Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 23:33
παρέστησαν (parestaʸsan) ‘letter to the governor they presented also Paulos to him’
Strongs=39360 Lemma=paristēmi
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘παρέστησαν’ (V-IAA3..P) has 3 different glosses: ‘they presented’, ‘standing_before’, ‘stood_by’.
Acts 4:26 ‘standing_before the kings of the’ SR GNT Acts 4:26 word 1
Acts 9:39 ‘the upper_room and stood_by by him all the’ SR GNT Acts 9:39 word 16
The various word forms of the root word (lemma) ‘paristēmi’ have 11 different glosses: ‘had stood_by’, ‘has presented’, ‘has stood_by’, ‘having stood_by’, ‘to stand_before’, ‘he may present’, ‘they presented’, ‘we may present’, ‘we will_be standing_before’, ‘standing_before’, ‘stood_by’.
Have 12 other words (ἐνεστῶτος, ἐνέστηκεν, τεθεικώς, παρεστήσατε, ἐνεστῶτα, ἐνεστῶσαν, ἔθεντο, παρέστησεν, παρέστησεν, ἐνεστηκότα, ἐνεστῶτα, παρέστηκεν) with 5 lemmas altogether (enistaō, enistēmi, paristaō, paristēmi, tithēmi)
MARK 4:29 παρέστηκεν (parestaʸken) V-IEA3..S ‘the sickle because has presented the harvest’ SR GNT Mark 4:29 word 14
ACTs 1:3 παρέστησεν (parestaʸsen) V-IAA3..S Lemma=paristaō ‘to whom also he presented himself living after’ SR GNT Acts 1:3 word 5
ACTs 9:41 παρέστησεν (parestaʸsen) V-IAA3..S Lemma=paristaō ‘and the widows he presented her living’ SR GNT Acts 9:41 word 19
ACTs 27:12 ἔθεντο (ethento) V-IAM3..P Lemma=tithēmi ‘winter the more presented a counsel to_be launched from_there’ SR GNT Acts 27:12 word 11
ROM 6:19 παρεστήσατε (parestaʸsate) V-IAA2..P Lemma=paristaō ‘of you_all as for you_all presented the members of you_all’ SR GNT Rom 6:19 word 11
ROM 8:38 ἐνεστῶτα (enestōta) V-PEA.NNP Lemma=enistaō ‘nor rulers nor having presented things nor coming things nor’ SR GNT Rom 8:38 word 18
1COR 3:22 ἐνεστῶτα (enestōta) V-PEA.NNP Lemma=enistaō ‘or death or having presented or coming all things’ SR GNT 1Cor 3:22 word 14
1COR 7:26 ἐνεστῶσαν (enestōsan) V-PEA.AFS Lemma=enistaō ‘to_be being because_of the having presented necessity that good it_is’ SR GNT 1Cor 7:26 word 8
GAL 1:4 ἐνεστῶτος (enestōtos) V-PEA.GMS Lemma=enistaō ‘out_of the age having presented evil according_to the’ SR GNT Gal 1:4 word 18
2TH 2:2 ἐνέστηκεν (enestaʸken) V-IEA3..S Lemma=enistēmi ‘us as that has presented the day of the’ SR GNT 2Th 2:2 word 28
HEB 9:9 ἐνεστηκότα (enestaʸkota) V-PEA.AMS Lemma=enistēmi ‘for the time having presented in which gifts’ SR GNT Heb 9:9 word 7
2PET 2:6 τεθεικώς (tetheikōs) V-PEA.NMS Lemma=tithēmi ‘an example of going to_be acting_ungodly having presented’ SR GNT 2Pet 2:6 word 17
Key: V=verb IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular PEA.AFS=participle,perfect,active,accusative,feminine,singular PEA.AMS=participle,perfect,active,accusative,masculine,singular PEA.GMS=participle,perfect,active,genitive,masculine,singular PEA.NMS=participle,perfect,active,nominative,masculine,singular PEA.NNP=participle,perfect,active,nominative,neuter,plural