_a_slave to_rule over_princes.   (PRO_19:10)

OET-RV: 10Luxury is not suitable for a fool—
 ⇔ ≈ even worse for a slave to rule over princes. (PRO 19:10)

PROV 21:27אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB PROV 21:27 word 4

OET-LV: 27the_sacrifice_of wicked_people is_an_abomination indeed if/because with_evil_intent he_brings_it.   (PRO_21:27)

OET-RV: 27The wicked person’s sacrifice is detestable,
 ⇔ because it’s brought with evil intent. (PRO 21:27)

EZE 14:21אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB EZE 14:21 word 6

OET-LV: 21if/because thus my_master he_says YHWH indeed if/because the_four_of judgements_of_my (the)_harmful sword and_famine and_animal[s] wild and_pestilence I_will_send against Yərūshālam/(Jerusalem) to_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:21)

OET-RV: 21The master Yahweh says this: ‘I’ll certainly make things worse by sending my four punishments against Yerushalem to eliminate both the people and the domestic animals from it: famine, sword, wild animals, and plague. (EZE 14:21)

EZE 15:5אַף (ʼaf)  Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘indeed?’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB EZE 15:5 word 7

OET-LV: 5There when_it_was complete not it_was_made into_a_product indeed if/because a_fire it_has_consumed_it and_it_has_been_charred and_will_it_be_made again into_a_product.   (EZE_15:5)

OET-RV: 5Originally, the vine wood couldn’t be used to make anything, so surely, when the fire’s burnt it, it still can’t do anything useful. (EZE 15:5)