Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 21:26
προσηνέχθη (prosaʸneⱪthaʸ) ‘purification until of which was offered for one each’
Strongs=43740 Lemma=prosferō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=passive person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘προσηνέχθη’ (V-IAP3..S) has 2 different glosses: ‘was brought’, ‘was offered’.
Mat 12:22 ‘then was brought to him a being_demon_possessed man blind’ SR GNT Mat 12:22 word 2
The various word forms of the root word (lemma) ‘prosferō’ have 29 different glosses: ‘are_being offered’, ‘be offering’, ‘being offered’, ‘has offered’, ‘having offered’, ‘having_been offered’, ‘is_being disciplined’, ‘to bring’, ‘to_be offering’, ‘was brought’, ‘was offered’, ‘was offering’, ‘were brought’, ‘I brought’, ‘he is offering’, ‘he may offer’, ‘he may_be offering’, ‘he offered’, ‘they are offering’, ‘they were bringing’, ‘they brought’, ‘they offered’, ‘you may_be offering’, ‘you_all brought’, ‘you_all offered’, ‘brought’, ‘offer’, ‘offered’, ‘offering’.
Have 12 other words (προσηνέγκατέ, προσφέρονται, προσφερόμεναι, προσενέγκας, προσήνεγκαν, προσενέγκας, προσφέρονται, προσήνεγκεν, προσενεχθεὶς, προσήνεγκεν, προσήνεγκεν, προσενήνοχεν) with 1 lemma altogether (prosferō)
MAT 2:11 προσήνεγκαν (prosaʸnegkan) V-IAA3..P ‘the treasures of them they offered to him gifts gold’ SR GNT Mat 2:11 word 26
ACTs 7:42 προσηνέγκατέ (prosaʸnegkate) V-IAA2..P ‘victims and sacrifices you_all offered to me years forty’ SR GNT Acts 7:42 word 24
ACTs 8:18 προσήνεγκεν (prosaʸnegken) V-IAA3..S ‘is_being given the spirit he offered to them money’ SR GNT Acts 8:18 word 19
HEB 5:7 προσενέγκας (prosenegkas) V-PAA.NMS ‘mighty and tears having offered and having_been listened_to from’ SR GNT Heb 5:7 word 24
HEB 9:9 προσφέρονται (prosferontai) V-IPP3..P ‘both and sacrifices are_being offered not being_able concerning’ SR GNT Heb 9:9 word 15
HEB 9:14 προσήνεγκεν (prosaʸnegken) V-IAA3..S ‘the spirit eternal himself offered blameless to god will_be purifying’ SR GNT Heb 9:14 word 14
HEB 9:28 προσενεχθεὶς (proseneⱪtheis) V-PAP.NMS ‘the chosen_one/messiah once having_been offered in_order that of many’ SR GNT Heb 9:28 word 6
HEB 10:2 προσφερόμεναι (prosferomenai) V-PPP.NFP ‘not would they ceased being offered because_of that not_one’ SR GNT Heb 10:2 word 6
HEB 10:8 προσφέρονται (prosferontai) V-IPP3..P ‘which according_to law are_being offered’ SR GNT Heb 10:8 word 23
HEB 10:12 προσενέγκας (prosenegkas) V-PAA.NMS ‘one for sins having offered sacrifice in continual’ SR GNT Heb 10:12 word 7
HEB 11:4 προσήνεγκεν (prosaʸnegken) V-IAA3..S ‘Abel/(Heⱱel) than Kain/(Qayin) offered to god through which’ SR GNT Heb 11:4 word 7
HEB 11:17 προσενήνοχεν (prosenaʸnoⱪen) V-IEA3..S ‘by faith has offered Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) Isaʼak/(Yiʦḩāq) being tested’ SR GNT Heb 11:17 word 2
Key: V=verb IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular IPP3..P=indicative,present,passive,3rd person plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular PPP.NFP=participle,present,passive,nominative,feminine,plural