Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 1:3
ὀπτανόμενος (optanomenos) ‘through days forty appearing to them and speaking’
Strongs=37000 Lemma=optanō*
Word role=verb mood=participle tense=present voice=middle case=nominative gender=masculine number=singular
Refers to Word #82405 Person=Jesus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὀπτανόμενος’ (V-PPM.NMS) is always and only glossed as ‘appearing’.
*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘optanō’ in the Greek originals.
Have 14 other words (φαίνονται, φαίνεται, φανεῖται, φαίνεται, φαίνεται, φαινομένου, ἐπιφάνειαν, ἐπιφαινόντων, ἐπιφανείας, ἐπιφάνειαν, ἐπιφάνειαν, ἐπιφανείας, ἐπιφανείᾳ, φαινομένη) with 3 lemmas altogether (epifainō, epifaneia, fainō)
MARK 14:64 φαίνεται (fainetai) V-IPM3..S Lemma=fainō ‘slander what to you_all it is appearing the ones and all’ SR GNT Mark 14:64 word 15
MAT 2:7 φαινομένου (fainomenou) V-PPM.GMS Lemma=fainō ‘the time of the appearing star’ SR GNT Mat 2:7 word 14
MAT 2:13 φαίνεται (fainetai) V-IPM3..S Lemma=fainō ‘see an messenger of the master is appearing in a dream to Yōsaʸf/(Yōşēf)’ SR GNT Mat 2:13 word 13
MAT 2:19 φαίνεται (fainetai) V-IPM3..S Lemma=fainō ‘see an messenger of the master is appearing in a dream to Yōsaʸf/(Yōşēf)’ SR GNT Mat 2:19 word 8
MAT 23:27 φαίνονται (fainontai) V-IPM3..P Lemma=fainō ‘which outwardly on_one_hand are appearing beautiful inside on_the_other_hand’ SR GNT Mat 23:27 word 17
ACTs 27:20 ἐπιφαινόντων (epifainontōn) V-PPA.GNP Lemma=epifainō ‘sun nor stars appearing for more days’ SR GNT Acts 27:20 word 6
2TH 2:8 ἐπιφανείᾳ (epifaneia) N-DFS Lemma=epifaneia ‘and will_be nullifying by the appearing of the coming of him’ SR GNT 2Th 2:8 word 21
1TIM 6:14 ἐπιφανείας (epifaneias) N-GFS Lemma=epifaneia ‘irreproachable until the appearing of the master of us’ SR GNT 1Tim 6:14 word 9
2TIM 1:10 ἐπιφανείας (epifaneias) N-GFS Lemma=epifaneia ‘now by the appearing of the saviour of us’ SR GNT 2Tim 1:10 word 6
2TIM 4:1 ἐπιφάνειαν (epifaneian) N-AFS Lemma=epifaneia ‘the dead both the appearing of him and the’ SR GNT 2Tim 4:1 word 23
2TIM 4:8 ἐπιφάνειαν (epifaneian) N-AFS Lemma=epifaneia ‘the ones having loved the appearing of him’ SR GNT 2Tim 4:8 word 30
TIT 2:13 ἐπιφάνειαν (epifaneian) N-AFS Lemma=epifaneia ‘blessed hope and the appearing of the glory of the’ SR GNT Tit 2:13 word 6
YAC 4:14 φαινομένη (fainomenaʸ) V-PPM.NFS Lemma=fainō ‘you_all are for a little time appearing then also being perishing’ SR GNT Yac 4:14 word 21
1PET 4:18 φανεῖται (faneitai) V-IFM3..S Lemma=fainō ‘and sinner where will_be appearing’ SR GNT 1Pet 4:18 word 17
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular PPA.GNP=participle,present,active,genitive,neuter,plural PPM.GMS=participle,present,middle,genitive,masculine,singular PPM.NFS=participle,present,middle,nominative,feminine,singular PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular