Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

WMBBBy Document By Chapter Details

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

WMBB YHN Chapter 21

YHN 21 ©

21After these things, Yeshua revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He revealed himself this way. 2Simon Peter, Thomas called Didymus,[fn] Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together. 3Simon Peter said to them, “I’m going fishing.”

They told him, “We are also coming with you.” They immediately went out and entered into the boat. That night, they caught nothing. 4But when day had already come, Yeshua stood on the beach; yet the disciples didn’t know that it was Yeshua. 5Yeshua therefore said to them, “Children, have you anything to eat?”

They answered him, “No.”

6He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.”

They cast it therefore, and now they weren’t able to draw it in for the multitude of fish. 7That disciple therefore whom Yeshua loved said to Peter, “It’s the Lord!”

So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around himself (for he was naked), and threw himself into the sea. 8But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits[fn] away), dragging the net full of fish. 9So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, with fish and bread laid on it. 10Yeshua said to them, “Bring some of the fish which you have just caught.”

11Simon Peter went up, and drew the net to land, full of one hundred and fifty-three great fish. Even though there were so many, the net wasn’t torn.

12Yeshua said to them, “Come and eat breakfast!”

None of the disciples dared enquire of him, “Who are you?” knowing that it was the Lord.

13Then Yeshua came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise. 14This is now the third time that Yeshua was revealed to his disciples after he had risen from the dead. 15So when they had eaten their breakfast, Yeshua said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love me more than these?”

He said to him, “Yes, Lord; you know that I have affection for you.”

He said to him, “Feed my lambs.” 16He said to him again a second time, “Simon, son of Jonah, do you love me?”

He said to him, “Yes, Lord; you know that I have affection for you.”

He said to him, “Tend my sheep.” 17He said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do you have affection for me?”

Peter was grieved because he asked him the third time, “Do you have affection for me?” He said to him, “Lord, you know everything. You know that I have affection for you.”

Yeshua said to him, “Feed my sheep. 18Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”

19Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”

20Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Yeshua loved, the one who had also leaned on Yeshua’s chest at the supper and asked, “Lord, who is going to betray you?” 21Peter, seeing him, said to Yeshua, “Lord, what about this man?”

22Yeshua said to him, “If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.” 23This saying therefore went out amongst the brothers[fn] that this disciple wouldn’t die. Yet Yeshua didn’t say to him that he wouldn’t die, but, “If I desire that he stay until I come, what is that to you?”

24This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true. 25There are also many other things which Yeshua did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn’t have room for the books that would be written.


21:2 or, Twin

21:8 200 cubits is about 100 yards or about 91 metres

21:23 The word for “brothers” here may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

YHN 21 ©

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21