Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 14:21 רָעָה (rāˊāh) Strongs=7451 a Lemma=‘רַע’
contextual word gloss=‘wild’ word gloss=‘wild’
Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רָעָה’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘[she_is]_displeasing’, ‘bad’, ‘evil’, ‘wild’.
GEN 37:2 contextual word gloss=‘bad’ word gloss=‘bad’ OSHB GEN 37:2 word 28
OET-LV: 2 These are_the_accounts_of Yaˊₐqoⱱ Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of seven- teen year[s] he_was shepherding with brothers_of_his (in)_flock and_he was_a_youth with the_sons_of Bilhāh and_DOM the_sons_of Zilpah the_wives_of his/its_father and_ Yōşēf _he/it_brought DOM report_of_their bad to father_of_their. (GEN_37:2)
OET-RV: 2 This is the record of his descendants:
¶ When Yosef (Joseph) was seventeen, he was shepherding the flocks with his brothers. He was younger than his brothers who were the sons of his father’s slave wives Bilhah and Zilpah. One day Yosef gave a tell-tale bad report about them to their father. (GEN 37:2)
GEN 37:20 contextual word gloss=‘wild’ word gloss=‘wild’ OSHB GEN 37:20 word 9
OET-LV: 20 And_now come and_let_us_kill_him and_let_us_throw_him in_one_of the_pits and_we_will_say an_animal wild it_has_eaten_him and_we_will_see what will_they_be his/its_dreams. (GEN_37:20)
OET-RV: 20 “Here’s our chance to kill him and throw his body into one of the pits around here. We’ll say that a wild animal attacked him. Then we’ll see what his dreams turn into.” (GEN 37:20)
GEN 37:33 contextual word gloss=‘wild’ word gloss=‘wild’ OSHB GEN 37:33 word 6
OET-LV: 33 And_he_recognized_it and_he/it_said it_is_the_long_garment_of my_son_of_of an_animal wild it_has_eaten_him surely_(tear) he_has_been_torn_to_pieces Yōşēf. (GEN_37:33)
OET-RV: 33 Yisra’el recognised it and said, “It is my son’s robe. A wild animal must have eaten him. Yosef was almost certainly torn to pieces.” (GEN 37:33)
EXO 21:8 contextual word gloss=‘[she_is]_displeasing’ word gloss=‘displeasing’ OSHB EXO 21:8 word 2
OET-LV: 8 If she_is_displeasing in/on_both_eyes_of her_master(s)_of_of who wwww he_designated_her and_he_will_let_her_be_ransomed to_a_people foreign not he_will_have_dominion to_sell_her because_he_has_dealt_treacherously with_her. (EXO_21:8)
OET-RV: 8 If the man who bought her wanted her to become his slave-wife, but later he isn’t pleased with her behaviour, he must allow her to be bought back by her relatives. He has no authority to sell her on to outsiders, because that would break the understanding of proper treatment of her. (EXO 21:8)
LEV 26:6 contextual word gloss=‘wild’ word gloss=‘harmful’ OSHB LEV 26:6 word 9
OET-LV: 6 And_I_will_give peace on_the_earth and_you(pl)_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_a_sword not it_will_pass in_your_of_land. (LEV_26:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 26:6)
NUM 13:19 contextual word gloss=‘bad’ word gloss=‘bad’ OSHB NUM 13:19 word 10
OET-LV: 19 And_what the_earth/land which it is_dwelling in_it good is_it or bad and_what are_the_cities which it is_dwelling in_them in_camps or in_fortresses. (NUM_13:19)
OET-RV: 19 Find out whether the land is good or bad, what cities they live in, and how fortified they are. (NUM 13:19)
NUM 14:37 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘bad’ OSHB NUM 14:37 word 6
OET-LV: 37 And_they_died the_men (of)_the_bad_report_of who_brought_out_of the_earth/land evil by_plague to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (NUM_14:37)
OET-RV: 37 they died of a plague in front of Yahweh after producing that evil report. (NUM 14:37)
JDG 9:23 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘evil’ OSHB JDG 9:23 word 4
OET-LV: 23 And_ god _he_sent a_spirit evil between ʼAⱱīmelek and_between the_citizens_of Shəkem and_ the_citizens_of _they_dealt_treacherously of_Shəkem with_ʼAⱱīmelek. (JDG_9:23)
OET-RV: 23 then God sent an evil spirit between him and the citizens of Shekem, so the citizens there dealt treacherously with Abimelek. (JDG 9:23)
1 SAM 16:14 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘evil’ OSHB 1 SAM 16:14 word 8
OET-LV: 14 and_spirit of_YHWH it_departed from_with Shāʼūl/(Saul) and_it_terrified_him a_spirit evil from_with YHWH. (SA1_16:14)
OET-RV: 14 Meanwhile, Yahweh’s spirit left Sha’ul, and instead an evil spirit from Yahweh tormented him, (SA1 16:14)
1 SAM 16:15 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘evil’ OSHB 1 SAM 16:15 word 9
OET-LV: 15 And_ the_servants_of _they_said of_Shāʼūl to_him/it here please a_spirit_of god evil is_terrifying_of_you. (SA1_16:15)
OET-RV: 15 and his servants told him, “Look, an evil spirit from God is tormenting you. (SA1 16:15)
1 SAM 16:16 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘evil’ OSHB 1 SAM 16:16 word 16
OET-LV: 16 Let_him_say please master_of_our your_servants to_your_face let_them_seek a_person who_knows playing on_harp and_it_was when_is on_you a_spirit_of god evil and_he_will_play in_his/its_hand and_good to/for_you(fs). (SA1_16:16)
OET-RV: 16 Let our master please get your servants to find a man who knows how to play the harp. Then, whenever the evil spirit from God is on you, then he’ll play it and it’ll be good for you.” (SA1 16:16)
1 SAM 18:10 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘evil’ OSHB 1 SAM 18:10 word 6
OET-LV: 10 and_he/it_was from_the_next_day and_ a_spirit_of _it_rushed god evil to Shāʼūl/(Saul) and_he_prophesied in_the_midst_of the_house and_Dāvid was_playing in_his/its_hand as_a_day in/on_day and_the_spear was_in_the_hand_of Shāʼūl. (SA1_18:10)
OET-RV: 10 Then the next day, an evil spirit from God rushed on Sha’ul and even in the middle of the house he started prophesying. As David was playing near him (as he did every day), Sha’ul was holding a spear (SA1 18:10)
1 SAM 19:9 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘evil’ OSHB 1 SAM 19:9 word 4
OET-LV: 9 And_ a_spirit_of _it_became of_YHWH evil to Shāʼūl and_he in_his_of_house was_sitting and_his_of_spear in_his/its_hand and_Dāvid was_playing with_hand. (SA1_19:9)
OET-RV: 9 One day as Sha’ul was sitting in his house, an evil spirit from Yahweh came on him. He had his spear in his hand, and David was playing the harp. (SA1 19:9)
PSA 112:7 contextual word gloss=‘bad’ word gloss=‘bad’ OSHB PSA 112:7 word 2
OET-LV: 7 From_new[s] bad not he_will_be_afraid his/its_heart is_steadfast trusting in_YHWH. (PSA_112:7)
OET-RV: 7 That person’s not afraid of bad news—
⇔ confidently trusting in Yahweh. (PSA 112:7)
PSA 144:10 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘deadly’ OSHB PSA 144:10 word 9
OET-LV: 10 who_gives deliverance to_kings who_sets_free DOM Dāvid servant_of_his from_a_sword evil. (PSA_144:10)
OET-RV: 10 who saves kings from their enemies—
⇔ the one who rescued his servant David from a deadly sword. (PSA 144:10)
ECC 9:12 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘cruel’ OSHB ECC 9:12 word 11
OET-LV: 12 If/because also not he_knows the_humankind DOM time_of_his like_fish(es) which_are_caught in_a_net evil and_birds which_are_caught in_snare like_them are_ensnared the_children_of the_humankind to_a_time_of evil when_it_falls on_them suddenly. (ECC_9:12)
OET-RV: 12 You see, humanity doesn’t know when their time is about to be up:
⇔ just like a fish getting caught in a deadly net,
⇔ or birds that get caught in a trap,
⇔ so too people can get caught out when trouble suddenly hits them. (ECC 9:12)
ECC 9:12 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘evil’ OSHB ECC 9:12 word 20
OET-LV: 12 If/because also not he_knows the_humankind DOM time_of_his like_fish(es) which_are_caught in_a_net evil and_birds which_are_caught in_snare like_them are_ensnared the_children_of the_humankind to_a_time_of evil when_it_falls on_them suddenly. (ECC_9:12)
OET-RV: 12 You see, humanity doesn’t know when their time is about to be up:
⇔ just like a fish getting caught in a deadly net,
⇔ or birds that get caught in a trap,
⇔ so too people can get caught out when trouble suddenly hits them. (ECC 9:12)
ECC 10:13 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘wicked’ OSHB ECC 10:13 word 8
OET-LV: 13 The_beginning_of the_words/messages_of his_mouth_of_of is_folly and_the_end_of his_mouth_of_of is_madness evil. (ECC_10:13)
OET-RV: 13 as soon as he opens his mouth, foolishness comes out,
⇔ and the end of his chatter is wicked madness. (ECC 10:13)
JER 15:11 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘trouble’ OSHB JER 15:11 word 12
OET-LV: 11 YHWH he_said if not I_will_set_you_free for_good if not I_will_cause_to_plead in_you(ms) in_a_time_of evil and_in_a_time_of distress DOM the_enemy. (JER_15:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 15:11)
JER 23:10 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘evil’ OSHB JER 23:10 word 15
OET-LV: 10 If/because adulterers it_is_full the_earth/land if/because from_face/in_front_of a_curse it_has_dried_up the_earth/land the_pastures_of they_have_become_dry the_wilderness of_life_of_their_course and_it_became evil and_their_of_strength is_not right. (JER_23:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:10)
JER 49:23 contextual word gloss=‘bad’ word gloss=‘bad’ OSHB JER 49:23 word 7
OET-LV: 23 of_Dammeseq Ḩₐmāt it_will_be_ashamed and_ʼArpād if/because new[s] bad they_have_heard they_will_melt_away is_in_sea anxiety to_be_quiet not it_will_be_able. (JER_49:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 49:23)
EZE 5:17 contextual word gloss=‘wild’ word gloss=‘wild’ OSHB EZE 5:17 word 5
OET-LV: 17 And_I_will_send on_you(pl) famine and_animal[s] wild and_they_will_make_you_childless and_pestilence and_blood it_will_pass on/over_you(fs) and_sword I_will_bring on_you I YHWH I_have_spoken. (EZE_5:17)
OET-RV: 17 I’ll send a famine and disasters against you so you’ll be childless. Plague and bloodshed will pass through you, and I’ll bring a sword against you. I, Yahweh, have declared that. (EZE 5:17)
EZE 14:15 contextual word gloss=‘wild’ word gloss=‘wild’ OSHB EZE 14:15 word 3
OET-LV: 15 If animal[s] wild I_will_cause_to_pass on_the_earth and_it_will_make_it_childless and_it_will_be a_desolation from_not_of one_who_passes_by from_face/in_front_of the_living. (EZE_14:15)
OET-RV: 15 If I send vicious wild animals through the country and make it barren so that it becomes a wasteland where no one can pass through because of those animals, (EZE 14:15)
EZE 34:25 contextual word gloss=‘wild’ word gloss=‘wild’ OSHB EZE 34:25 word 7
OET-LV: 25 And_I_will_make to/for_them a_covenant_of peace and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_they_will_dwell in_wilderness to_security and_they_will_sleep in_forests. (EZE_34:25)
OET-RV: 25 Then I’ll make a peace treaty with them and remove the wild animals from the land, so that they’ll be able to live securely in the wilderness and sleep safely in the forests. (EZE 34:25)
EZE 38:10 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘evil’ OSHB EZE 38:10 word 14
OET-LV: 10 thus my_master he_says YHWH and_it_was in_the_day (the)_that words/messages they_will_come_up on heart_of_your and_you_will_plan a_plan_of evil. (EZE_38:10)
OET-RV: 10 The master Yahweh says this: But plans will start to form in your heart on that day and you’ll devise wicked schemes. (EZE 38:10)
AMOS 5:13 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘evil’ OSHB AMOS 5:13 word 8
OET-LV: 13 For_so/thus/hence one_who_has_insight at_time (the)_that he_will_be_silent if/because is_a_time evil it. (AMO_5:13)
OET-RV: 13 Therefore any sensible person should be silent at such a time,
⇔ because it’s an evil time. (AMO 5:13)
MIC 2:3 contextual word gloss=‘evil’ word gloss=‘evil’ OSHB MIC 2:3 word 21
OET-LV: 3 for_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_planning on the_clan (the)_this calamity which not you(pl)_will_remove from_there necks_of_your(pl) and_not you(pl)_will_walk haughtily if/because will_be_a_time evil it. (MIC_2:3)
OET-RV: ⇔ 3 Therefore Yahweh says,
⇔ “Listen, I’m planning to bring disaster against this clan,
⇔ which you won’t be able to avoid.
⇔ You won’t walk so proudly,
⇔ because it’ll be a terrible time for you all. (MIC 2:3)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רַע’’ have 15 different glosses: ‘(of)_evil’, ‘[is]_an_evil’, ‘[she_is]_displeasing’, ‘a_bad_thing’, ‘a_calamity’, ‘adversity’, ‘an_evil’, ‘an_evil_thing’, ‘bad’, ‘calamity’, ‘displeasure’, ‘evil’, ‘harm’, ‘trouble’, ‘wild’.
Have 28 other words (וּפְרָאִים, וְחַֽיְתוֹ, רְאֵם, פֶּרֶא, רֵים, כִּרְאֵים, וְאַקּוֹ, עָרוֹד, פְּרָאִים, פֶּרֶה, חֲזִיר, פֶּרֶא, רֵּים, פֶּרֶא, רְאֵם, פֶּרֶא, בְּאֻשִׁים, רֵמִים, רְאֵם, עֲרָדַיָּא, בְּאֻשִׁים, פְרָעֹה, רְאֵמִים, פְּרָאִים, פְרָאִים, רְאֵמִים, פָרֻעַ, פֶּרֶא) with 12 lemmas altogether (Lemma=‘בָּאֻשׁ’, Lemma=‘פֶּרֶא’, Lemma=‘פָּרַע’, Lemma=‘רְאֵם’, Lemma=‘עָרוֹד’, Lemma=‘חֲזִיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רְאֵם’, Lemmas=‘פָּרַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּרֶא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אַקּוֹ’, Lemmas=‘וְ’, ‘עִם’, Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’)
GEN 1:24 וְחַֽיְתוֹ (vəḩaytō) Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’ word gloss=‘and_(wild)_animal_of’ contextual morpheme glosses=‘and, animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, beasts_of’ OSHB GEN 1:24 word 10
OET-LV: 24 and_ god _he/it_said let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of the_earth to_its_kind and_he/it_was so. (GEN_1:24)
OET-RV: 24 Then God said, “Let the land bring forth every kind of living creature: livestock and every crawling creature and every kind of living thing on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:24)
GEN 16:12 פֶּרֶא (pereʼ) Lemma=‘פֶּרֶא’ contextual word gloss=‘a_wild_donkey_of’ word gloss=‘wild_donkey_of’ OSHB GEN 16:12 word 3
OET-LV: 12 And_he he_will_be a_wild_donkey_of a_man his/its_hand will_on_(the)_everyone and_the_hand_of everyone in/on/over_him/it and_on the_face_of all_of brothers_of_his he_will_dwell. (GEN_16:12)
OET-RV: 12 He’ll be a wild donkey of a man
⇔ and he’ll be hostile to everyone
⇔ and everyone will be against him.
⇔ He’ll live right in front of his brothers.” (GEN 16:12)
EXO 32:25 פָרֻעַ (fāruˊa) Lemma=‘פָּרַע’ contextual word gloss=‘[was]_running_wild’ word gloss=‘running_wild’ OSHB EXO 32:25 word 6
OET-LV: 25 And_he/it_saw Mosheh DOM the_people if/because_that was_running_wild it if/because he_had_let_it_run_wild ʼAhₐron for_derision among_those_of_who_rise_against_them. (EXO_32:25)
OET-RV: 25 Mosheh saw that the people were out of control because Aharon had let them go wild, and now they were subject to mockery from any group that stood up against them. (EXO 32:25)
EXO 32:25 פְרָעֹה (fərāˊoh) Lemmas=‘פָּרַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_let_it_run_wild’ morpheme glosses=‘get_out_of_control, them’ OSHB EXO 32:25 word 9
OET-LV: 25 And_he/it_saw Mosheh DOM the_people if/because_that was_running_wild it if/because he_had_let_it_run_wild ʼAhₐron for_derision among_those_of_who_rise_against_them. (EXO_32:25)
OET-RV: 25 Mosheh saw that the people were out of control because Aharon had let them go wild, and now they were subject to mockery from any group that stood up against them. (EXO 32:25)
NUM 23:22 רְאֵם (rəʼēm) Lemma=‘רְאֵם’ contextual word gloss=‘a_wild_ox’ word gloss=‘wild_ox’ OSHB NUM 23:22 word 5
OET-LV: 22 god is_bringing_of_them_out from_Miʦrayim/(Egypt) like_the_horns_of a_wild_ox to_him/it. (NUM_23:22)
OET-RV: 22 God brought them out of Egypt (Heb. Mitsrayim),
⇔ → giving them strength like a wild bull’s horns. (NUM 23:22)
NUM 24:8 רְאֵם (rəʼēm) Lemma=‘רְאֵם’ contextual word gloss=‘a_wild_ox’ word gloss=‘wild_ox’ OSHB NUM 24:8 word 5
OET-LV: 8 god is_bringing_of_it_out from_Miʦrayim/(Egypt) like_the_horns_of a_wild_ox to_him/it it_will_consume nations foes_of_its and_their_of_bones it_will_break and_its_of_arrows it_will_wound_them. (NUM_24:8)
OET-RV: 8 God is bringing him here from Egypt
⇔ with power like the horns of a wild bull.
⇔ He’ll devastate those nations that oppose him.
⇔ He’ll break their bones, and his arrows will pierce them. (NUM 24:8)
DEU 14:5 וְאַקּוֹ (vəʼaqqō) Lemmas=‘וְ’, ‘אַקּוֹ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_wild_goat’ morpheme glosses=‘and, wild_goat’ OSHB DEU 14:5 word 4
OET-LV: 5 A_deer and_a_gazelle and_a_roe-deer and_a_wild_goat and_an_ibex and_an_antelope and_a_mountain_sheep. (DEU_14:5)
OET-RV: 5 all kinds of deer, gazelles, wild goats, and mountain sheep, (DEU 14:5)
DEU 33:17 רְאֵם (rəʼēm) Lemma=‘רְאֵם’ contextual word gloss=‘a_wild_ox’ word gloss=‘wild_ox’ OSHB DEU 33:17 word 6
OET-LV: 17 The_firstborn_of his_ox_of_of splendour to_him/it and_are_the_horns_of a_wild_ox horns_of_his (is)_in_them peoples he_will_gore together the_ends_of the_earth and_they are_the_ten_thousands_of ʼEfrayim and_they are_the_thousands_of Mənashsheh. (DEU_33:17)
OET-RV: 17 His majesty is like his firstborn bull,
⇔ ≈ and his horns are like the horns of a wild bull.
⇔ He’ll ram the peoples with them,
⇔ together to the ends of the earth.
⇔ And they are the ten thousands of Efrayim,
⇔ ≈ and they are the thousands of Menashsheh.” (DEU 33:17)
JOB 6:5 פֶּרֶא (pereʼ) Lemma=‘פֶּרֶא’ contextual word gloss=‘a_wild_donkey’ word gloss=‘wild_donkey’ OSHB JOB 6:5 word 2
OET-LV: 5 Does_it_bray a_wild_donkey on fresh_grass or does_it_low an_ox on fodder_of_its. (JOB_6:5)
OET-RV: ⇔ 5 Does a wild donkey bray when it has fresh grass to eat,
⇔ or a ox bellow when it has its fodder? (JOB 6:5)
JOB 11:12 פֶּרֶא (pereʼ) Lemma=‘פֶּרֶא’ contextual word gloss=‘a_wild_donkey’ word gloss=‘wild_donkey's’ OSHB JOB 11:12 word 5
OET-LV: 12 And_a_person hollow he_will_get_understanding and_a_male_donkey_of a_wild_donkey a_human_being it_will_be_born. (JOB_11:12)
OET-RV: 12 Even a hollow person will gain understanding.
⇔ A wild donkey’s colt will give birth to a man. (JOB 11:12)
JOB 24:5 פְּרָאִים (pərāʼīm) Lemma=‘פֶּרֶא’ contextual word gloss=‘wild_donkeys’ word gloss=‘wild_donkeys’ OSHB JOB 24:5 word 2
OET-LV: 5 There wild_donkeys in_wilderness they_go_forth in_their_of_work seeking_eagerly_of for_food a_wilderness_plain to_him/it food for_children. (JOB_24:5)
OET-RV: 5 Indeed, the poor work in the desert.
⇔ ≈ The wilderness is their field where they search for something to eat. (JOB 24:5)
JOB 39:5 פֶּרֶא (pereʼ) Lemma=‘פֶּרֶא’ contextual word gloss=‘[the]_wild_donkey’ word gloss=‘wild_donkey’ OSHB JOB 39:5 word 3
OET-LV: 5 Who did_he_let_untie/release the_wild_donkey free and_the_fetters_of the_wild_ass who did_he_untie/release. (JOB_39:5)
OET-RV: ⇔ 5 Who set the wild donkeys free?
⇔ ≈ Who untied the ropes of the wild mule? (JOB 39:5)
JOB 39:5 עָרוֹד (ˊārōd) Lemma=‘עָרוֹד’ contextual word gloss=‘[the]_wild_ass’ word gloss=‘swift_donkey’ OSHB JOB 39:5 word 6
OET-LV: 5 Who did_he_let_untie/release the_wild_donkey free and_the_fetters_of the_wild_ass who did_he_untie/release. (JOB_39:5)
OET-RV: ⇔ 5 Who set the wild donkeys free?
⇔ ≈ Who untied the ropes of the wild mule? (JOB 39:5)
JOB 39:9 רֵּים (rēym) Lemma=‘רְאֵם’ contextual word gloss=‘a_wild_ox’ word gloss=‘wild_ox’ OSHB JOB 39:9 word 2
OET-LV: 9 Is_it_willing a_wild_ox to_serve_you or will_it_pass_the_night at trough_of_your_feeding. (JOB_39:9)
OET-RV: ⇔ 9 Will the wild cow consent to serve you,
⇔ ≈ or to stay the night beside your feeding trough? (JOB 39:9)
JOB 39:10 רֵים (rēym) Lemma=‘רְאֵם’ contextual word gloss=‘[the]_wild_ox’ word gloss=‘wild_ox’ OSHB JOB 39:10 word 2
OET-LV: 10 Will_you_bind the_wild_ox in_a_furrow_of rope_of_its or will_it_harrow valleys behind_you. (JOB_39:10)
OET-RV: 10 Will you use a rope to guide the wild bull to plough straight,
⇔ ≈ or will he come along afterwards to harrow over the furrows? (JOB 39:10)
PSA 22:22 רֵמִים (rēmīm) Lemma=‘רְאֵם’ contextual word gloss=‘wild_oxen’ word gloss=‘wild_oxen’ OSHB PSA 22:22 word 5
OET-LV: 22 save_me from_the_mouth_of a_lion and_from_the_horns_of wild_oxen you_have_answered_me. (PSA_22:22)
OET-RV: ⇔ 22 I’ll promote your name among my brothers.
⇔ ≈ I’ll praise you in front of all the assembled people. (PSA 22:22)
PSA 29:6 רְאֵמִים (rəʼēmīm) Lemma=‘רְאֵם’ contextual word gloss=‘wild_oxen’ word gloss=‘wild_oxen’ OSHB PSA 29:6 word 8
OET-LV: 6 And_he_made_them_leap_about like a_calf Ləⱱānōn and_Shiryōn like a_young_one_of wild_oxen. (PSA_29:6)
OET-RV: 6 He makes them skip around like a calf,
⇔ Lebanon and Sirion acting like a wild, young bull. (PSA 29:6)
PSA 80:14 חֲזִיר (ḩₐzīr) Lemma=‘חֲזִיר’ contextual word gloss=‘wild_boar’ word gloss=‘boar’ OSHB PSA 80:14 word 2
OET-LV: 14 it_eats_it_away wild_boar from_the and_moving_creature[s]_of the_field it_grazes_on_it. (PSA_80:14)
OET-RV: 14 Turn back, army commander God.
⇔ Look down from heaven and take notice and take care of this grapevine. (PSA 80:14)
PSA 92:11 כִּרְאֵים (kirʼēym) Lemmas=‘כְּ’, ‘רְאֵם’ contextual morpheme glosses=‘like, a_wild_ox’ morpheme glosses=‘like, wild_ox’ OSHB PSA 92:11 word 2
OET-LV: 11 and_you_have_raised_up like_a_wild_ox horn_of_my I_have_been_anointed with_oil fresh. (PSA_92:11)
OET-RV: 11 With my own eyes, I’ve looked at my enemies.
⇔ ≈ With my own ears, I’ve heard the opposition against me. (PSA 92:11)
PSA 104:11 פְרָאִים (fərāʼīm) Lemma=‘פֶּרֶא’ contextual word gloss=‘wild_donkeys’ word gloss=‘wild_donkeys’ OSHB PSA 104:11 word 6
OET-LV: 11 They_give_drink_to every_of animal_of the_field wild_donkeys they_break thirst_of_their. (PSA_104:11)
OET-RV: 11 They supply water for all the animals in the countryside—
⇔ the wild donkeys can break their thirst. (PSA 104:11)
ISA 5:2 בְּאֻשִׁים (bəʼushīm) Lemma=‘בָּאֻשׁ’ contextual word gloss=‘wild_grapes’ word gloss=‘wild_grapes’ OSHB ISA 5:2 word 16
OET-LV: 2 And_he_dug_it and_he_cleared_it_of_stones and_he_planted_it a_choice_vine and_he/it_built a_tower in_the_middle_of_of_it and_also a_wine-vat he_dug_out in/on/over_him/it and_he_waited for_doing grapes and_he/it_made wild_grapes. (ISA_5:2)
OET-RV: 2 He dug it over and cleared it
⇔ and planted it with choice vines.
⇔ He built a watchtower in the middle of it
⇔ and also hewed a winepress in a rocky portion.
⇔ Then he waited for it to produce grapes,
⇔ but it produced sour, wild grapes. (ISA 5:2)
ISA 5:4 בְּאֻשִׁים (bəʼushīm) Lemma=‘בָּאֻשׁ’ contextual word gloss=‘wild_grapes’ word gloss=‘wild_grapes’ OSHB ISA 5:4 word 13
OET-LV: 4 What is_to_do still for_my_of_vineyard and_not I_have_done in/on/over_him/it why did_I_wait for_doing grapes and_he/it_made wild_grapes. (ISA_5:4)
OET-RV: 4 What more could have been done for my vineyard,
⇔ that I haven’t already done for it?
⇔ I waited for it to produce grapes,
⇔ but why did it produce wild grapes? (ISA 5:4)
ISA 32:14 פְּרָאִים (pərāʼīm) Lemma=‘פֶּרֶא’ contextual word gloss=‘wild_donkeys’ word gloss=‘wild_donkeys’ OSHB ISA 32:14 word 15
OET-LV: 14 If/because the_palace it_will_be_abandoned the_tumult_of the_city it_will_be_abandoned the_hill and_the_watchtower it_will_become behind caves until perpetuity a_joy_of wild_donkeys a_pasture_of flocks. (ISA_32:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 32:14)
ISA 34:7 רְאֵמִים (rəʼēmīm) Lemma=‘רְאֵם’ contextual word gloss=‘wild_oxen’ word gloss=‘wild_oxen’ OSHB ISA 34:7 word 2
OET-LV: 7 And_they_will_go_down wild_oxen with_them and_young_bulls with mighty_bulls land_of_their and_it_will_drink_its_fill from_blood and_their_of_dust from_fat it_will_be_fattened. (ISA_34:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 34:7)
JER 2:24 פֶּרֶה (pereh) Lemma=‘פֶּרֶא’ contextual word gloss=‘a_wild_donkey’ word gloss=‘wild_donkey’ OSHB JER 2:24 word 1
OET-LV: 24 A_wild_donkey accustomed_to_of (of)_a_wilderness in_the_desire_of its_self_of_of it_pants_for the_wind heat_of_its who will_he_turn_it_back all_of those_of_who_seek_it not they_will_grow_weary in_its_of_month they_will_find_it. (JER_2:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:24)
JER 14:6 וּפְרָאִים (ūfərāʼīm) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּרֶא’ contextual morpheme glosses=‘and, wild_donkeys’ morpheme glosses=‘and, wild_donkeys’ OSHB JER 14:6 word 1
OET-LV: 6 And_wild_donkeys they_have_stood on the_bare_heights they_have_panted_for breath like_jackals eyes_of_their they_have_failed if/because there_is_not vegetation. (JER_14:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:6)
DAN 5:21 עֲרָדַיָּא (ˊₐrādayyāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘עִם’ contextual morpheme glosses=‘the_wild, donkeys’ morpheme glosses=‘wild_donkeys, the’ OSHB DAN 5:21 word 10
OET-LV: 21 And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it. (DAN_5:21)
OET-RV: 21 He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms. (DAN 5:21)
HOS 8:9 פֶּרֶא (pereʼ) Lemma=‘פֶּרֶא’ contextual word gloss=‘a_wild_donkey’ word gloss=‘wild_donkey’ OSHB HOS 8:9 word 5
OET-LV: 9 If/because they they_have_gone_up ʼAshshūr a_wild_donkey isolated to_him/it ʼEfrayim they_have_hired loves (HOS_8:9)
OET-RV: 9 because they’ve gone up to Assyria—a wild donkey all alone.
⇔ Efrayim/Yisrael has hired lovers for herself. (HOS 8:9)