Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 23 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1 SAM 23:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 23:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But David’s men warned him, “Listen, we’re afraid here in Yehudah, and we’d be even more afraid if we went to Ke’ilah against the Philistines’ battle lines.”

OET-LVAnd_ the_men_of _they_said of_Dāvid to_him/it here we here in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) are_fearful and_how_much_more if/because we_will_go Qəˊīlāh against the_battle_lines_of the_Fəlishtiy.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמְר֜וּ אַנְשֵׁ֤י דָוִד֙ אֵלָ֔י⁠ו הִנֵּ֨ה אֲנַ֥חְנוּ פֹ֛ה בִּֽ⁠יהוּדָ֖ה יְרֵאִ֑ים וְ⁠אַף֙ כִּֽי־נֵלֵ֣ךְ קְעִלָ֔ה אֶל־מַֽעַרְכ֖וֹת פְּלִשְׁתִּֽים׃ס
   (va⁠yyoʼmə ʼanshēy dāvid ʼēlāy⁠v hinnēh ʼₐnaḩnū foh bi⁠yhūdāh yərēʼim və⁠ʼaf kiy-nēlēk qəˊilāh ʼel-maˊarkōt pəlishtim)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπον οἱ ἄνδρες τοῦ Δαυὶδ πρὸς αὐτὸν, ἰδοὺ ἡμεῖς ἐνταῦθα ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φοβούμεθα, καὶ πῶς ἔσται ἐὰν πορευθῶμεν εἰς Κεϊλὰ, εἰς τὰ σκῦλα τῶν ἀλλοφύλων εἰσπορευσόμεθα;
   (Kai eipon hoi andres tou Dawid pros auton, idou haʸmeis entautha en taʸ Youdaia foboumetha, kai pōs estai ean poreuthōmen eis Keila, eis ta skula tōn allofulōn eisporeusometha; )

BrTrAnd the men of David said to him, Behold, we are afraid here in Judea; and how shall it be if we go to Keila? shall we go after the spoils of the Philistines?

ULTBut the men of David said to him, “Behold, we are afraid here in Judah. And much more if we go to Keilah against the arrays of the Philistines!”

USTBut David’s men said to him, “Listen, we are afraid here in Judah that Saul might attack us. We will be even more afraid if we go to Keilah where we know the Philistine army is!”

BSB But David’s men said to him,“Look, we are afraid here in Judah; how much more if we go to Keilah against the armies of the Philistines?”

MSB (Same as above)


OEBBut David’s men said to him, ‘Behold we are afraid here in Judah. How much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines?’

WEBBEDavid’s men said to him, “Behold, we are afraid here in Judah. How much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines?”

WMBB (Same as above)

NETBut David’s men said to him, “We are afraid while we are still here in Judah! What will it be like if we go to Keilah against the armies of the Philistines?”

LSVAnd David’s men say to him, “Behold, we here in Judah are afraid; and how much more when we go to Keilah, to the ranks of the Philistines?”

FBVBut David's men told him, “Even here in Judah we feel afraid. If we went to Keilah to fight the Philistine armies we'd be absolutely terrified!”

T4TBut David’s men said to him, “We are afraid that Saul will attack us here in Judah. We will be more afraid if we go to Keilah where the Philistia army is!”

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEAnd David's men said to him, Even here in Judah we are full of fear: how much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines?

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSAnd David's men said unto him: 'Behold, we are afraid here in Judah; how much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines?'

ASVAnd David’s men said unto him, Behold, we are afraid here in Judah: how much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines?

DRAAnd the men that were with David, said to him: Behold we are in fear here in Judea, how much more if we go to Ceila against the hands of the Philistines?

YLTAnd David's men say unto him, 'Lo, we here in Judah are afraid; and how much more when we go to Keilah, unto the ranks of the Philistines?'

DrbyBut David's men said to him, Behold, we are afraid here in Judah; how much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines?

RVAnd David’s men said unto him, Behold, we be afraid here in Judah: how much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines?
   (And David’s men said unto him, Behold, we be afraid here in Yudah: how much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines? )

SLTAnd David’s men will say to him, Behold us here in Judah being afraid, and even more if we shall go to Keilah against the ranks of the rovers.

WbstrAnd David's men said to him, Behold, we are afraid here in Judah: how much more then if we come to Keilah against the armies of the Philistines?

KJB-1769And David’s men said unto him, Behold, we be afraid here in Judah: how much more then if we come to Keilah against the armies of the Philistines?
   (And David’s men said unto him, Behold, we be afraid here in Yudah: how much more then if we come to Keilah against the armies of the Philistines? )

KJB-1611And Dauids men said vnto him, Behold, we be afraid here in Iudah: how much more then if wee come to Keilah against the armies of the Philistines?
   (And David's men said unto him, Behold, we be afraid here in Yudah: how much more then if we come to Keilah against the armies of the Philistines?)

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaAnd Dauids men said vnto him, See, we be afrayde here in Iudah, howe much more if we come to Keilah against the hoste of ye Philistims?
   (And David's men said unto him, See, we be afraid here in Yudah, how much more if we come to Keilah against the host/army of ye/you_all Philistines? )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgEt dixerunt viri qui erant cum David ad eum: Ecce nos hic in Judæa consistentes timemus: quanto magis si ierimus in Ceilam adversum agmina Philisthinorum?
   (And they_said men who they_were when/with David to him: Behold we/us this/here in/into/on Yudea consistentes we_fear: quanto more when/but_if ierimus in/into/on Ceilam against trains Philisthinorum? )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

23:1-29 Thanks to informants (23:7, 13), Saul was able to stay on David’s trail. David also had informants, allowing him to keep one step ahead of Saul (23:1, 9, 15, 25). David’s chief advantage was access to divine guidance and resources (23:2, 4, 12), which Saul lacked.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

אֲנַ֥חְנוּ & יְרֵאִ֑ים

we & afraid

David’s men are using the emotion of fear by association to mean the danger that causes that fear. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [we are in danger]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ⁠אַף֙

and,how_much_more

David’s men are leaving out some words that in many languages would be needed to complete the meaning. You can supply these words from the context. Alternate translation: [And we will be much more afraid] or [And we will be in much more danger]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

מַֽעַרְכ֖וֹת פְּלִשְׁתִּֽים

forces_of Pelishtim

David’s soldiers are using the term arrays (battle formations) by association to mean the soldiers who form them. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [the soldiers of the Philistines]

BI 1 Sam 23:3 ©