Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 53 V1V2V3V4V5

Parallel PSA 53:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 53:6 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …
⇔ …

OET-LV

[fn] who will_he_give from_Tsiuōn the_salvation(s) of_Yisəʼēl/(Israel) in/on/at/with_restores god the_captivity people_his let_it_be_glad Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) let_it_rejoice Yisəʼēl/(Israel).

53:7 Note: KJB: Ps.53.6

UHB7 מִ֥י יִתֵּ֣ן מִ⁠צִּיּוֹן֮ יְשֻׁע֪וֹת יִשְׂרָ֫אֵ֥ל בְּ⁠שׁ֣וּב אֱ֭לֹהִים שְׁב֣וּת עַמּ֑⁠וֹ יָגֵ֥ל יַ֝עֲקֹ֗ב יִשְׂמַ֥ח יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (7 miy yittēn mi⁠ʦʦiuōn yəshuˊōt yisərāʼēl bə⁠shūⱱ ʼₑlohīm shəⱱūt ˊamm⁠ō yāgēl yaˊₐqoⱱ yisəmaḩ yisərāʼēl.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Oh, that the salvation of Israel would come from Zion!
 ⇔ When God brings back his people from the captivity,
 ⇔ then Jacob will rejoice and Israel will be glad!

UST I wish that God would come and rescue the Israelite people!
⇔ God, when you bless your people again,
 ⇔ all the Israelite people, all the descendants of Jacob, will rejoice.


BSB  ⇔ Oh, that the salvation of Israel would come from Zion!
 ⇔ When God restores His captive people,
⇔ let Jacob rejoice, let Israel be glad!

OEB  ⇔ If only help from Zion
⇔ would come for Israel!
 ⇔ When God brings his people
⇔ a change of fortune,
 ⇔ how glad will be Jacob,
⇔ and Israel how joyful!

WEB Oh that the salvation of Israel would come out of Zion!
⇔ When God brings back his people from captivity,
⇔ then Jacob shall rejoice,
⇔ and Israel shall be glad.

WMB Oh that the salvation [yeshuat] of Israel would come out of Zion!
⇔ When God brings back his people from captivity,
⇔ then Jacob shall rejoice,
⇔ and Israel shall be glad.

NET I wish the deliverance of Israel would come from Zion!
 ⇔ When God restores the well-being of his people,
 ⇔ may Jacob rejoice,
 ⇔ may Israel be happy!

LSV Who gives the salvation of Israel from Zion? When God turns back [to] a captivity of His people,
Jacob rejoices—Israel is glad!

FBV If only God's salvation would come from Zion! When God restores his people, the people of Jacob will celebrate, and the people of Israel will be glad.

T4T  ⇔ I wish/desire that someone from Jerusalem [MTY] would come and rescue the Israeli people!
⇔ God, when you bless your people again,
 ⇔ all the Israeli people, all the descendants of Jacob, will rejoice.

LEB•  would come salvation for Israel! When God returns the fortunes of his people, •  let Jacob rejoice, let Israel be glad.

BBE May the salvation of Israel come out of Zion! When the fate of his people is changed by God, Jacob will have joy, and Israel will be glad.

MOF [[Oh that Israel’s deliverance would come from Sion!
 ⇔ When God restores the fortunes of his people,
⇔ how Jacob will exult,
⇔ how glad will Israel be!]]

JPS (53-7) Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God turneth the captivity of His people, let Jacob rejoice, let Israel be glad.

ASV Oh that the salvation of Israel were come out of Zion!
 ⇔ When God bringeth back the captivity of his people,
 ⇔ Then shall Jacob rejoice, and Israel shall be glad.

DRA For behold God is my helper: and the Lord is the protector of my soul.

YLT Who doth give from Zion the salvation of Israel? When God turneth back [to] a captivity of His people, Jacob doth rejoice — Israel is glad!

DBY Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God turneth again the captivity of his people, Jacob shall be glad, Israel shall rejoice.

RV Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, then shall Jacob rejoice, and Israel shall be glad.

WBS Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, then shall Jacob rejoice, and Israel shall be glad.

KJB Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

BB Who is he that wyll geue saluation vnto Israel out of Sion? when the Lord wyll reduce his people out of captiuitie, Iacob wyll reioyce, and Israel wyll be glad.
  (Who is he that will give saluation unto Israel out of Sion? when the Lord will reduce his people out of captiuitie, Yacob will reioyce, and Israel will be glad.)

GNV Oh giue saluation vnto Israel out of Zion: when God turneth the captiuitie of his people, then Iaakob shall reioyce, and Israel shalbe glad.
  (Oh give saluation unto Israel out of Zion: when God turneth the captiuitie of his people, then Yacob shall reioyce, and Israel shall be glad.)

CB Oh yt the sauynge health were geuen vnto Israel out of Sion: Oh that the LORDE wolde delyuer his people out of captiuyte. Then shulde Iacob reioyse, & Israel shulde be right glad.
  (Oh it the saving health were given unto Israel out of Sion: Oh that the LORD would deliver his people out of captiuyte. Then should Yacob reioyse, and Israel should be right glad.)

WYC For, lo! God helpith me; and the Lord is vptaker of my soule.
  (For, lo! God helpith me; and the Lord is uptaker of my soule.)

LUT Da fürchten sie sich aber, da nicht zu fürchten ist; denn GOtt zerstreuet die Gebeine der Treiber. Du machst sie zuschanden; denn GOtt verschmähet sie.
  (So fürchten they/she/them itself/yourself/themselves but, there not to fürchten ist; because God zerstreuet the Gebeine the Treiber. You machst they/she/them zuschanden; because God verschmähet sie.)

CLV Ecce enim Deus adjuvat me, et Dominus susceptor est animæ meæ.
  (Behold because God adyuvat me, and Master susceptor it_is animæ meæ.)

BRN For lo! God assists me; and the Lord is the helper of my soul.

BrLXX Ἰδοὺ γὰρ ὁ Θεὸς βοηθεῖ μοι, καὶ ὁ Κύριος ἀντιλήπτωρ τῆς ψυχῆς μου.
  (Idou gar ho Theos boaʸthei moi, kai ho Kurios antilaʸptōr taʸs psuⱪaʸs mou.)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 53 This psalm parallels Ps 14, differing only in verse 5.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

Oh, that the salvation of Israel would come

(Some words not found in UHB: there they_dreaded dread not it_became dread that/for/because/then/when ʼₑlhīmv scattered bones encamps,you put_~_toshame that/for/because/then/when ʼₑlhīmv rejected,them )

The word “Oh” here introduces an exclamation that expresses a hope or prayer. Alternate translation: “I hope that the salvation of Israel will come” or “I pray that the salvation of will come”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

the salvation of Israel would come from Zion

(Some words not found in UHB: there they_dreaded dread not it_became dread that/for/because/then/when ʼₑlhīmv scattered bones encamps,you put_~_toshame that/for/because/then/when ʼₑlhīmv rejected,them )

The salvation represents God, the savior, whose temple is in Zion. Alternate translation: “the savior of Israel would come from Zion” or “God would come from Zion and save Israel”

When God brings back his people from the captivity

(Some words not found in UHB: there they_dreaded dread not it_became dread that/for/because/then/when ʼₑlhīmv scattered bones encamps,you put_~_toshame that/for/because/then/when ʼₑlhīmv rejected,them )

Alternate translation: “When God saves his captive people”

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

Jacob will rejoice and Israel will be glad!

(Some words not found in UHB: there they_dreaded dread not it_became dread that/for/because/then/when ʼₑlhīmv scattered bones encamps,you put_~_toshame that/for/because/then/when ʼₑlhīmv rejected,them )

These two phrases have the same meaning.

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

Jacob

(Some words not found in UHB: there they_dreaded dread not it_became dread that/for/because/then/when ʼₑlhīmv scattered bones encamps,you put_~_toshame that/for/because/then/when ʼₑlhīmv rejected,them )

Here “Jacob” refers to the descendants of Jacob, the Israelites.

BI Psa 53:6 ©