Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 21 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel JOS 21:45

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 21:45 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh kept every promise that he’d made to the Israelis—it all happened just like he’d said.

OET-LVNot it_fell a_word from_all the_promises the_good which he_had_spoken YHWH to the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) the_all it_came.

UHBלֹֽא־נָפַ֣ל דָּבָ֔ר מִ⁠כֹּל֙ הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠טּ֔וֹב אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הַ⁠כֹּ֖ל בָּֽא׃פ
   (loʼ-nāfal dāⱱār mi⁠kkol ha⁠ddāⱱār ha⁠ţţōⱱ ʼₐsher-diber yhwh ʼel-bēyt yisrāʼēl ha⁠kkol bāʼ.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐ διέπεσεν ἀπὸ πάντων τῶν ῥημάτων τῶν καλῶν, ὧν ἐλάλησε Κύριος τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ· πάντα παρεγένετο.
   (Ou diepesen apo pantōn tōn ɽaʸmatōn tōn kalōn, hōn elalaʸse Kurios tois huiois Israaʸl; panta paregeneto. )

BrTrThere failed not one of the good things which the Lord spoke to the children of Israel; all came to pass.

ULTA word did not fall from every good word that Yahweh had spoken to the house of Israel The whole came to be.

USTYahweh kept every promise he made to the Israelites. Every promise came true.

BSB  § Not one of all the LORD’s good promises to the house of Israel had failed; everything was fulfilled.


OEBNo OEB JOS 21:45 verse available

WEBBENothing failed of any good thing which the LORD had spoken to the house of Israel. All came to pass.

WMBB (Same as above)

NETNot one of the Lord’s faithful promises to the family of Israel was left unfulfilled; every one was realized.

LSVthere has not fallen a thing of all the good thing which YHWH spoke to the house of Israel—the whole has come.

FBVNot a single one of the good things the Lord promised Israel had failed; everything had come true.[fn]


21:45 Clearly this is hyperbole; however had Israel followed the Lord's commands more closely this would have undoubtedly been true.

T4TYahweh did all the things that he had promised to the Israeli people/us. Everything that he said would happen did happen.

LEBAnd nothing failed from[fn] all the good things[fn] that Yahweh promised to the house of Israel; everything came to pass.[fn]


21:45 Literally “Not a thing fell”

21:45 Hebrew “thing”

21:45 Literally “everything it came”

BBEThe Lord kept faith with the house of Israel about all the good which he said he would do for them, and all his words came true.

MoffNot one of the good promises made by the Eternal to the house of Israel failed; all were fulfilled.

JPSThere failed not aught of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

ASVThere failed not aught of any good thing which Jehovah had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

DRANo DRA JOS 21:45 verse available

YLTthere hath not fallen a thing of all the good thing which Jehovah spake unto the house of Israel — the whole hath come.

DrbyThere failed nothing of all the good things that Jehovah had spoken to the house of Israel: all came to pass.

RVThere failed not aught of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

WbstrThere failed not aught of any good thing which the LORD had spoken to the house of Israel; all came to pass.

KJB-1769There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

KJB-1611[fn]There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken vnto the house of Israel: all came to passe.
   (There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel: all came to passe.)


21:45 Chap.23.14,15.

BshpsThere scaped nothing of al the good thinges which the Lord had sayd vnto ye house of Israel, but all came to passe.
   (There scaped nothing of all the good things which the Lord had said unto ye/you_all house of Israel, but all came to passe.)

GnvaThere failed nothing of all the good things, which the Lord hath sayde vnto the house of Israel, but all came to passe.
   (There failed nothing of all the good things, which the Lord hath/has said unto the house of Israel, but all came to passe. )

CvdlAnd their myssed nothinge of all the good that the LORDE had promysed vnto the house of Israel, it came euery whyt.
   (And their myssed nothing of all the good that the LORD had promised unto the house of Israel, it came every whyt.)

WyclNo Wycl JOS 21:45 verse available

LuthUnd es fehlte nichts an allem Guten, das der HErr dem Hause Israel geredet hatte. Es kam alles.
   (And it fehlte nothing at everything Guten, the the/of_the LORD to_him house Israel geredet had. It came alles.)

ClVgNo ClVg JOS 21:45 verse available


TSNTyndale Study Notes:

21:45 God had made Israel many good promises, and not one had failed. He kept his promise to give Israel possession of the land and to save them from their surrounding enemies.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

לֹֽא נָפַ֣ל דָּבָ֔ר מִ⁠כֹּל֙ הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠טּ֔וֹב אֲשֶׁר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה

not failed word from=all the,promises the,good which/who he/it_had_said YHWH

The author is speaking as if Yahweh’s words were objects that could fall to the ground and be lost. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Not a single one of the good words Yahweh had spoken failed to come true”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

הַ⁠כֹּ֖ל בָּֽא

the,all he/it_came

The author is speaking of the whole (that is, everything that Yahweh had promised) as if it were a living thing that could come somewhere. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Everything happened just as he said it would”

BI Jos 21:45 ©