Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

WMBBBy Document By Chapter Details

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

WMBB YHN Chapter 12

YHN 12 ©

12Then, six days before the Passover, Yeshua came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead. 2So they made him a supper there. Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with him. 3Therefore Miriam took a pound[fn] of ointment of pure nard, very precious, and anointed Yeshua’s feet and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.

4Then Judah Iscariot, Simon’s son, one of his disciples, who would betray him, said, 5“Why wasn’t this ointment sold for three hundred denarii[fn] and given to the poor?” 6Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it.

7But Yeshua said, “Leave her alone. She has kept this for the day of my burial. 8For you always have the poor with you, but you don’t always have me.”

9A large crowd therefore of the Judeans learnt that he was there; and they came, not for Yeshua’s sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead. 10But the chief priests conspired to put Lazarus to death also, 11because on account of him many of the Judeans went away and believed in Yeshua.

12On the next day a great multitude had come to the feast. When they heard that Yeshua was coming to Jerusalem, 13they took the branches of the palm trees and went out to meet him, and cried out, “Hoshia'na![fn] Blessed is he who comes in the name of the Lord,[ref] the King of Israel!”

14Yeshua, having found a young donkey, sat on it. As it is written, 15“Don’t be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey’s colt.”[ref] 16His disciples didn’t understand these things at first, but when Yeshua was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that they had done these things to him. 17The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead was testifying about it. 18For this cause also the multitude went and met him, because they heard that he had done this sign. 19The Pharisees therefore said amongst themselves, “See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him.”

20Now there were certain Greeks amongst those who went up to worship at the feast. 21Therefore, these came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, “Sir, we want to see Yeshua.” 22Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Yeshua.

23Yeshua answered them, “The time has come for the Son of Man to be glorified. 24Most certainly I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it bears much fruit. 25He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life. 26If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there my servant will also be. If anyone serves me, the Father will honour him.

27“Now my soul is troubled. What shall I say? ‘Father, save me from this time’? But I came to this time for this cause. 28Father, glorify your name!”

Then a voice came out of the sky, saying, “I have both glorified it and will glorify it again.”

29Therefore the multitude who stood by and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to him.”

30Yeshua answered, “This voice hasn’t come for my sake, but for your sakes. 31Now is the judgement of this world. Now the prince of this world will be cast out. 32And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.” 33But he said this, signifying by what kind of death he should die.

34The multitude answered him, “We have heard out of the law that the Messiah remains forever.[ref] How do you say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?”

35Yeshua therefore said to them, “Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn’t overtake you. He who walks in the darkness doesn’t know where he is going. 36While you have the light, believe in the light, that you may become children of light.” Yeshua said these things, and he departed and hid himself from them. 37But though he had done so many signs before them, yet they didn’t believe in him, 38that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke:

“Lord, who has believed our report?

To whom has the arm of the Lord been revealed?”[ref]

39For this cause they couldn’t believe, for Isaiah said again:

40“He has blinded their eyes and he hardened their heart,

lest they should see with their eyes,

and perceive with their heart,

and would turn,

and I would heal them.”[ref]

41Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him. [ref] 42Nevertheless, even many of the rulers believed in him, but because of the Pharisees they didn’t confess it, so that they wouldn’t be put out of the synagogue, 43for they loved men’s praise more than God’s praise.

44Yeshua cried out and said, “Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me. 45He who sees me sees him who sent me. 46I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness. 47If anyone listens to my sayings and doesn’t believe, I don’t judge him. For I came not to judge the world, but to save the world. 48He who rejects me, and doesn’t receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke will judge him in the last day. 49For I spoke not from myself, but the Father who sent me gave me a commandment, what I should say and what I should speak. 50I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak.”


12:3 a Roman pound of 12 ounces, or about 340 grams

12:5 300 denarii was about a year’s wages for an agricultural labourer.

12:13 “Hoshia'na” means “save us” or “help us, we pray”.


12:13 Psalms 118:25-26

12:15 Zechariah 9:9

12:34 Isaiah 9:7; Daniel 2:44; See Isaiah 53:8

12:38 Isaiah 53:1

12:40 Isaiah 6:10

12:41 Isaiah 6:1

YHN 12 ©

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21