Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 87 V1V2V3V4V5V6

Parallel PSA 87:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 87:7 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVNo OET-LV PSA 87:7 verse available

UHBוְ⁠שָׁרִ֥ים כְּ⁠חֹלְלִ֑ים כָּֽל־מַעְיָנַ֥⁠י בָּֽ⁠ךְ׃ 
   (və⁠shāriym ⱪə⁠ḩolliym ⱪāl-maˊyāna⁠y bā⁠k.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So also the singers and the dancers say together,
 ⇔ “All my fountains are in you.”

UST They will all dance and sing, saying,
⇔ “Jerusalem is the source of all our blessings.”


BSB Singers and pipers will proclaim,
⇔ “All my springs of joy are in You.”

OEB Singers and dancers alike will say
⇔ ‘All my springs are in you.’

WEB Those who sing as well as those who dance say,
⇔ “All my springs are in you.”

NET As for the singers, as well as the pipers –
 ⇔ all of them sing within your walls.

LSV Also singers as players on instruments,
All my fountains [are] in You!

FBV Singers and dancers alike say, “Living here I am at home.”[fn]


87:7 Literally, “All of my springs are in you.”

T4T  ⇔ They will all dance and sing, saying,
⇔ “Jerusalem is the source of all our blessings.”

LEB• will sing, “All my springs are in you.”

BBE The players on instruments will be there, and the dancers will say, All my springs are in you.

MOFNo MOF PSA 87:7 verse available

JPS And whether they sing or dance, all my thoughts are in Thee.

ASV They that sing as well as they that dance shall say,
 ⇔ All my fountains are in thee.

DRA They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death.

YLT Singers also as players on instruments, All my fountains [are] in Thee!

DBY As well the singers as the dancers [shall say], All my springs are in thee.

RV They that sing as well as they that dance shall say, All my fountains are in thee.

WBS As well the singers as the players on instruments shall be there : all my springs are in thee.

KJB As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
  (As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee. )

BB And the singers aswell as the players of instrumentes: yea al my fountaines are in thee.
  (And the singers aswell as the players of instrumentes: yea all my fountaines are in thee.)

GNV Aswell the singers as the players on instruments shall prayse thee: all my springs are in thee.

CB Sela. Therfore the dwellinge of all syngers & daunsers is in the.
  (Sela. Therfore the dwelling of all syngers and daunsers is in them.)

WYC Thei han put me in the lower lake; in derke places, and in the schadewe of deth.
  (They have put me in the lower lake; in derke places, and in the schadewe of death.)

LUT Und die Sänger, wie am Reigen, werden alle in dir singen, eins ums andere.
  (And the Sänger, like in/at/on_the Reigen, become all in you singen, eins ums andere.)

CLV Posuerunt me in lacu inferiori, in tenebrosis, et in umbra mortis.[fn]
  (Posuerunt me in lacu inferiori, in tenebrosis, and in umbra mortis.)


87.7 In lacu inferiori. CASS. Vel inferni: quia tam abjecta morte ablatus est in tenebris oblivionis, quem nemo requiret. Et umbra mortis, locus malorum, in quo puniuntur.


87.7 In lacu inferiori. CASS. Vel inferni: because tam abyecta morte ablatus it_is in darkness oblivionis, which nemo requiret. And umbra mortis, locus malorum, in quo puniuntur.

BRN They laid me in the lowest pit, in dark places, and in the shadow of death.

BrLXX Ἔθεντό με ἐν λάκκῳ κατωτάτῳ, ἐν σκοτεινοῖς καὶ ἐν σκιᾷ θανάτου.
  (Ethento me en lakkōi katōtatōi, en skoteinois kai en skia thanatou. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 87 This psalm envisions Jerusalem as the city of God where all the nations are citizens.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

All my fountains are in you

(Some words not found in UHB: and,singers and_~_alike,dancers all/each/any/every springs,my on/over=you(fs) )

Jerusalem being a place where people receive all their blessings is spoken of as if Jerusalem were a spring that provided water to the people.

BI Psa 87:7 ©