Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 21 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel JOS 21:45

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 21:45 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh kept every promise that he’d made to the Israelis—it all happened just like he’d said.

OET-LVNot a_message it_fell from_all the_promises the_good which YHWH he_had_spoken to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_all it_came.

UHBלֹֽא־נָפַ֣ל דָּבָ֔ר מִ⁠כֹּל֙ הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠טּ֔וֹב אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הַ⁠כֹּ֖ל בָּֽא׃פ
   (loʼ-nāfal dāⱱār mi⁠kkol ha⁠ddāⱱār ha⁠ţţōⱱ ʼₐsher-diber yhwh ʼel-bēyt yisrāʼēl ha⁠kkol bāʼ.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐ διέπεσεν ἀπὸ πάντων τῶν ῥημάτων τῶν καλῶν, ὧν ἐλάλησε Κύριος τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ· πάντα παρεγένετο.
   (Ou diepesen apo pantōn tōn ɽaʸmatōn tōn kalōn, hōn elalaʸse Kurios tois huiois Israaʸl; panta paregeneto. )

BrTrThere failed not one of the good things which the Lord spoke to the children of Israel; all came to pass.

ULTA word did not fall from every good word that Yahweh had spoken to the house of Israel. The whole came.

USTYahweh kept every promise he made to the Israelites. Every promise came true.

BSB Not one of all the LORD’s good promises to the house of Israel had failed; everything was fulfilled.

MSB (Same as above)


OEBNot one of the good promises made by the Lord to the people of Israel failed. All were fulfilled.

WEBBENothing failed of any good thing which the LORD had spoken to the house of Israel. All came to pass.

WMBB (Same as above)

NETNot one of the Lord’s faithful promises to the family of Israel was left unfulfilled; every one was realized.

LSVthere has not fallen a thing of all the good thing which YHWH spoke to the house of Israel—the whole has come.

FBVNot a single one of the good things the Lord promised Israel had failed; everything had come true.[fn]


21:45 Clearly this is hyperbole; however had Israel followed the Lord's commands more closely this would have undoubtedly been true.

T4TYahweh did all the things that he had promised to the Israeli people/us. Everything that he said would happen did happen.

LEBNo LEB JOS book available

BBEThe Lord kept faith with the house of Israel about all the good which he said he would do for them, and all his words came true.

MoffNot one of the good promises made by the Eternal to the house of Israel failed; all were fulfilled.

JPSThere failed not aught of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

ASVThere failed not aught of any good thing which Jehovah had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

DRANo DRA JOS 21:45 verse available

YLTthere hath not fallen a thing of all the good thing which Jehovah spake unto the house of Israel — the whole hath come.

DrbyThere failed nothing of all the good things that Jehovah had spoken to the house of Israel: all came to pass.

RVThere failed not aught of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

SLTAnd there fell not a word from any good word which Jehovah spake to the house of Israel; all came.

WbstrThere failed not aught of any good thing which the LORD had spoken to the house of Israel; all came to pass.

KJB-1769There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

KJB-1611There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken vnto the house of Israel: all came to passe.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps JOS book available

GnvaThere failed nothing of all the good things, which the Lord hath sayde vnto the house of Israel, but all came to passe.
   (There failed nothing of all the good things, which the Lord hath/has said unto the house of Israel, but all came to pass. )

CvdlNo Cvdl JOS book available

WyclNo Wycl JOS book available

LuthNo Luth JOS book available

ClVgNo ClVg JOS 21:45 verse available

RP-GNTNo RP-GNT JOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

21:45 God had made Israel many good promises, and not one had failed. He kept his promise to give Israel possession of the land and to save them from their surrounding enemies.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

לֹֽא־נָפַ֣ל דָּבָ֔ר מִ⁠כֹּל֙ הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠טּ֔וֹב אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל

not failed message from=all the,promises the,good which/who he/it_had_said YHWH to/towards house_of Yisrael

The author is speaking as if Yahweh’s words were objects that could fall to the ground and be lost. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [Not a single one of the good words Yahweh had spoken to the house of Israel failed to come true]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

הַ⁠כֹּ֖ל בָּֽא

the,all he/it_came

The author is speaking of the whole (that is, everything that Yahweh had promised) as if it were a living thing that could come somewhere. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [Everything happened just as he said it would]

BI Jos 21:45 ©