Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
WMBB By Document By Chapter Details
YHN C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
21 After these things, Yeshua revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He revealed himself this way. 2 Simon Peter, Thomas called Didymus,[fn] Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together. 3 Simon Peter said to them, “I’m going fishing.”
They told him, “We are also coming with you.” They immediately went out and entered into the boat. That night, they caught nothing. 4 But when day had already come, Yeshua stood on the beach; yet the disciples didn’t know that it was Yeshua. 5 Yeshua therefore said to them, “Children, have you anything to eat?”
They answered him, “No.”
6 He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.”
They cast it therefore, and now they weren’t able to draw it in for the multitude of fish. 7 That disciple therefore whom Yeshua loved said to Peter, “It’s the Lord!”
So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around himself (for he was naked), and threw himself into the sea. 8 But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits[fn] away), dragging the net full of fish. 9 So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, with fish and bread laid on it. 10 Yeshua said to them, “Bring some of the fish which you have just caught.”
11 Simon Peter went up, and drew the net to land, full of one hundred and fifty-three great fish. Even though there were so many, the net wasn’t torn.
12 Yeshua said to them, “Come and eat breakfast!”
None of the disciples dared enquire of him, “Who are you?” knowing that it was the Lord.
13 Then Yeshua came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise. 14 This is now the third time that Yeshua was revealed to his disciples after he had risen from the dead. 15 So when they had eaten their breakfast, Yeshua said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love me more than these?”
He said to him, “Yes, Lord; you know that I have affection for you.”
He said to him, “Feed my lambs.” 16 He said to him again a second time, “Simon, son of Jonah, do you love me?”
He said to him, “Yes, Lord; you know that I have affection for you.”
He said to him, “Tend my sheep.” 17 He said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do you have affection for me?”
Peter was grieved because he asked him the third time, “Do you have affection for me?” He said to him, “Lord, you know everything. You know that I have affection for you.”
Yeshua said to him, “Feed my sheep. 18 Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”
19 Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”
20 Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Yeshua loved, the one who had also leaned on Yeshua’s chest at the supper and asked, “Lord, who is going to betray you?” 21 Peter, seeing him, said to Yeshua, “Lord, what about this man?”
22 Yeshua said to him, “If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.” 23 This saying therefore went out amongst the brothers[fn] that this disciple wouldn’t die. Yet Yeshua didn’t say to him that he wouldn’t die, but, “If I desire that he stay until I come, what is that to you?”
24 This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true. 25 There are also many other things which Yeshua did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn’t have room for the books that would be written.
21:2 or, Twin
21:8 200 cubits is about 100 yards or about 91 metres
21:23 The word for “brothers” here may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
YHN C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21