Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 2:23 נָפַל (nāfal) Strongs=5307 Lemma=‘נָפַל’
contextual word gloss=‘he_fell’ word gloss=‘fallen’
Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1053 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נָפַל’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 6 different glosses: ‘he_fell’, ‘he_has_fallen’, ‘he_will_fall’, ‘it_fell’, ‘it_had_fallen’, ‘it_has_fallen’.
JOS 21:45 contextual word gloss=‘it_fell’ word gloss=‘failed’ OSHB JOS 21:45 word 2
OET-LV: 45 Not a_message it_fell from_all (the)_message (the)_good which YHWH he_had_spoken to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (the)_everything it_came. (JOS_21:45)
OET-RV: 45 Yahweh kept every promise that he’d made to the Israelis—it all happened just like he’d said. (JOS 21:45)
JOS 23:14 contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘failed’ OSHB JOS 23:14 word 15
OET-LV: 14 And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one. (JOS_23:14)
OET-RV: 14 Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)
JOS 23:14 contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘failed’ OSHB JOS 23:14 word 30
OET-LV: 14 And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one. (JOS_23:14)
OET-RV: 14 Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)
JDG 5:27 contextual word gloss=‘he_fell’ word gloss=‘fell’ OSHB JDG 5:27 word 4
OET-LV: 27 Between feet_of_her he_bowed_down he_fell he_lay_down between feet_of_her he_bowed_down he_fell at_where he_bowed_down there he_fell destroyed. (JDG_5:27)
OET-RV: 27 He bowed down between her feet—he fell—he lay down.
⇔ He bowed down between her feet—where he bowed down, there he fell—destroyed. (JDG 5:27)
JDG 5:27 contextual word gloss=‘he_fell’ word gloss=‘fell’ OSHB JDG 5:27 word 13
OET-LV: 27 Between feet_of_her he_bowed_down he_fell he_lay_down between feet_of_her he_bowed_down he_fell at_where he_bowed_down there he_fell destroyed. (JDG_5:27)
OET-RV: 27 He bowed down between her feet—he fell—he lay down.
⇔ He bowed down between her feet—where he bowed down, there he fell—destroyed. (JDG 5:27)
2 SAM 1:4 contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘fell’ OSHB 2 SAM 1:4 word 18
OET-LV: 4 And_he/it_said to_him/it Dāvid what was_it the_message tell please to_me and_he/it_said (cmp) it_has_fled the_people from the_battle and_also many it_has_fallen of the_people and_they_have_died and_also Shāʼūl and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son they_have_died. (SA2_1:4)
OET-RV: 4 “Why? What happened?” David demanded. “Tell me, please,”
¶ “Our people fled from the battle,” the man said. “Many fell and died. Even Sha’ul and his son Yonatan died.” (SA2 1:4)
2 SAM 3:38 contextual word gloss=‘he_has_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB 2 SAM 3:38 word 10
OET-LV: 38 and_he/it_said the_king to servants_of_his am_not do_you(pl)_know if/because_that a_leader and_a_great_man he_has_fallen the_day the_this in_Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_3:38)
OET-RV: 38 Then the king told his servants, “Don’t you all realise that Yisrael lost a leader and a great man today? (SA2 3:38)
2 SAM 19:19 contextual word gloss=‘he_fell’ word gloss=‘fell_down’ OSHB 2 SAM 19:19 word 13
OET-LV: 19 and_it_passed_over the_ford to_bring_over DOM the_household_of the_king and_to_do the_good in_his_of_eyes and_Shimˊī the_son_of Gērāʼ he_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king when_he_passed in_Yardēn. (SA2_19:19)
OET-RV: 19 and begged the king, “May my master not consider me guilty, and don’t keep thinking about the terrible thing your servant dig on the day that my master the king left Jerusalem—don’t brood over it (SA2 19:19)
1 KI 8:56 contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘failed’ OSHB 1 KI 8:56 word 12
OET-LV: 56 YHWH be_blessed who a_resting_place he_has_given to_his_of_people Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_has_spoken not a_message it_has_fallen one from_all message_of_his (the)_good which he_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_his. (KI1_8:56)
OET-RV: 56 “Blessed be Yahweh, who has given peace to his people Yisrael like he said he would. He didn’t fail to do even one part out of all the good things that he told his servant Mosheh that he’d do. (KI1 8:56)
2 KI 6:5 contextual word gloss=‘it_fell’ word gloss=‘fell’ OSHB 2 KI 6:5 word 7
OET-LV: 5 And_he/it_was the_one was_making_fall the_beam and_DOM the_iron it_fell into the_waters and_he_cried_out and_he/it_said alas my_master and_he was_asked. (KI2_6:5)
OET-RV: 5 but while one of them was chopping down a tree, suddenly the axe head separated from the handle and went flying into the water. The man called out to Elisha, “Oh, Master, what should I do? It’s not my axe—I borrowed it!” (KI2 6:5)
EST 8:17 contextual word gloss=‘it_had_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB EST 8:17 word 24
OET-LV: 17 And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them. (EST_8:17)
OET-RV: 17 In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)
EST 9:2 contextual word gloss=‘it_had_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB EST 9:2 word 17
OET-LV: 2 They_assembled the_Yəhūdī in_their_of_cities in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh to_ a_hand _stretch_out harm_of_(of)_their on_those_who_were_seeking_of and_anyone not he_stood before_them if/because of_them_of_dread it_had_fallen on all_of the_peoples. (EST_9:2)
OET-RV: 2 Throughout the empire, the Jews joined together in their cities to defend themselves against those who wanted to harm them. No one was able to fight back against them because everyone else in the empire had become afraid of them. (EST 9:2)
EST 9:3 contextual word gloss=‘it_had_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB EST 9:3 word 14
OET-LV: 3 And_all the_officials_of the_provinces and_the_satraps and_the_governors and_the_doers_of the_work which to/for_the_king were_supporting DOM the_Yəhūdī/(Jews) if/because the_dread_of it_had_fallen of_Mārəddəkay on_them. (EST_9:3)
OET-RV: 3 All the leaders in each province, the royal officials, the governors, and everyone who worked for the king helped the Jews because they had become afraid of Mordekai (EST 9:3)
PSA 105:38 contextual word gloss=‘it_had_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB PSA 105:38 word 5
OET-LV: 38 Miʦrayim/(Egypt) It_rejoiced when_they_went_out if/because of_them_of_dread it_had_fallen on_them. (PSA_105:38)
OET-RV: 38 Egypt (Heb. Mitsrayim) was glad when they departed,
⇔ because they’d come to very much dread them. (PSA 105:38)
JER 46:16 contextual word gloss=‘he_will_fall’ word gloss=‘fell’ OSHB JER 46:16 word 4
OET-LV: 16 He_will_multiply one_who_stumbles also each he_will_fall to his/its_neighbour and_they_said arise and_let_us_return to people_of_our and_near/to the_land_of our_kindred_of_of from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor. (JER_46:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:16)
EZE 13:12 contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘falls’ OSHB EZE 13:12 word 2
OET-LV: 12 And_see/lo/see it_has_fallen the_wall am_not will_it_be_said to_you(pl) where is_the_plaster which you(pl)_plastered. (EZE_13:12)
OET-RV: 12 See, the wall will fall down. Haven’t others asked you where the white coating went that you put on it? (EZE 13:12)
EZE 24:6 contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘throw’ OSHB EZE 24:6 word 21
OET-LV: 6 for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH woe the_city_of (the)_blood(s) a_pot which rust_of_its is_in_it and_its_of_rust not it_has_gone_out from_her/it to_its_of_pieces to_its_of_pieces take_it_out not it_has_fallen on/upon_it(f) a_lot. (EZE_24:6)
OET-RV: 6 Now the master Yahweh says this: The city of blood won’t end well—it’s like a cooking pot that has rust in it, and that rust won’t come out of it. Take piece after piece out of it, but don’t be choosy about which pieces, (EZE 24:6)
ZEC 11:2 contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB ZEC 11:2 word 4
OET-LV: 2 Wail Oh_cypress if/because a_cedar it_has_fallen that majestic_trees they_have_been_devastated wail Oh_oaks_of Bāshān if/because the_forest_of it_has_come_down (the)_inaccessible. (ZEC_11:2)
OET-RV: 2 Wail, cypress trees, because the cedar trees have fallen.
⇔ What was majestic has been devastated.
⇔ Wail, you Bashan oaks, because the strong forest has come down. (ZEC 11:2)