Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 7:42
οἶκος (oikos) ‘in the wilderness house of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’
Strongs=36240 Lemma=oikos
Word role=noun case=vocative gender=masculine number=singular
Year=33 AD Event=Stephen_addresses_the_council TimeSeries=Stephen_addresses_the_council
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘οἶκος’ (N-VMS) is always and only glossed as ‘house’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘oikos’ have 14 different glosses: ‘a house’, ‘each house’, ‘the home’, ‘the house’, ‘the household’, ‘of the house’, ‘to house’, ‘home’, ‘homes’, ‘house’, ‘house itself’, ‘household’, ‘households’, ‘houses’.
Have 170 other words with 2 lemmas altogether (oikia, oikos)
YHN 2:16 οἶκον (oikon) N-AMS ‘not be making the house of the father of me’ SR GNT Yhn 2:16 word 15
OET-LV: 16 And to_the ones selling the doves he_said: Take_away these things from_here, not be_making the house of_the father of_me a_house of_business. (JHN_2:16)
OET-RV: 16 He scolded the ones selling doves, saying, “Get them out of here! Don’t be making my father’s house into a market.” (JHN 2:16)
YHN 2:16 οἶκον (oikon) N-AMS ‘of the father of me a house of business’ SR GNT Yhn 2:16 word 19
OET-LV: 16 And to_the ones selling the doves he_said: Take_away these things from_here, not be_making the house of_the father of_me a_house of_business. (JHN_2:16)
OET-RV: 16 He scolded the ones selling doves, saying, “Get them out of here! Don’t be making my father’s house into a market.” (JHN 2:16)
YHN 2:17 οἴκου (oikou) N-GMS ‘the zeal of the house of you will_be consuming me’ SR GNT Yhn 2:17 word 16
OET-LV: 17 the apprentices/followers of_him ˓Were˒_reminded that having_been_written it_is: The zeal of_the house of_you will_be_consuming me. (JHN_2:17)
OET-RV: 17 That reminded his followers of the scripture: “I’ll be filled with zeal for your temple.” (JHN 2:17)
YHN 4:53 οἰκία (oikia) N-NFS Lemma=oikia ‘himself and the house of him whole’ SR GNT Yhn 4:53 word 27
OET-LV: 53 Therefore the father knew that that was at_the hour at which the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him: The son of_you is_living, and himself and the whole house of_him believed. (JHN_4:53)
OET-RV: 53 The father knew that that was the time when Yeshua had told him that his son would recover, and as a result his whole household believed that Yeshua came from God. (JHN 4:53)
YHN 7:53 οἶκον (oikon) N-AMS ‘each to the house of him’ SR GNT Yhn 7:53 word 7
OET-LV: 53 (JHN_7:53)
YHN 8:35 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘is remaining in the house to the age’ SR GNT Yhn 8:35 word 10
OET-LV: 35 And the slave is_ not _remaining in the house to the age, the son is_remaining to the age. (JHN_8:35)
OET-RV: 35 “And the slaves don’t necessarily remain in the family home forever—only the children have that right. (JHN 8:35)
YHN 11:20 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘but in the house was sitting’ SR GNT Yhn 11:20 word 16
OET-LV: 20 Therefore the Martha when, she_heard that Yaʸsous is_coming, met with_him, But Maria was_sitting in the house. (JHN_11:20)
OET-RV: 20 As soon as Martha heard that Yeshua had arrived, she went out to meet him, but Maria stayed behind where she was sitting in the house. (JHN 11:20)
YHN 11:31 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘her in the house and consoling her’ SR GNT Yhn 11:31 word 10
OET-LV: 31 Therefore the Youdaiōns which being with her in the house and consoling her, having_seen that the Maria/(Miryām) quickly she_rose_up and came_out, they_followed after_her, having_supposed that she_is_going to the tomb, in_order_that she_may_weep there. (JHN_11:31)
OET-RV: 31 The Yudean people who’d been sitting with Maria in sympathy there in the house, when they saw her get up quickly and go out, they assumed that she was going to the cemetery to weep there. (JHN 11:31)
YHN 12:3 οἰκία (oikia) N-NFS Lemma=oikia ‘of him the and house was filled with the’ SR GNT Yhn 12:3 word 29
OET-LV: 3 Therefore the Maria/(Miryām) having_taken a_litra_weight of_ointment of_ precious genuine _nard, anointed the feet of_ the _Yaʸsous, and wiped_off the feet of_him with_the hairs of_her, and the house was_filled with the aroma of_the ointment. (JHN_12:3)
OET-RV: 3 Then Maria took about 300g of very expensive nard oil and smeared it on Yeshua’s feet, and then wiped off his feet with her own hair, and the house was filled with the fragrance of the oil. (JHN 12:3)
YHN 14:2 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘in the house of the father of me’ SR GNT Yhn 14:2 word 3
OET-LV: 2 Many dwellings are in the house of_the father of_me, and if not, I_ would _told to_you_all, because I_am_going to_prepare a_place for_you_all. (JHN_14:2)
OET-RV: 2 There are many places to live in my father’s residence—I would have told you if there wasn’t because I’m going there to prepare a place for all of you. (JHN 14:2)
MARK 1:29 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘he came into the house of Simōn and Andreas’ SR GNT Mark 1:29 word 14
OET-LV: 29 And immediately having_come_out out_of the synagogue, he_came into the house of_Simōn and Andreas, with Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs. (MRK_1:29)
OET-RV: 29 After leaving the meeting hall, Yeshua went into the home of Simon and Andrew, along with Yacob and Yohan. (MRK 1:29)
MARK 2:1 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘it was heard that in the house he is’ SR GNT Mark 2:1 word 16
OET-LV: 2 And having_come_in again into Kafarnaʼoum through days, it_was_heard that he_is in the_house. (MRK_2:1)
OET-RV: 2 When Yeshua came back to Capernaum after a few days, people soon heard that he was back in the house. (MRK 2:1)
MARK 2:15 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘him in the house of him and many’ SR GNT Mark 2:15 word 13
OET-LV: 15 And is_becoming him to_be_reclining in the house of_him, and many tax_collectors and sinners were_reclining the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of_him, because/for they_were many and they_were_following after_him. (MRK_2:15)
OET-RV: 15 Yeshua ended up having a meal at Levi’s place, and many other tax collectors and undesirables were sitting there also, along with Yeshua’s followers, because by then, many people were following him around. (MRK 2:15)
MARK 2:26 οἶκον (oikon) N-AMS ‘he came_in into the house of god during Abiathar/(ʼEⱱyātār)’ SR GNT Mark 2:26 word 6
OET-LV: 26 How he_came_in into the house of_ the _god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the_chief_priest, and ate the bread of_the presence, which it_is_ not _permitting to_eat except not/lest the priests, and he_gave even to_the ones being with him? , (MRK_2:26)
OET-RV: 26 They went into God’s tent and ate the holy bread representing the presence of God. Only the priests were allowed to eat that, and yet David even gave some to his men!” (MRK 2:26)
MARK 3:20 οἶκον (oikon) N-AMS ‘and he is coming to a house and is coming_together again’ SR GNT Mark 3:20 word 6
OET-LV: 20 And he_is_coming to a_house, and the crowd is_coming_together again, so_that them to_ not _be_able to_ not _eat bread. (MRK_3:20)
OET-RV: 20 Then Yeshua was approaching a house, but the crowd swarmed them again so they had no opportunity to eat. (MRK 3:20)
MARK 3:25 οἰκία (oikia) N-NFS Lemma=oikia ‘and if a house against itself may_be divided’ SR GNT Mark 3:25 word 4
OET-LV: 25 And if a_house may_be_divided against itself, that the house ˓will˒_ not _be_able to_be_established. (MRK_3:25)
OET-RV: 25 If a household is divided against itself, that family will never prosper. (MRK 3:25)
MARK 3:25 οἰκία (oikia) N-NFS Lemma=oikia ‘may_be divided not will_be able house that to_be established’ SR GNT Mark 3:25 word 13
OET-LV: 25 And if a_house may_be_divided against itself, that the house ˓will˒_ not _be_able to_be_established. (MRK_3:25)
OET-RV: 25 If a household is divided against itself, that family will never prosper. (MRK 3:25)
MARK 3:27 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘no_one into the house of the strong man having come_in’ SR GNT Mark 3:27 word 14
OET-LV: 27 But no_one is_ not _able having_come_in into the house of_the strong man to_thoroughly_plunder the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man, and then he_will_be_thoroughly_plundering the house of_him. (MRK_3:27)
OET-RV: 27 On the contrary, no one can enter a strong man’s house to clean out his possessions unless he first ties up that strong man—after that he can work on the goods. (MRK 3:27)
MARK 3:27 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘and then the house of him he will_be thoroughly_plundering’ SR GNT Mark 3:27 word 32
OET-LV: 27 But no_one is_ not _able having_come_in into the house of_the strong man to_thoroughly_plunder the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man, and then he_will_be_thoroughly_plundering the house of_him. (MRK_3:27)
OET-RV: 27 On the contrary, no one can enter a strong man’s house to clean out his possessions unless he first ties up that strong man—after that he can work on the goods. (MRK 3:27)
MARK 5:38 οἶκον (oikon) N-AMS ‘they are coming to the house of the the synagogue_leader and’ SR GNT Mark 5:38 word 7
OET-LV: 38 And they_are_coming to the house of_the the_synagogue_leader, and he_is_observing a_commotion and weeping and much screaming. (MRK_5:38)
OET-RV: 38 As they approached Jairus’ house, Yeshua saw a big commotion with lots of crying and yelling going on. (MRK 5:38)
MARK 6:4 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘and in the house of him’ SR GNT Mark 6:4 word 29
OET-LV: 4 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_saying to_them, that A_prophet is not dishonourable, except not/lest in the hometown of_him, and among the relatives of_him, and in the house of_him. (MRK_6:4)
OET-RV: 4 Yeshua told them, “A prophet is only dishonoured in his own home town, and among his own relatives, and in his own home.” (MRK 6:4)
MARK 6:10 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘wherever you_all may come_in into a house there be remaining until’ SR GNT Mark 6:10 word 11
OET-LV: 10 And he_was_saying to_them: Wherever if you_all_may_come_in into a_house, be_remaining there until wishfully you_all_may_come_out from_there. (MRK_6:10)
OET-RV: 10 And he told them, “Whenever you are invited into a home, stay at that one place until you leave that town. (MRK 6:10)
MARK 7:17 οἶκον (oikon) N-AMS ‘when he came_in into the house from the crowd’ SR GNT Mark 7:17 word 8
OET-LV: 17 And when he_came_in into the_house from the crowd, the apprentices/followers of_him were_asking him the parable. (MRK_7:17)
OET-RV: 17 When Yeshua came back inside, his apprentices asked him what he meant. (MRK 7:17)
MARK 7:24 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘and having come_in into the house no_one he was wanting to know’ SR GNT Mark 7:24 word 18
OET-LV: 24 And from_there having_risen_up, he_went_away into the regions of_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn). And having_come_in into the_house, he_was_wanting no_one to_know, but was_ not _able to_escape_notice. (MRK_7:24)
OET-RV: 24 Yeshua left that place and went up north into the regions of Tyre and Tsidon. He tried to enter a house without being noticed but didn’t succeed, (MRK 7:24)
MARK 9:28 οἶκον (oikon) N-AMS ‘having come_in him into a house the apprentices/followers of him’ SR GNT Mark 9:28 word 9
OET-LV: 28 And him having_come_in into a_house, the apprentices/followers of_him by themselves were_asking him, That We were_ not _able to_throw_ it _out? (MRK_9:28)
OET-RV: 28 When Yeshua and his apprentices had gone into the house by themselves, they asked him, “How come we couldn’t drive it out?” (MRK 9:28)
MARK 9:33 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘and in the house having become he was asking them’ SR GNT Mark 9:33 word 10
OET-LV: 33 And they_came to Kafarnaʼoum. And having_become in the house, he_was_asking them: What were_you_all_reasoning on the way? (MRK_9:33)
OET-RV: 33 Then they went to Capernaum and when they arrived at the house, Yeshua asked them what they were discussing on the way. (MRK 9:33)
MARK 10:10 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘and in the house again the apprentices/followers’ SR GNT Mark 10:10 word 7
OET-LV: 10 And in the house again, the apprentices/followers were_asking him concerning this. (MRK_10:10)
OET-RV: 10 Back in the house again, his apprentices asked about this. (MRK 10:10)
MARK 10:29 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘there is who left house or brothers or’ SR GNT Mark 10:29 word 17
OET-LV: 29 The Yaʸsous was_saying: Truly, I_am_saying to_you_all, there_is no_one who left house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or children, or farms, on_account of_me and of_the good_message, (MRK_10:29)
OET-RV: 29 He answered, “Yes I can assure you all that anyone who left their home or farm, and left their siblings or parents or children because of me and my teaching, (MRK 10:29)
MARK 11:17 οἶκος (oikos) N-NMS ‘not it has_been written the house of me a house of prayer’ SR GNT Mark 11:17 word 11
OET-LV: 17 And he_was_teaching and was_saying to_them: Not has_it_˓been˒_written, that The house of_me will_be_being_called a_house of_prayer for_all the nations? But you_all made it a_hideout of_robbers. (MRK_11:17)
OET-RV: 17 He said, “Isn’t it written in the Scriptures,
⇔ ‘My house will be known as a house of prayer for all the nations’?
§ But all of you have turned it into a sanctuary for swindlers.” (MRK 11:17)
MARK 11:17 Οἶκος (Oikos) N-NMS ‘the house of me a house of prayer will_be_being called for all’ SR GNT Mark 11:17 word 13
OET-LV: 17 And he_was_teaching and was_saying to_them: Not has_it_˓been˒_written, that The house of_me will_be_being_called a_house of_prayer for_all the nations? But you_all made it a_hideout of_robbers. (MRK_11:17)
OET-RV: 17 He said, “Isn’t it written in the Scriptures,
⇔ ‘My house will be known as a house of prayer for all the nations’?
§ But all of you have turned it into a sanctuary for swindlers.” (MRK 11:17)
MARK 13:15 οἰκίας (oikias) N-GFS Lemma=oikia ‘anything out_of the house of him’ SR GNT Mark 13:15 word 19
OET-LV: 15 and the one on the housetop, let_ not _come_down, nor let_come_in to_take_away anything out_of the house of_him, (MRK_13:15)
OET-RV: 15 and anyone upstairs looking outside shouldn’t come down into the bedrooms to get anything, (MRK 13:15)
MARK 13:34 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘travelling it_is having left the house of him and having given’ SR GNT Mark 13:34 word 9
OET-LV: 34 Like a_man travelling it_is, having_left the house of_him, and having_given the authority to_the slaves of_him, to_each the work of_him, and to_the doorkeeper he_commanded that he_may_be_watching. (MRK_13:34)
OET-RV: 34 It can all be compared to a man who was about to leave his house and go on a trip. Before he leaves, he gives certain jobs and responsibilities to his various slaves, and instructs his security guard to stay alert. (MRK 13:34)
MARK 13:35 οἰκίας (oikias) N-GFS Lemma=oikia ‘the master of the house is coming either evening’ SR GNT Mark 13:35 word 10
OET-LV: 35 Therefore be_watching, because/for you_all_have_ not _known when the master of_the house is_coming, either evening, or midnight, or of_the_crockcrow, or in_the_morning, (MRK_13:35)
OET-RV: 35 So you all watch and stay alert, because you don’t know when the master of the house might return—perhaps one evening or at midnight, or at dawn or maybe mid-morning. (MRK 13:35)
MARK 14:3 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘Baʸthania in the house of Simōn the leprous’ SR GNT Mark 14:3 word 10
OET-LV: 3 And him being in Baʸthania, in the house of_Simōn the leprous, reclining of_him, a_woman came having an_alabaster_flask of_ointment, of_ genuine expensive _nard, having_broken the alabaster_flask, she_poured_down it on_the head of_him. (MRK_14:3)
OET-RV: 3 Meanwhile, Yeshua was in Bethany at the home of Simon who had previously had leprosy. Yeshua was sitting there when a woman came in with a hand-crafted container of very expensive fragrant oil. Breaking open the sealed flask, she poured the fragrant oil over Yeshua’s head. (MRK 14:3)
MAT 2:11 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘having come into the house they saw the little_child’ SR GNT Mat 2:11 word 5
OET-LV: 11 And having_come into the house, they_saw the little_child with Maria/(Miryām) the mother of_him, and having_fallen, they_prostrated before_him, and having_opened_up the treasures of_them, they_offered gifts to_him: gold, and frankincense, and myrrh. (MAT_2:11)
OET-RV: 11 As they entered the house, they saw the child with his mother Maria. They bowed low and worshipped him, then they opened their chests and presented gifts of gold, frankincense, and myrrh. (MAT 2:11)
MAT 5:15 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘the ones in the house’ SR GNT Mat 5:15 word 21
OET-LV: 15 And_not they_are_lighting a_lamp and are_putting it under the a_basket, but on the lampstand, and it_is_shining for_all the ones in the house. (MAT_5:15)
OET-RV: 15 No one lights a lamp and puts it under a basket—you put it on a lampstand and it lightens up the house. (MAT 5:15)
MAT 7:24 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘built of him the house on the rock’ SR GNT Mat 7:24 word 21
OET-LV: 24 Therefore everyone whoever is_hearing the these messages of_me and is_doing them, they_will_be_being_likened to_a_ prudent _man, who built the house of_him on the rock. (MAT_7:24)
OET-RV: 24 “Therefore anyone who hears these messages of mine and puts them into practice, they can be likened to a sensible person who built their house on the rock. (MAT 7:24)
MAT 7:25 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘winds and they fell_against to house that and not’ SR GNT Mat 7:25 word 19
OET-LV: 25 And the rain came_down, and the floods came, and the winds blew, and they_fell_against to_ the that _house, and it_ not _fell, because/for it_had_been_established on the rock. (MAT_7:25)
OET-RV: 25 When the rains started and the floods came and the winds blew and battered that house, it was stable because its foundation was the rock. (MAT 7:25)
MAT 7:26 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘built of him the house on the sand’ SR GNT Mat 7:26 word 21
OET-LV: 26 And everyone which hearing the these messages of_me and not doing them, will_be_being_likened to_a_ foolish _man, who built the house of_him on the sand. (MAT_7:26)
OET-RV: 26 “But anyone who hears these messages of mine and doesn’t put them into practice, they can be likened to a stupid person who built their house on the sand. (MAT 7:26)
MAT 7:27 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘winds and they struck against house that and it fell’ SR GNT Mat 7:27 word 17
OET-LV: 27 And the rain came_down, and the floods came, and the winds blew, and they_struck the against_ that _house, and it_fell and the fall of_it was great. (MAT_7:27)
OET-RV: 27 When the rains started and the floods came and the winds blew and battered that house, it collapsed with a loud crash.” (MAT 7:27)
MAT 8:6 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘has_been laid in the house paralytic terribly being tormented’ SR GNT Mat 8:6 word 10
OET-LV: 6 and saying, master, the paralytic servant of_me has_been_laid in the house, being_tormented terribly. (MAT_8:6)
OET-RV: 6 saying, “Master, I have a slave who’s paralysed and had to kept in bed because he’s being badly tormented.” (MAT 8:6)
MAT 8:14 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the house of Petros he saw the’ SR GNT Mat 8:14 word 7
OET-LV: 14 And the Yaʸsous having_come to the house of_Petros, he_saw the mother_in_law of_him having_been_laid and being_feverish, (MAT_8:14)
OET-RV: 14 When Yeshua came to Peter’s house, he saw Peter’s mother-in-law lying in bed with the fever. (MAT 8:14)
MAT 9:6 οἶκον (oikon) N-AMS ‘be going to the house of you’ SR GNT Mat 9:6 word 36
OET-LV: 6 But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins (then he_is_saying to_the paralytic): Having_been_raised, take_up the bed of_you and be_going to the house of_you. (MAT_9:6)
OET-RV: 6 But so that you will know that humanity’s child has the authority here on earth to forgive sins,” he said, “stand up, take your stretcher, and go to your house.” (MAT 9:6)
MAT 9:7 οἶκον (oikon) N-AMS ‘he went_away to the house of him’ SR GNT Mat 9:7 word 6
OET-LV: 7 And having_been_raised, he_went_away to the house of_him. (MAT_9:7)
OET-RV: 7 Then the man stood up and went off to his house. (MAT 9:7)
MAT 9:10 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘reclining in the house and see many’ SR GNT Mat 9:10 word 9
OET-LV: 10 And it_became of_him reclining in the house, and see, many tax_collectors and sinners having_come were_reclining the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of_him. (MAT_9:10)
OET-RV: 10 Later when Yeshua was eating at Matthew’s house, many tax collectors and sinners came in and sat at the table together with Yeshua and his disciples. (MAT 9:10)
MAT 9:23 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) into the house of the ruler and’ SR GNT Mat 9:23 word 7
OET-LV: 23 And the Yaʸsous having_come into the house of_the ruler, and having_seen the flute_players and the crowd being_distressed (MAT_9:23)
OET-RV: 23 Now when Yeshua went into the house of the ruler, he saw the funeral musicians and the distressed people (MAT 9:23)
MAT 9:28 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘and into the house approached to him the’ SR GNT Mat 9:28 word 9
OET-LV: 28 And having_come into the house, the blind men approached to_him, and the Yaʸsous is_saying to_them: Are_you_all_believing that I_am_being_able to_do this? They_are_saying to_him: Yes, master. (MAT_9:28)
OET-RV: 28 When he went into the house, the blind men went to him and Yeshua said to them, “Do you believe that I’m able to do this?”
¶ They replied, “Yes, master.” (MAT 9:28)
MAT 10:6 οἴκου (oikou) N-GMS ‘the sheep having lost of the house of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 10:6 word 10
OET-LV: 6 but rather be_going to the which having_lost sheep of_the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl). (MAT_10:6)
OET-RV: 6 but rather go to the lost sheep who a descendants of Yisrael. (MAT 10:6)
MAT 10:12 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘and into the house greet it’ SR GNT Mat 10:12 word 5
OET-LV: 12 And coming_in into the house, greet it. (MAT_10:12)
OET-RV: 12 When you enter a home, bless it, (MAT 10:12)
MAT 10:13 οἰκία (oikia) N-NFS Lemma=oikia ‘on_one_hand may_be the house worthy let come the’ SR GNT Mat 10:13 word 7
OET-LV: 13 And if on_one_hand the house may_be worthy, let_ the peace of_you_all _come on it, on_the_other_hand if may_be not worthy, let_ the peace of_you_all _be_returned to you_all. (MAT_10:13)
OET-RV: 13 and if the house is worthy of it, let your peace come onto it, but if not, let your peace return to you. (MAT 10:13)
MAT 10:14 οἰκίας (oikias) N-GFS Lemma=oikia ‘coming_out out of the house or city that’ SR GNT Mat 10:14 word 21
OET-LV: 14 And whoever wishfully may_ not _receive you_all, nor may_hear the messages of_you_all, coming_out out of_the house or the that city, shake_off the dust of_the feet of_you_all. (MAT_10:14)
OET-RV: 14 If there’s any that don’t accept you or don’t want to hear your messages, shake the dust off your feet as you leave that house or city as a sign that you all accept no responsibility for them. (MAT 10:14)
MAT 12:4 οἶκον (oikon) N-AMS ‘he came_in into the house of god and the’ SR GNT Mat 12:4 word 6
OET-LV: 4 How he_came_in into the house of_ the _god, and they_ate the bread of_the presence, which it_was not permitting for_him to_eat, nor for_the ones with him, except only not/lest for_the priests? (MAT_12:4)
OET-RV: 4 He went into God’s tent and they ate the Bread of the Presence which none of them were allowed to eat—only the priests. (MAT 12:4)
MAT 12:25 οἰκία (oikia) N-NFS Lemma=oikia ‘every city or house having_been divided against itself’ SR GNT Mat 12:25 word 23
OET-LV: 25 And having_known the thoughts of_them, he_said to_them: Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and every city or house having_been_divided against itself ˓will˒_ not _be_being_stood. (MAT_12:25)
OET-RV: 25 But Yeshua, knowing their thoughts, said, “Every kingdom that’s divided against itself is doomed, and any city or household that’s divided against itself will self-destruct. (MAT 12:25)
MAT 12:29 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘to come_in into the house of the strong man and’ SR GNT Mat 12:29 word 8
OET-LV: 29 Or how is_ anyone _able to_come_in into the house of_the strong man and to_snatch the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man? And then he_will_be_thoroughly_plundering the household of_him. (MAT_12:29)
OET-RV: 29 “How can someone go into the house of a strong man and steal his goods if they don’t tie him up first? Only then can his home be plundered. (MAT 12:29)
MAT 12:44 οἶκον (oikon) N-AMS ‘it is saying to the house of me I will_be turning_back whence’ SR GNT Mat 12:44 word 6
OET-LV: 44 Then it_is_saying: I_will_be_turning_back to the house of_me whence I_came_out. And having_come, it_is_finding being_unoccupied having_been_swept and having_been_adorned. (MAT_12:44)
OET-RV: 44 So it says to itself, ‘I’ll go back to the house that I just left.’ Then when it gets back, it finds that it’s not only unoccupied, but it’s been swept and tidied up. (MAT 12:44)
MAT 13:1 οἰκίας (oikias) N-GFS Lemma=oikia ‘having come_out Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from the house was sitting by the’ SR GNT Mat 13:1 word 13
OET-LV: 13 In the that day, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_come_out from_the house, was_sitting by the sea. (MAT_13:1)
OET-RV: 13 That same day, Yeshua went outside and sat by the lake. (MAT 13:1)
MAT 13:36 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘he came into the house and approached to him’ SR GNT Mat 13:36 word 9
OET-LV: 36 Then having_sent_away the crowds, he_came into the house. And the apprentices/followers of_him approached to_him saying: Explain to_us the parable of_the darnels of_the field. (MAT_13:36)
OET-RV: 36 Then Yeshua left the crowd and went into the house. His apprentices followed him in and asked him for the interpretation of the parable about the poisonous black wheat in the field. (MAT 13:36)
MAT 13:57 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘and in the house of him’ SR GNT Mat 13:57 word 25
OET-LV: 57 And they_were_being_offended at him. But the Yaʸsous said to_them: A_prophet is not dishonourable, except not/lest in the hometown and in the house of_him. (MAT_13:57)
OET-RV: 57 As a result, they didn’t have any respect for him.
¶ But Yeshua said to them, “A prophet is not dishonoured except in his own hometown and among his own household.” (MAT 13:57)
MAT 15:24 οἴκου (oikou) N-GMS ‘the sheep having lost of the house of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 15:24 word 15
OET-LV: 24 But he answering said: I_was_ not _sent_out except not/lest to the which having_lost sheep of_the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl). (MAT_15:24)
OET-RV: 24 Yeshua answered, “I was only sent to the lost sheep that descended from Yisrael.” (MAT 15:24)
MAT 17:25 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘having come into the house preceded him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 17:25 word 14
OET-LV: 25 He_is_saying: Yes. And having_come into the house, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) preceded him saying: What is_supposing to_you, Simōn? The kings of_the earth are_receiving revenues or poll_tax from whom_all? From the sons of_them or from the strangers? (MAT_17:25)
OET-RV: 25 “Yes, he will.” replied Peter.
¶ Then when he went inside the house, before he could say anything Yeshua asked him, “What do you think, Simon? Do earthly kings extract taxes from their own children, or from strangers?” (MAT 17:25)
MAT 21:13 οἶκος (oikos) N-NMS ‘to them it has_been written the house of me a house of prayer’ SR GNT Mat 21:13 word 6
OET-LV: 13 And he_is_saying to_them: It_has_been_written: The house of_me will_be_being_called a_house of_prayer, but you_all are_making it a_hideout of_robbers. (MAT_21:13)
OET-RV: 13 telling them, “It was written that my house will be called a house of prayer, but you all are making it a hideout of robbers.” (MAT 21:13)
MAT 21:13 Οἶκος (Oikos) N-NMS ‘the house of me a house of prayer will_be_being called you_all’ SR GNT Mat 21:13 word 8
OET-LV: 13 And he_is_saying to_them: It_has_been_written: The house of_me will_be_being_called a_house of_prayer, but you_all are_making it a_hideout of_robbers. (MAT_21:13)
OET-RV: 13 telling them, “It was written that my house will be called a house of prayer, but you all are making it a hideout of robbers.” (MAT 21:13)
MAT 23:38 οἶκος (oikos) N-NMS ‘is_being left to you_all the house of you_all desolate’ SR GNT Mat 23:38 word 5
OET-LV: 38 Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all. (MAT_23:38)
OET-RV: 38 So listen, now your temple will be left uninhabited, (MAT 23:38)
MAT 24:17 οἰκίας (oikias) N-GFS Lemma=oikia ‘the things out_of the house of him’ SR GNT Mat 24:17 word 15
OET-LV: 17 the one on the housetop, let_ not _come_down to_take_away the things out_of the house of_him, (MAT_24:17)
OET-RV: 17 anyone outside on the flat roof shouldn’t go back inside to get things out of the house, (MAT 24:17)
MAT 24:43 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘allowed to_be dug_through the house of him’ SR GNT Mat 24:43 word 25
OET-LV: 43 But that you_all_are_knowing that if the home_owner had_known in_what watch the thief is_coming, he_ would _watched, and would not allowed the house of_him to_be_dug_through (MAT_24:43)
OET-RV: 43 But you do know that if the home-owner knew when the thief would come, he would be there watching and not allow the thief to break into the house. (MAT 24:43)
MAT 26:6 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘in Baʸthania in house of Simōn the leprous’ SR GNT Mat 26:6 word 9
OET-LV: 6 And the of_Yaʸsous having_become in Baʸthania in house of_Simōn the leprous, (MAT_26:6)
OET-RV: 6 Meanwhile Yeshua arrived in Bethany at the house of Simon who had previously had leprosy. (MAT 26:6)
LUKE 1:27 οἴκου (oikou) N-GMS ‘name was Yōsaʸf/(Yōşēf) of the house of Dawid/(Dāvid) and the’ SR GNT Luke 1:27 word 10
OET-LV: 27 to a_virgin having_been_betrothed to_a_man, whose name was Yōsaʸf/(Yōşēf), of the_house of_Dawid/(Dāvid), and the name of_the virgin was Maria/(Miryām). (LUK_1:27)
OET-RV: 27 Gabriel went to a young woman named Maria who was engaged to be married to Yosef, a descendant of King David, (LUK 1:27)
LUKE 1:33 οἶκον (oikon) N-AMS ‘he will_be reigning over the house of Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) to the’ SR GNT Luke 1:33 word 5
OET-LV: 33 and he_will_be_reigning over the house of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), to the ages, and of_the kingdom of_him, will_ not _be an_end. (LUK_1:33)
OET-RV: 33 He’ll reign over Yacob’s descendants throughout the ages, and his kingdom will never end.” (LUK 1:33)
LUKE 1:40 οἶκον (oikon) N-AMS ‘she came_in into the house of Zaⱪarias and greeted’ SR GNT Luke 1:40 word 5
OET-LV: 40 and she_came_in into the house of_Zaⱪarias, and greeted the Elisabet. (LUK_1:40)
OET-RV: 40 where Zekaryah and Elizabeth lived. She entered the house and greeted Elizabeth, (LUK 1:40)
LUKE 1:69 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘of salvation for us in the house of Dawid/(Dāvid) the servant of him’ SR GNT Luke 1:69 word 8
OET-LV: 69 and raised a_horn of_salvation for_us, in the_house of_Dawid/(Dāvid), the_servant of_him, (LUK_1:69)
OET-RV: 69 He brought us a voice that would lead to our salvation,
⇔ us citizens of the nation of King David, his servant (LUK 1:69)
LUKE 4:38 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘he came_in into the house of Simōn the mother_in_law and’ SR GNT Luke 4:38 word 13
OET-LV: 38 And from the synagogue having_risen_up, he_came_in into the house of_Simōn. And the_mother_in_law of_ the _Simōn was being_gripped_with with_a_ great _fever, and they_asked to_him about her. (LUK_4:38)
OET-RV: 38 After getting up and leaving the meeting hall, Yeshua went to Simon’s home where Simon’s mother-in-law had been struck with a high fever and they asked Yeshua about it. (LUK 4:38)
LUKE 5:24 οἶκον (oikon) N-AMS ‘be going to the house of you’ SR GNT Luke 5:24 word 41
OET-LV: 24 But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins, he_said to_the one having_been_paralyzed: to_you I_am_saying, be_raising, and having_taken_up the stretcher of_you, be_going to the house of_you. (LUK_5:24)
OET-RV: 24 But I’ll demonstrate to you that humanity’s child does have the authority to forgive sins here on earth.” Then he turned to the paralysed man and told him, “Listen to me. Stand up and pick up your stretcher, then go home.” (LUK 5:24)
LUKE 5:29 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘for him in the house of him and there was’ SR GNT Luke 5:29 word 13
OET-LV: 29 And Leui/(Lēvī) made a_ great _banquet for_him in the house of_him, and there_was a_ great _crowd of_tax_collectors and others, who were reclining with them. (LUK_5:29)
OET-RV: 29 Then Levi prepared a large meal in his home for Yeshua, plus there were also a lot of tax-collectors and others who were sitting with them. (LUK 5:29)
LUKE 6:4 οἶκον (oikon) N-AMS ‘he came_in into the house of god and the’ SR GNT Luke 6:4 word 6
OET-LV: 4 how he_came_in into the house of_ the _god, and having_taken the bread of_the presence, he_ate and gave to_the ones with him, which not is_permitting to_eat, except not/lest only the priests? (LUK_6:4)
OET-RV: 4 “He went into God’s temple and took the ‘bread of the presence’ and ate some and gave some to his men, even though it’s only priests that are allowed to eat that.” (LUK 6:4)
LUKE 6:48 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘he is to a man building a house who dug and’ SR GNT Luke 6:48 word 5
OET-LV: 48 he_is similar to_a_man building a_house, who dug and deepened and laid a_foundation on the rock, and having_become flood the flood dashed_against to_ the that _house, and it_was_ not _able to_shake it, because_of the thing to_have_built it well. (LUK_6:48)
OET-RV: 48 That person is like a man building a house. He dug and drilled and laid a foundation on the rock, and then when there was a flood that dashed against that house, it didn’t shake it because it was built well. (LUK 6:48)
LUKE 6:48 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘dashed_against the flood to house that and not’ SR GNT Luke 6:48 word 23
OET-LV: 48 he_is similar to_a_man building a_house, who dug and deepened and laid a_foundation on the rock, and having_become flood the flood dashed_against to_ the that _house, and it_was_ not _able to_shake it, because_of the thing to_have_built it well. (LUK_6:48)
OET-RV: 48 That person is like a man building a house. He dug and drilled and laid a foundation on the rock, and then when there was a flood that dashed against that house, it didn’t shake it because it was built well. (LUK 6:48)
LUKE 6:49 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘is to a man having built a house on the ground’ SR GNT Luke 6:49 word 13
OET-LV: 49 But the one having_heard and not having_done, is similar to_a_man having_built a_house on the ground without a_foundation, to_which dashed_against the flood and immediately it_fell_in, and the burst of_ the that _house became great. (LUK_6:49)
OET-RV: 49 But the person who listens but doesn’t put the message into practice is like a man that just built his house on the ground with no foundation, and when the flood dashed against it, the house immediately collapsed and broke into many pieces.” (LUK 6:49)
LUKE 6:49 οἰκίας (oikias) N-GFS Lemma=oikia ‘became the burst of house that great’ SR GNT Luke 6:49 word 35
OET-LV: 49 But the one having_heard and not having_done, is similar to_a_man having_built a_house on the ground without a_foundation, to_which dashed_against the flood and immediately it_fell_in, and the burst of_ the that _house became great. (LUK_6:49)
OET-RV: 49 But the person who listens but doesn’t put the message into practice is like a man that just built his house on the ground with no foundation, and when the flood dashed against it, the house immediately collapsed and broke into many pieces.” (LUK 6:49)
LUKE 7:6 οἰκίας (oikias) N-GFS Lemma=oikia ‘being_away from the house sent the centurion’ SR GNT Luke 7:6 word 22
OET-LV: 6 And the Yaʸsous he_was_going with them. And already of_him being_ not far _away from the house, the centurion sent friends saying to_him: master, be_ not _being_troubled, because/for not worthy I_am that you_may_come_in under the roof of_me, (LUK_7:6)
OET-RV: 6 So Yeshua went with them but as they got closer to the house, the commander had sent some friends to tell him, “Master, don’t trouble yourself because I’m not worthy enough to have you enter my home (LUK 7:6)
LUKE 7:10 οἶκον (oikon) N-AMS ‘having returned to the house the ones having_been sent found’ SR GNT Luke 7:10 word 7
OET-LV: 10 And the ones having_been_sent having_returned to the house, found the slave being_healthy. (LUK_7:10)
OET-RV: 10 By the time that the commander’s friends had gotten back to the house, they found that the slave was already well again. (LUK 7:10)
LUKE 7:36 οἶκον (oikon) N-AMS ‘having come_in into the house of the Farisaios_party_member he was reclined’ SR GNT Luke 7:36 word 18
OET-LV: 36 And someone of_the Farisaios_party was_asking him that he_may_eat with him, and having_come_in into the house of_the Farisaios_party_member, he_was_reclined. (LUK_7:36)
OET-RV: 36 Another time, someone from the Pharisees party invited Yeshua to go to his place for a meal, and so he went there and reclined on a flat couch. (LUK 7:36)
LUKE 7:37 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘he is reclining in the house of the Farisaios_party_member having brought_back’ SR GNT Luke 7:37 word 21
OET-LV: 37 And see a_woman who was in the city a_sinner, and having_known that he_is_reclining in the house of_the Farisaios_party_member, having_brought_back an_alabaster_flask of_ointment, (LUK_7:37)
OET-RV: 37 Then wow, a sinful woman from the city who knew that he was reclining in there, came into the room carrying a beautiful carved stone flask of scented skin-cream. (LUK 7:37)
LUKE 7:44 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘of you into the house water to me for’ SR GNT Luke 7:44 word 19
OET-LV: 44 And having_been_turned to the woman, he_was_saying to_ the _Simōn: You_are_seeing this the woman? I_came_in into the house of_you, you_ not _gave water to_me for feet, but this woman wet the feet of_me the with_tears, and wiped_off them with_the the_hairs of_her. (LUK_7:44)
OET-RV: 44 Then looking at the woman he said to Simon, “You see this woman? I came into your house but you didn’t give me any water to wash my feet, yet she wet my feet with her tears and then wiped them off with her hair. (LUK 7:44)
LUKE 8:27 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘garment and in a house not was remaining but’ SR GNT Luke 8:27 word 39
OET-LV: 27 And having_come_out to_him on the land, a_ certain _man met him out_of the city having demons, and for_ much _time not dressed_in garment, and was_ not _remaining in a_house, but in the tombs. (LUK_8:27)
OET-RV: 27 As they got out of the boat, a demon-possessed man who’d come out of the city met him there. He didn’t live in a house, but lived in a cemetery, and he wasn’t wearing a lot. (LUK 8:27)
LUKE 8:39 οἶκον (oikon) N-AMS ‘be returning to the house of you and be describing’ SR GNT Luke 8:39 word 5
OET-LV: 39 Be_returning to the house of_you, and be_describing as_much_as the god did for_you. And he_went_away throughout all the city, proclaiming as_much_as the Yaʸsous did for_him. (LUK_8:39)
OET-RV: 39 “Go back to your house and tell them there about what God has done for you.”
¶ So he went around the town telling everyone what Yeshua had done for him. (LUK 8:39)
LUKE 8:41 οἶκον (oikon) N-AMS ‘to come_in to the house of him’ SR GNT Luke 8:41 word 35
OET-LV: 41 And see, a_man came to_whose name was Yaeiros, and this one was_being a_ruler of_the synagogue, and having_fallen before the feet of_Yaʸsous, he_was_imploring him to_come_in to the house of_him, (LUK_8:41)
OET-RV: 41 Then, wow, a man named Yairus came and knelt down in front of Yeshua. He was the leader at the local meeting hall and he pleaded for Yeshua to come to his house (LUK 8:41)
LUKE 8:51 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘and into the house not he allowed to come_in’ SR GNT Luke 8:51 word 6
OET-LV: 51 And having_come into the house, he_ not _allowed anyone to_come_in, with him, except not/lest Petros, and Yōannaʸs, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and the father of_the girl, and the mother. (LUK_8:51)
OET-RV: 51 So they continued to the house, but Yeshua didn’t allow anyone inside other than Peter and Yohan and Yacob, along with the girl’s parents. (LUK 8:51)
LUKE 9:4 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘and into whatever house you_all may come_in there be remaining’ SR GNT Luke 9:4 word 5
OET-LV: 4 And into whatever wishfully house you_all_may_come_in, be_remaining there and from_there be_coming_out. (LUK_9:4)
OET-RV: 4 When someone invites you into their home, stay in that one house until you leave that place, (LUK 9:4)
LUKE 10:5 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘whatever and you_all may come_in house first be saying peace’ SR GNT Luke 10:5 word 9
OET-LV: 5 And whatever house wishfully you_all_may_come_in into, first be_saying: Peace to_ the this _house. (LUK_10:5)
OET-RV: 5 “Whenever you’re welcomed into a home, first say, ‘Peace to this house.’ (LUK 10:5)
LUKE 10:5 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘first be saying peace to house this’ SR GNT Luke 10:5 word 15
OET-LV: 5 And whatever house wishfully you_all_may_come_in into, first be_saying: Peace to_ the this _house. (LUK_10:5)
OET-RV: 5 “Whenever you’re welcomed into a home, first say, ‘Peace to this house.’ (LUK 10:5)
LUKE 10:7 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘in the same and house be remaining eating and’ SR GNT Luke 10:7 word 5
OET-LV: 7 And be_remaining in the_same the house, eating and drinking the things from them, because/for the worker is worthy of_the wage of_him. Be_ not _moving from house to house. (LUK_10:7)
OET-RV: 7 Then stay in that same house and eat and drink what they give you, because the worker is worthy of his compensation. Don’t be moving from house to house. (LUK 10:7)
LUKE 10:7 οἰκίας (oikias) N-GFS Lemma=oikia ‘not be moving from house to house’ SR GNT Luke 10:7 word 27
OET-LV: 7 And be_remaining in the_same the house, eating and drinking the things from them, because/for the worker is worthy of_the wage of_him. Be_ not _moving from house to house. (LUK_10:7)
OET-RV: 7 Then stay in that same house and eat and drink what they give you, because the worker is worthy of his compensation. Don’t be moving from house to house. (LUK 10:7)
LUKE 10:7 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘from house to house’ SR GNT Luke 10:7 word 29
OET-LV: 7 And be_remaining in the_same the house, eating and drinking the things from them, because/for the worker is worthy of_the wage of_him. Be_ not _moving from house to house. (LUK_10:7)
OET-RV: 7 Then stay in that same house and eat and drink what they give you, because the worker is worthy of his compensation. Don’t be moving from house to house. (LUK 10:7)
LUKE 11:17 οἶκος (oikos) N-NMS ‘having_been divided is_being desolated and a house against a house is falling’ SR GNT Luke 11:17 word 20
OET-LV: 17 But he having_known the thoughts of_them said to_them: Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and a_house against a_house is_falling. (LUK_11:17)
OET-RV: 17 but he knew their thoughts and told them, “Any kingdom that’s divided against itself is doomed, and any household that’s divided will self-destruct. (LUK 11:17)
LUKE 11:17 οἶκον (oikon) N-AMS ‘and a house against a house is falling’ SR GNT Luke 11:17 word 22
OET-LV: 17 But he having_known the thoughts of_them said to_them: Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and a_house against a_house is_falling. (LUK_11:17)
OET-RV: 17 but he knew their thoughts and told them, “Any kingdom that’s divided against itself is doomed, and any household that’s divided will self-destruct. (LUK 11:17)
LUKE 11:24 οἶκον (oikon) N-AMS ‘I will_be returning to the house of me whence I came_out’ SR GNT Luke 11:24 word 28
OET-LV: 24 whenever the unclean spirit may_come_out from the person, it_is_passing_through through waterless places seeking rest, and not finding, it_is_saying: I_will_be_returning to the house of_me, whence I_came_out. (LUK_11:24)
OET-RV: 24 “Whenever an evil spirit leaves a person, it roams through inhospitable places looking for somewhere to rest, and when it doesn’t find a home, it says, ‘Ah, I’ll return to the home that I recently left.’ (LUK 11:24)
LUKE 11:51 οἴκου (oikou) N-GMS ‘altar and the house yes I am saying to you_all’ SR GNT Luke 11:51 word 23
OET-LV: 51 from the_blood of_Abel/(Heⱱel) to the_blood of_Zaⱪarias, of_the one having_destroyed between the altar and the house. Yes, I_am_saying to_you_all, it_will_be_being_sought_out from the this generation. (LUK_11:51)
OET-RV: 51 This goes all the way back to to the blood of Hevel (Abel), right up to the blood of Zekaryah who was recently killed between the altar and the temple sanctuary. Yes, I’m telling all of you, those crimes will be charged to this generation. (LUK 11:51)
LUKE 12:39 οἶκον (oikon) N-AMS ‘he allowed to_be dug_through the house of him’ SR GNT Luke 12:39 word 24
OET-LV: 39 But be_knowing this, that if the home_owner had_known in_what hour the thief is_coming, he_watched would and he_ would not _allowed the house of_him to_be_dug_through. (LUK_12:39)
OET-RV: 39 But you should also know this: if the home-owner knew what time the thief would arrive, he’d be ready watching and not allow his house to be burgled. (LUK 12:39)
LUKE 12:52 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘five in one house having_been divided three against’ SR GNT Luke 12:52 word 11
OET-LV: 52 For/Because from the time now will_be, five in one house having_been_divided, three against two, and two against three. (LUK_12:52)
OET-RV: 52 because from now on, if there’s five people in one house, they’ll be split with three against two and two against three. (LUK 12:52)
LUKE 13:35 οἶκος (oikos) N-NMS ‘is_being left desolate to you_all the house of you_all I am saying and’ SR GNT Luke 13:35 word 5
OET-LV: 35 Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all. And I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _see me until you_all_may_say: Having_been_blessed is the one coming in the_name of_the_master. (LUK_13:35)
OET-RV: 35 So now, see, your temple will be left without a congregation. I’m telling you all that you certainly won’t see me again until you say: ‘Blessed is the person who comes in the name and authority of Yahweh.’ ” (LUK 13:35)
LUKE 14:1 οἶκον (oikon) N-AMS ‘to come him into a house of one of the rulers’ SR GNT Luke 14:1 word 10
OET-LV: 14 And it_became at the time him to_come into a_house of_one of_the rulers Farisaios_party, on_a_day_of_rest to_eat bread, and they were watching_ him _closely. (LUK_14:1)
OET-RV: 14 One day, Yeshua went to the house of one of the Pharisee party leaders for a meal on a Rest Day, and they were watching him closely. (LUK 14:1)
LUKE 14:23 οἶκος (oikos) N-NMS ‘may_be filled of me the house’ SR GNT Luke 14:23 word 25
OET-LV: 23 And the master said to the slave: Come_out into the roads and fences, and compel them to_come_in, in_order_that the house of_me may_be_filled, (LUK_14:23)
OET-RV: 23 So the master instructed him, ‘Well go along the roads and fences and force them to come so that my house will fill up, (LUK 14:23)
LUKE 15:6 οἶκον (oikon) N-AMS ‘having come to the the house he is calling_together his friends’ SR GNT Luke 15:6 word 7
OET-LV: 6 And having_come to the the_house, he_is_calling_together his friends and his neighbours, saying to_them: Be_rejoicing_with with_me, because I_found the sheep of_me which having_been_lost. (LUK_15:6)
OET-RV: 6 When you got back to the house, surely you’d call your friends and neighbours and tell them, ‘Come and celebrate with me because I found my lost sheep.’ (LUK 15:6)
LUKE 15:8 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘and is sweeping the house and is seeking carefully’ SR GNT Luke 15:8 word 20
OET-LV: 8 Or what woman having ten drachmas, if she_may_lose one drachma, is_ not _lighting a_lamp, and is_sweeping the house, and is_seeking carefully, until of_which she_may_find it? (LUK_15:8)
OET-RV: 8 “Or what woman who had ten silver coins and lost one, wouldn’t light a lamp and sweep the house and search thoroughly until she found it? (LUK 15:8)
LUKE 15:25 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘coming he neared to the house he heard of music and’ SR GNT Luke 15:25 word 20
OET-LV: 25 And the the elder son of_him was in the_field, and while coming, he_neared to_the house, he_heard of_music and dancing. (LUK_15:25)
OET-RV: 25 “The man’s older son was out working in a field, and when he was heading home and got near the house, he could hear the sound of music and dancing (LUK 15:25)
LUKE 16:27 οἶκον (oikon) N-AMS ‘him to the house of the father of me’ SR GNT Luke 16:27 word 15
OET-LV: 27 And, he_said, therefore I_am_asking you father, that you_may_send him to the house of_the father of_me, (LUK_16:27)
OET-RV: 27 ‘I have one request then,’ said the man who’d been rich. ‘Send Lazarus to my father’s house, (LUK 16:27)
LUKE 17:31 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘of him in his house not him let come_downhill to take_away’ SR GNT Luke 17:31 word 17
OET-LV: 31 In that the day, who will_be on the housetop, and the goods of_him in his house, him_let_ not _come_down to_take_away them, and the one in the_field, likewise him_let_ not _return to the things back. (LUK_17:31)
OET-RV: 31 “On that day, anyone who’s just outside the house should not go back in to get their valuables. Similarly, anyone who’s out on the farm shouldn’t return to the house to get their possessions. (LUK 17:31)
LUKE 18:14 οἶκον (oikon) N-AMS ‘having_been justified to the house of him contrary_to that one’ SR GNT Luke 18:14 word 8
OET-LV: 14 I_am_saying to_you_all, this one came_down to the house of_him having_been_justified, contrary_to that one. Because everyone which exalting himself will_be_being_humbled, but the one humbling himself will_be_being_exalted. (LUK_18:14)
OET-RV: 14 I’m telling you all that this man went home after being declared guiltless, not the other one, because all those who praise themselves will be humbled, and those who humble themselves will be praised.” (LUK 18:14)
LUKE 18:29 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘there is who left house or wife or’ SR GNT Luke 18:29 word 14
OET-LV: 29 And he said to_them: Truly, I_am_saying to_you_all that there_is no_one who left house, or wife, or brothers, or parents, or children, on_account the kingdom of_ the _god, (LUK_18:29)
OET-RV: 29 “I can assure you all,” Yeshua responded, “that no one who left their home or spouse or siblings, or parents or children on account of God’s kingdom (LUK 18:29)
LUKE 19:5 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘for in the house of you it is fitting me’ SR GNT Luke 19:5 word 31
OET-LV: 5 And as he_came to the place, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_looked_up, said to him: Zakⱪaios, having_hurried come_down, because/for today it_is_fitting me to_remain in the house of_you. (LUK_19:5)
OET-RV: 5 However, as Yeshua came to that place, he looked up and said, “Zacchaeus, hurry up and get down because I think it would be good to stay at your place.” (LUK 19:5)
LUKE 19:9 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) today salvation to house this became as_much_as’ SR GNT Luke 19:9 word 14
OET-LV: 9 And the Yaʸsous said to him, that Today salvation this to_ the _house became, as_much_as he also is a_son of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām). (LUK_19:9)
OET-RV: 9 “Salvation came to this home today,” responded Yeshua, “as this man has also shown that he’s Abraham’s offspring, (LUK 19:9)
LUKE 19:46 οἶκος (oikos) N-NMS ‘to them it has_been written the house of me will_be a house of prayer’ SR GNT Luke 19:46 word 8
OET-LV: 46 saying to_them: It_has_been_written: The house of_me will_be a_house of_prayer, but you_all made it a_hideout of_robbers. (LUK_19:46)
OET-RV: 46 telling them, “It’s been written that ‘my house will be a place of prayer,’ but you’ve made it into a den for robbers.” (LUK 19:46)
LUKE 19:46 οἶκος (oikos) N-NMS ‘the house of me will_be a house of prayer you_all but’ SR GNT Luke 19:46 word 10
OET-LV: 46 saying to_them: It_has_been_written: The house of_me will_be a_house of_prayer, but you_all made it a_hideout of_robbers. (LUK_19:46)
OET-RV: 46 telling them, “It’s been written that ‘my house will be a place of prayer,’ but you’ve made it into a den for robbers.” (LUK 19:46)
LUKE 22:10 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘after him into the house into which he is entering_in’ SR GNT Luke 22:10 word 25
OET-LV: 10 And he said to_them: Behold, of_you_all having_come_in into the city, a_man, bearing a_pitcher of_water, will_be_meeting with_you_all, follow after_him into the house into which he_is_entering_in. (LUK_22:10)
OET-RV: 10 “Listen,” he said, “go ahead and when you enter the city you’ll meet a man carrying a pitcher of water. Follow him into the house that he goes into. (LUK 22:10)
LUKE 22:11 οἰκίας (oikias) N-GFS Lemma=oikia ‘to the home_owner of the house is saying to you the’ SR GNT Luke 22:11 word 6
OET-LV: 11 And you_all_will_be_saying to_the home_owner of_the house: The teacher is_saying to_you: Where is the guest_room, where I_may_eat the passover_feast with the apprentices/followers of_me? (LUK_22:11)
OET-RV: 11 Then tell the home-owner that the teacher wants to know where the guest room is so that he can eat the Passover meal with his followers (LUK 22:11)
LUKE 22:54 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘brought_in him into the house of the chief_priest but’ SR GNT Luke 22:54 word 12
OET-LV: 54 And having_captured him, they_led him and brought_in him into the house of_the chief_priest. But the Petros was_following afar. (LUK_22:54)
OET-RV: 54 Then after capturing Yeshua, they led him along to the chief priest’s house, but Peter followed them from a distance. (LUK 22:54)
ACTs 2:2 οἶκον (oikon) N-AMS ‘it filled all the house where they were sitting’ SR GNT Acts 2:2 word 19
OET-LV: 2 And suddenly a_sound became out_of the heaven, as being_carried of_a_ forceful _wind, and it_filled all the house where they_were sitting. (ACT_2:2)
OET-RV: 2 Suddenly there was a noise in the sky that sounded like a strong wind, then it filled the entire house where they were sitting. (ACT 2:2)
ACTs 2:36 οἶκος (oikos) N-NMS ‘therefore let_be knowing all the house of Israaʸl/(Yisrāʼēl) that both’ SR GNT Acts 2:36 word 7
OET-LV: 36 Assuredly therefore let_ All the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) _be_knowing that the god made him both the_master and the_chosen_one/messiah, this the Yaʸsous whom you_all executed_on_a_stake. (ACT_2:36)
OET-RV: 36 “So let all Yisrael (Israel) know that this Yeshua that you executed on a post, God made him both Yahweh and messiah.” (ACT 2:36)
ACTs 2:46 οἶκον (oikon) N-AMS ‘breaking and in_every house bread they were partaking of food’ SR GNT Acts 2:46 word 20
OET-LV: 46 And in_every day persevering with_one_accord in the temple, and breaking bread in_every house, they_were_partaking of_food with exultation and simplicity of_heart, (ACT_2:46)
OET-RV: 46 Each day they worshipped together at the temple and also went to various homes to break bread together. They talked about Yeshua at their mealtimes without sophistication, (ACT 2:46)
ACTs 5:42 οἶκον (oikon) N-AMS ‘temple and in each house not they were ceasing teaching’ SR GNT Acts 5:42 word 10
OET-LV: 42 And every day in the temple and in ˓each˒_house, they_were_ not _ceasing teaching and good_message_preaching the chosen_one/messiah, Yaʸsous. (ACT_5:42)
OET-RV: 42 After that, they never stopped teaching and preaching the good message about Yeshua the messiah in the temple and in various homes. (ACT 5:42)
ACTs 7:10 οἶκον (oikon) N-AMS ‘over all the house of him’ SR GNT Acts 7:10 word 31
OET-LV: 10 and he_rescued him out_of all the tribulations of_him, and gave to_him favour and wisdom before Faraō/(Farˊoh), king of_Aiguptos, and he_appointed him leading one over Aiguptos, and over all the house of_him. (ACT_7:10)
OET-RV: 10 and rescued him out of all his troubles there. Then God gave him wisdom and caused him to gain the favour of Far’oh (Pharaoh), the king of Egypt, who then appointed him as the ruler of all Egypt and over Far’oh’s own household. (ACT 7:10)
ACTs 7:20 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘three in the house of the father’ SR GNT Acts 7:20 word 18
OET-LV: 20 In that time Mōsaʸs/(Mosheh) was_born, and he_was beautiful to_ the _god, who was_brought_up three months in the house of_the father. (ACT_7:20)
OET-RV: 20 Mosheh was born during that time and God considered him beautiful. He spent three months in his own father’s house (ACT 7:20)
ACTs 7:46 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘to find a tent for the house of Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Acts 7:46 word 13
OET-LV: 46 who found favour before the god, and requested to_find a_tent for_the house of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ). (ACT_7:46)
OET-RV: 46 who found favour with God and requested to find a tent for the house of Yacob, (ACT 7:46)
ACTs 7:47 οἶκον (oikon) N-AMS ‘but built for him the house’ SR GNT Acts 7:47 word 6
OET-LV: 47 But Solomōn/(Shəlmoh) built the_house for_him. (ACT_7:47)
OET-RV: 47 but it was Solomon who built the house for God to reside in. (ACT 7:47)
ACTs 7:49 οἶκον (oikon) N-AMS ‘feet of me what house you_all will_be building for me is saying’ SR GNT Acts 7:49 word 16
OET-LV: 49 - heaven is a_throne to_me, and the the_earth is a_footstool of_the feet of_me. What house you_all_will_be_building for_me? The_master is_saying, or what place is of_the rest of_me? (ACT_7:49)
OET-RV: 49 ‘Heaven is my throne,
⇔ and the earth is where I place my feet.
⇔ How could you possibly build a suitable house for me? (ACT 7:49)
ACTs 9:11 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘and seek in the house of Youdas/(Yəhūdāh) Saulos/(Shāʼūl) by the name’ SR GNT Acts 9:11 word 18
OET-LV: 11 And the master said to him: Having_risen_up, be_gone in the street which being_called Straight, and seek Saulos/(Shāʼūl) by_the_name from_Tarsos in the_house of_Youdas/(Yəhūdāh), because/for see, he_is_praying (ACT_9:11)
OET-RV: 11 So the master told him, “Get up and go to Yudas’ house in Straight Street where you’ll find a man named Saul from Tarsus. He’s praying right now (ACT 9:11)
ACTs 9:17 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘came_in into the house and having laid_on on’ SR GNT Acts 9:17 word 9
OET-LV: 17 And Ananias went_away and came_in into the house, and having_laid_on on him his hands he_said: Saulos, brother, the master has_sent_out me Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one having_been_seen by_you on the road in_which you_were_coming, so_that you_may_receive_sight and may_be_filled with_the_ holy _spirit. (ACT_9:17)
OET-RV: 17 So Ananias left and went into Yudas’ house where he placed his hands on Saul and said, “Brother Saul, the master has sent me here—Yeshua the one you saw on the road when you were coming here—so that you’ll be able to see again and also be filled with the holy spirit.” (ACT 9:17)
ACTs 10:6 οἰκία (oikia) N-NFS Lemma=oikia ‘a tanner whose is house by the sea’ SR GNT Acts 10:6 word 11
OET-LV: 6 This one is_being_lodged with a_certain Simōn a_tanner, whose house is by the_sea. (ACT_10:6)
OET-RV: 6 He’s staying with Simon the tanner whose house is by the sea.” (ACT 10:6)
ACTs 10:17 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘Kornaʸlios having inquired for the house of Simōn stood_by at’ SR GNT Acts 10:17 word 31
OET-LV: 17 And while the Petros by himself was_thoroughly_perplexing, what wishfully might_be the vision that he_saw, see, the men which having_been_sent_out from the Kornaʸlios, having_inquired for_the house of_ the _Simōn, stood_by at the gate. (ACT_10:17)
OET-RV: 17 Now Peter was still there wondering what the vision was all about when the men sent by Cornelius had tracked down the tanner’s house and arrived outside. (ACT 10:17)
ACTs 10:22 οἶκον (oikon) N-AMS ‘you to the house of him and to hear’ SR GNT Acts 10:22 word 32
OET-LV: 22 And they said: Kornaʸlios a_centurion, righteous man and revering the god, and being_attested by all the nation of_the Youdaiōns, was_called by an_ holy _messenger, to_send_for you to the house of_him, and to_hear messages from you. (ACT_10:22)
OET-RV: 22 They answered, “We were sent by Cornelius who’s an army commander who worships God and obeys his laws and has a good reputation with you Jewish people. A holy messenger told him to send for you to come to his house so they can listen to what you have to say.” (ACT 10:22)
ACTs 10:30 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘praying in the house of me and see’ SR GNT Acts 10:30 word 28
OET-LV: 30 And the Kornaʸlios was_saying: From fourth day until this the hour, I_was praying in the house of_me the ninth hour, and see, a_man stood before me in shining clothing, (ACT_10:30)
OET-RV: 30 So Cornelius answered, “I was praying in my house three days ago in the middle of the afternoon when I suddenly saw a man in shining clothes standing in front of me (ACT 10:30)
ACTs 10:32 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘this one is_being lodged in the house of Simōn a tanner by’ SR GNT Acts 10:32 word 15
OET-LV: 32 Therefore send to Yoppaʸ and summon Simōn, who is_being_called Petros, this one is_being_lodged in the_house of_Simōn, a_tanner by the_sea. (ACT_10:32)
OET-RV: 32 Now he wants you to send messengers to get Simon, the one called Peter, from Yoppa where he’s living by the sea in Simon the tanner’s house.’ (ACT 10:32)
ACTs 11:11 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘stood_by at the house in which we were’ SR GNT Acts 11:11 word 10
OET-LV: 11 And see, immediately three men stood_by at the house in which we_were, having_been_sent_out from Kaisareia to me. (ACT_11:11)
OET-RV: 11 Next minute there were three men at the house where I was staying saying that they had been sent from Caesarea to fetch me, (ACT 11:11)
ACTs 11:12 οἶκον (oikon) N-AMS ‘we came_in into the house of the man’ SR GNT Acts 11:12 word 26
OET-LV: 12 And the spirit told to_me, to_come_together with_them, having_doubted nothing. And these the six brothers also came with me, and we_came_in into the house of_the man. (ACT_11:12)
OET-RV: 12 and the spirit told me to go with them without questioning anything they said. These six other believers went with me, and we arrived at the house of the man who had sent the three. (ACT 11:12)
ACTs 11:13 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘messenger in the house of him having_been stood and’ SR GNT Acts 11:13 word 11
OET-LV: 13 He_reported and to_us how he_saw the messenger in the house of_him, having_been_stood and having_said: Send_out to Yoppaʸ, and send_for Simōn, the one being_called Petros, (ACT_11:13)
OET-RV: 13 He told us how he’d seen one of God’s messengers standing there in his house and who’d told him, ‘Send someone to Yoppa to fetch Simon, the one called Peter, (ACT 11:13)
ACTs 12:12 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘he came to the house of Maria/(Miryām) the mother’ SR GNT Acts 12:12 word 8
OET-LV: 12 And having_seen, he_came to the house of_ the _Maria/(Miryām), the mother of_Yōannaʸs, who is being_called Markos, where many were having_been_convened_together and praying. (ACT_12:12)
OET-RV: 12 Now that he realised this, he went to Maria’s house (the mother of Yohan Mark) where many believers had met to pray. (ACT 12:12)
ACTs 16:15 οἶκος (oikos) N-NMS ‘she was immersed and the house of her she implored saying’ SR GNT Acts 16:15 word 7
OET-LV: 15 And when she_was_immersed and the house of_her, she_implored saying: If you_all_have_judged me to_be faithful to_the master, having_come_in into the house of_me, be_remaining. And she_urged us. (ACT_16:15)
OET-RV: 15 So then Lydia and her household were all ceremonially immersed, and then she requested, “If you all consider me to be faithful to the master, come and stay at my place.” So she persuaded us. (ACT 16:15)
ACTs 16:15 οἶκον (oikon) N-AMS ‘having come_in into the house of me be remaining and’ SR GNT Acts 16:15 word 24
OET-LV: 15 And when she_was_immersed and the house of_her, she_implored saying: If you_all_have_judged me to_be faithful to_the master, having_come_in into the house of_me, be_remaining. And she_urged us. (ACT_16:15)
OET-RV: 15 So then Lydia and her household were all ceremonially immersed, and then she requested, “If you all consider me to be faithful to the master, come and stay at my place.” So she persuaded us. (ACT 16:15)
ACTs 16:32 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘the ones in the house of him’ SR GNT Acts 16:32 word 15
OET-LV: 32 And they_spoke the message of_the master to_him, with all the ones in the house of_him. (ACT_16:32)
OET-RV: 32 Then they explained the message about the master to him and all those in his household. (ACT 16:32)
ACTs 16:34 οἶκον (oikon) N-AMS ‘them into the house he set_before a table for_them and’ SR GNT Acts 16:34 word 8
OET-LV: 34 And having_brought_ them _up into the house, he_set_before a_table for_them and exulted with_all_the_household, having_believed the in_god. (ACT_16:34)
OET-RV: 34 He took Paul and Silas up into his house and gave them a meal, and his whole household were happy because they now believed in God. (ACT 16:34)
ACTs 17:5 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘and having approached to the house of Yasōn they were seeking them’ SR GNT Acts 17:5 word 30
OET-LV: 5 But the Youdaiōns, having_been_jealous and having_taken_aside some evil men of_the marketplaces, and having_formed_a_mob, they_were_distressing the city, and having_approached to_the house of_Yasōn, they_were_seeking them to_bring_forth to the public. (ACT_17:5)
OET-RV: 5 But some of the other Jews were envious of them, and enlisted some of the troublemakers from the marketplaces to form a mob. They stirred up all the people, and looking for Paul and Silas so they could bring them out, arrived at the house of a man named Jason. (ACT 17:5)
ACTs 18:7 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘from_there he came_in to the house of someone by the name of Titius’ SR GNT Acts 18:7 word 12
OET-LV: 7 And having_departed from_there, he_came_in to the_house of_someone by_the_name of_Titius Youstos, worshipping the god, of_whom the house was being_next to_the synagogue. (ACT_18:7)
OET-RV: 7 So Paul left there, and went to stay at the house of a man named Titos Justus who worshipped God and whose house was next-door to the meeting hall. (ACT 18:7)
ACTs 18:7 οἰκία (oikia) N-NFS Lemma=oikia ‘god of whom the house was being_next to the’ SR GNT Acts 18:7 word 24
OET-LV: 7 And having_departed from_there, he_came_in to the_house of_someone by_the_name of_Titius Youstos, worshipping the god, of_whom the house was being_next to_the synagogue. (ACT_18:7)
OET-RV: 7 So Paul left there, and went to stay at the house of a man named Titos Justus who worshipped God and whose house was next-door to the meeting hall. (ACT 18:7)
ACTs 19:16 οἴκου (oikou) N-GMS ‘having_been wounded to escape out_of house that’ SR GNT Acts 19:16 word 37
OET-LV: 16 And the man in whom was the the evil spirit having_leapt_on, on, them, having_exercised_mastership over_both, it_prevailed against against_them, so_that to_escape out_of the that house naked and having_been_wounded. (ACT_19:16)
OET-RV: 16 Then the man who had the evil spirit would jump on them and beat them up so they’d end up escaping out of the house naked and wounded. (ACT 19:16)
ACTs 21:8 οἶκον (oikon) N-AMS ‘having come_in into the house of Filippos the good_message_preacher’ SR GNT Acts 21:8 word 17
OET-LV: 8 And on_the day of_next, having_come_out we_came to Kaisareia, and having_come_in into the house of_Filippos, the good_message_preacher, being of the seven, we_remained with him. (ACT_21:8)
OET-RV: 8 The next day we continued on to Caesarea and ended up in Philip’s house. He was one of the original seven men who had been given the responsibility of distributing aid—a preacher of the good message, and we stayed with him. (ACT 21:8)
ROM 16:5 οἶκον (oikon) N-AMS ‘and the in the house of them assembly greet’ SR GNT Rom 16:5 word 4
OET-LV: 5 and the in the_house of_them assembly. Greet Epainetos, the beloved of_me, who is a_first-fruit of_ the _Asia for chosen_one/messiah. (ROM_16:5)
OET-RV: 5 and the assembly that meets in their house.
¶ Greet my dear friend Epenetus who was one of the first in the province of Asia Minor to follow Messiah. (ROM 16:5)
1 COR 16:15 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘brothers you_all have known the house of Stefanas that it is’ SR GNT 1 Cor 16:15 word 7
OET-LV: 15 And I_am_exhorting you_all, brothers, you_all_have_known the house of_Stefanas that it_is the_first-fruit the of_Aⱪaia, and to the_service to_the holy ones they_determined themselves, (CO1_16:15)
OET-RV: 15 Now brothers and sisters, you all know that Stephanas’ family were the first ones in Achaia to believe, and since then they’ve devoted themselves to serving the believers, so I urge you all (CO1 16:15)
1 COR 16:19 οἶκον (oikon) N-AMS ‘with the in house of them assembly’ SR GNT 1 Cor 16:19 word 21
OET-LV: 19 Are_greeting you_all the assemblies of_ the _Asia. Are_greeting you_all in the_master much Akulas and Priska, with the in house of_them assembly. (CO1_16:19)
OET-RV: 19 The assemblies in the province of Asia Minor send their greetings. (CO1 16:19)
2 COR 5:1 οἰκία (oikia) N-NFS Lemma=oikia ‘the earthly of us house of the tent may_be torn_down’ SR GNT 2 Cor 5:1 word 8
OET-LV: 5 For/Because we_have_known that if the earthly of_us house of_the tent may_be_torn_down, a_building from god we_are_having, a_house not_hand_made eternal in the heavens. (CO2_5:1)
OET-RV: 5 We know that when the temporary, earthly home (our body) that we live in is demolished, we will have a building from God that’s not built by human hands—an eternal house in the heavens. (CO2 5:1)
2 COR 5:1 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘from god we are having a house not_hand_made eternal in’ SR GNT 2 Cor 5:1 word 18
OET-LV: 5 For/Because we_have_known that if the earthly of_us house of_the tent may_be_torn_down, a_building from god we_are_having, a_house not_hand_made eternal in the heavens. (CO2_5:1)
OET-RV: 5 We know that when the temporary, earthly home (our body) that we live in is demolished, we will have a building from God that’s not built by human hands—an eternal house in the heavens. (CO2 5:1)
PHP 4:22 οἰκίας (oikias) N-GFS Lemma=oikia ‘from the of Kaisar house’ SR GNT Php 4:22 word 13
OET-LV: 22 are_greeting you_all all the holy ones, and most_of_all the ones from the of_Kaisar house. (PHP_4:22)
OET-RV: 22 along with all the believers here, especially those in Caesar’s household. (PHP 4:22)
COL 4:15 οἶκον (oikon) N-AMS ‘and the in the house of them assembly’ SR GNT Col 4:15 word 11
OET-LV: 15 Greet the brothers in Laodikeia, and Numfas, and the assembly in the_house of_them. (COL_4:15)
OET-RV: 15 Give my greetings to the brothers and sisters in Laodicea, and to Nympha and the assembly that meets in her house, (COL 4:15)
1 TIM 3:4 οἴκου (oikou) N-GMS ‘of his own house well leading children’ SR GNT 1 Tim 3:4 word 3
OET-LV: 4 leading of_his own house well, having children in submission, with all dignity (TI1_3:4)
OET-RV: 4 a good, dignified leader in his own home and in disciplining his children. (TI1 3:4)
1 TIM 3:5 οἴκου (oikou) N-GMS ‘someone of his own house to lead not has known’ SR GNT 1 Tim 3:5 word 6
OET-LV: 5 (but if someone has_ not _known to_lead of_his own house, how ˓will˒_he_be_taking_care of_the_assembly of_god? ) (TI1_3:5)
OET-RV: 5 (If someone doesn’t know how to lead his own household, how could he take care of God’s assembly?) (TI1 3:5)
2 TIM 2:20 οἰκίᾳ (oikia) N-DFS Lemma=oikia ‘in a great and house not there is only’ SR GNT 2 Tim 2:20 word 5
OET-LV: 20 And in a_great house, there_is not only golden and silver vessels, but also wooden and earthen, and some on_one_hand for honour, on_the_other_hand some to dishonour. (TI2_2:20)
OET-RV: 20 An expensive home doesn’t just have gold and silver bowls, but there are wooden and pottery bowls as well. Some will contain valuable things, but others contain dishonourable things that we prefer not to display. (TI2 2:20)
2 TIM 4:19 οἶκον (oikon) N-AMS ‘and the of Onaʸsiforos house’ SR GNT 2 Tim 4:19 word 8
OET-LV: 19 Greet Priska and Akulas, and the house of_Onaʸsiforos. (TI2_4:19)
OET-RV: 19 Greet Priscilla and Aquila for me, and Onesiforus’ household. (TI2 4:19)
PHM 1:2 οἶκον (oikon) N-AMS ‘and to the in the house of you assembly’ SR GNT Phm 1:2 word 14
OET-LV: 2 and to_Apfia, the sister, and to_Arⱪippos, the fellow-soldier of_us, and to_the in the_house of_you assembly: (PHM_1:2)
OET-RV: 2 as well as our sister Apphia and our fellow-soldier Archippus, and to the assembly that meets in your home. (PHM 1:2)
HEB 3:2 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘Mōsaʸs/(Mosheh) in the house of him’ SR GNT Heb 3:2 word 12
OET-LV: 2 faithful being to_the one having_established him, as also Mōsaʸs/(Mosheh) in the house of_him. (HEB_3:2)
OET-RV: 2 how he was faithful to God who appointed him, just as Mosheh was faithful in God’s house. (HEB 3:2)
HEB 3:3 οἴκου (oikou) N-GMS ‘honour than is having the house itself the one having prepared it’ SR GNT Heb 3:3 word 17
OET-LV: 3 For/Because of_more this one glory than Mōsaʸs he_has_been_considered_worthy, by as_much_as more honour than is_having the house itself, the one having_prepared it. (HEB_3:3)
OET-RV: 3 Yeshua was considered worthy of more honour than Mosheh, just like the builder of a house is honoured more than the house itself, (HEB 3:3)
HEB 3:4 οἶκος (oikos) N-NMS ‘every for house is_being prepared by someone’ SR GNT Heb 3:4 word 3
OET-LV: 4 For/Because every house is_being_prepared by someone, but the one all things having_prepared is god. (HEB_3:4)
OET-RV: 4 because every house is made by someone, but the one who made everything is God. (HEB 3:4)
HEB 3:5 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘in all the house of him as a server’ SR GNT Heb 3:5 word 8
OET-LV: 5 And Mōsaʸs on_one_hand faithful in all the house of_him, as a_server for a_testimony of_the things going_to_speak, (HEB_3:5)
OET-RV: 5 On one hand, Mosheh was faithful in all of his house, thus serving as a testimony for what was yet to be told, (HEB 3:5)
HEB 3:6 οἶκον (oikon) N-AMS ‘son over the house of him whose house’ SR GNT Heb 3:6 word 7
OET-LV: 6 On_the_other_hand chosen_one/messiah as son over the house of_him, whose house are we, if our confidence and the boast of_our hope we_may_retain. (HEB_3:6)
OET-RV: 6 and on the other hand, Messiah was the son over his house, which is us if we retain our confidence and the expectation of our hope. (HEB 3:6)
HEB 3:6 οἶκος (oikos) N-NMS ‘house of him whose house are we if’ SR GNT Heb 3:6 word 11
OET-LV: 6 On_the_other_hand chosen_one/messiah as son over the house of_him, whose house are we, if our confidence and the boast of_our hope we_may_retain. (HEB_3:6)
OET-RV: 6 and on the other hand, Messiah was the son over his house, which is us if we retain our confidence and the expectation of our hope. (HEB 3:6)
HEB 8:8 οἶκον (oikon) N-AMS ‘I will_be accomplishing with the house of Israaʸl/(Yisrāʼēl) and with’ SR GNT Heb 8:8 word 15
OET-LV: 8 For/Because blaming to_them he_is_saying: Behold, the_days are_coming, is_saying the_master, and I_will_be_accomplishing, with the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and with the house of_Youda/(Yəhūdāh), a_covenant new, (HEB_8:8)
OET-RV: 8 but God blamed the people and said:
⇔ “Listen, Yahweh declares that the time is coming when I will make a new agreement with Yisrael and Yudah, (HEB 8:8)
HEB 8:8 οἶκον (oikon) N-AMS ‘and with the house of Youda/(Yəhūdāh) a covenant new’ SR GNT Heb 8:8 word 20
OET-LV: 8 For/Because blaming to_them he_is_saying: Behold, the_days are_coming, is_saying the_master, and I_will_be_accomplishing, with the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and with the house of_Youda/(Yəhūdāh), a_covenant new, (HEB_8:8)
OET-RV: 8 but God blamed the people and said:
⇔ “Listen, Yahweh declares that the time is coming when I will make a new agreement with Yisrael and Yudah, (HEB 8:8)
HEB 8:10 οἴκῳ (oikōi) N-DMS ‘which I will_be covenanting with the house of Israaʸl/(Yisrāʼēl) after days’ SR GNT Heb 8:10 word 9
OET-LV: 10 Because this is the covenant, which I_will_be_covenanting with_the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) after the days those, is_saying the_master, giving laws of_me into the mind of_them, and on the_hearts of_them I_will_be_inscribing them, and I_will_be to_them for god, and they will_be to_me for people. (HEB_8:10)
OET-RV: 10 So this is the agreement that I make with Yisrael after those times, says Yahweh,
⇔ putting my laws into their minds and writing them onto their hearts,
⇔ and I will be their God and they will be my people. (HEB 8:10)
HEB 10:21 οἶκον (oikon) N-AMS ‘great over the house of god’ SR GNT Heb 10:21 word 6
OET-LV: 21 and a_priest great over the house of_ the _god, (HEB_10:21)
OET-RV: 21 Since we have an incredible priest presiding over God’s house, (HEB 10:21)
1 PET 2:5 οἶκος (oikos) N-NMS ‘stones living you_all are_being built a house spiritual into a priesthood’ SR GNT 1 Pet 2:5 word 11
OET-LV: 5 also yourselves as living stones you_all_are_being_built, a_ spiritual _house, into a_ holy _priesthood to_offer_up spiritual sacrifices acceptable to_god through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (PE1_2:5)
OET-RV: 5 you are being built into a temple and joining a holy group of priests to offer up spiritual sacrifices that are acceptable to God through Yeshua the messiah, (PE1 2:5)
1 PET 4:17 οἴκου (oikou) N-GMS ‘judgement from the house of god if and’ SR GNT 1 Pet 4:17 word 10
OET-LV: 17 Because the time it_is which to_begin the judgement from the house of_ the _god, and if first from us, what will_be the outcome of_the ones disbelieving in_the good_message of_ the _god? (PE1_4:17)
OET-RV: 17 It’s time to begin judgement and to begin with God’s people, and if we’re judged first, what will the outcome be for those who refuse to believe in God’s good message? (PE1 4:17)
2 YHN 1:10 οἰκίαν (oikian) N-AFS Lemma=oikia ‘be receiving him into your house and to_be rejoicing to him’ SR GNT 2 Yhn 1:10 word 18
OET-LV: 10 If anyone is_coming to you_all, and is_ not _bringing this the teaching, not be_receiving him into ^your_house, and not be_saying to_be_rejoicing to_him, (JN2_1:10)
OET-RV: 10 If anyone comes to you all and doesn’t bring this same message, don’t accept that person into your house, and don’t tell them that it’s good (JN2 1:10)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular DFS=dative,feminine,singular DMS=dative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular GMS=genitive,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular VMS=vocative,masculine,singular