Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘βλέπω’ is used in 29 different forms in the Greek originals: βλέπε (V-MPA2..S), βλέπει (V-IPA3..S), βλέπειν (V-NPA....), βλέπεις (V-IPA2..S), βλέπετε (V-IPA2..P), βλέπετε (V-MPA2..P), βλέπομεν (V-IPA1..P), βλέποντα (V-PPA.AMS), βλέποντας (V-PPA.AMP), βλέποντες (V-PPA.NMP), βλέπουσι (V-IPA3..P), βλέπουσιν (V-IPA3..P), βλέπω (V-IPA1..S), βλέπων (V-PPA.NMS), βλέπωσιν (V-SPA3..P), βλέπῃ (V-SPA3..S), βλέπῃς (V-SPA2..S), βλέψετε (V-IFA2..P), βλέψον (V-MAA2..S), βλεπέτω (V-MPA3..S), βλεπομένη (V-PPP.NFS), βλεπομένων (V-PPP.GNP), βλεπόμενα (V-PPP.ANP), βλεπόμενα (V-PPP.NNP), βλεπόμενον (V-PPP.ANS), βλεπόντων (V-PPA.GMP), ἔβλεπεν (V-IIA3..S), ἔβλεπον (V-IIA3..P), ἔβλεψα (V-IAA1..S).
It is glossed in 30 different ways: ‘are seeing’, ‘be seeing’, ‘be watching_out’, ‘being seen’, ‘being seen are’, ‘is seeing’, ‘let_be seeing’, ‘may_be seeing’, ‘to_be looking’, ‘to_be seeing’, ‘were looking’, ‘I am seeing’, ‘I saw’, ‘he is seeing’, ‘he was seeing’, ‘him let_be seeing’, ‘they are looking’, ‘they are seeing’, ‘they may_be seeing’, ‘we are seeing’, ‘you are looking’, ‘you are seeing’, ‘you may_be seeing’, ‘you_all are looking’, ‘you_all are seeing’, ‘you_all will_be seeing’, ‘look’, ‘looking’, ‘seeing’, ‘seeing them’.
Yhn (Jhn) 1:29 βλέπει (blepei) IPA3..S ‘on the day of_next he is seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to’ SR GNT Yhn 1:29 word 3
Yhn (Jhn) 5:19 βλέπῃ (blepaʸ) SPA3..S ‘nothing except anything may_be seeing the father doing’ SR GNT Yhn 5:19 word 38
Yhn (Jhn) 9:7 βλέπων (blepōn) PPA.NMS ‘washed and came seeing’ SR GNT Yhn 9:7 word 23
Yhn (Jhn) 9:15 βλέπω (blepō) IPA1..S ‘and I washed and I am seeing’ SR GNT Yhn 9:15 word 28
Yhn (Jhn) 9:19 βλέπει (blepei) IPA3..S ‘he was born how therefore he is seeing now’ SR GNT Yhn 9:19 word 25
Yhn (Jhn) 9:21 βλέπει (blepei) IPA3..S ‘how but now he is seeing not we have known or’ SR GNT Yhn 9:21 word 4
Yhn (Jhn) 9:25 βλέπω (blepō) IPA1..S ‘blind being now I am seeing’ SR GNT Yhn 9:25 word 20
Yhn (Jhn) 9:39 βλέποντες (blepontes) PPA.NMP ‘in_order_that the ones not seeing may_be seeing and the ones’ SR GNT Yhn 9:39 word 19
Yhn (Jhn) 9:39 βλέπωσιν (blepōsin) SPA3..P ‘the ones not seeing may_be seeing and the ones seeing’ SR GNT Yhn 9:39 word 20
Yhn (Jhn) 9:39 βλέποντες (blepontes) PPA.NMP ‘may_be seeing and the ones seeing blind may become’ SR GNT Yhn 9:39 word 24
Yhn (Jhn) 9:41 βλέπομεν (blepomen) IPA1..P ‘now but you_all are saying we are seeing the sin of you_all’ SR GNT Yhn 9:41 word 19
Yhn (Jhn) 11:9 βλέπει (blepei) IPA3..S ‘light of world this he is seeing’ SR GNT Yhn 11:9 word 31
Yhn (Jhn) 13:22 ἔβλεπον (eblepon) IIA3..P ‘were looking therefore among one_another’ SR GNT Yhn 13:22 word 1
Yhn (Jhn) 20:1 βλέπει (blepei) IPA3..S ‘the tomb and is seeing the stone having_been taken_away’ SR GNT Yhn 20:1 word 20
Yhn (Jhn) 20:5 βλέπει (blepei) IPA3..S ‘and having stooped_down he is seeing lying there the linen_cloths’ SR GNT Yhn 20:5 word 3
Yhn (Jhn) 21:9 βλέπουσιν (blepousin) IPA3..P ‘on the land they are seeing a charcoal_fire lying and’ SR GNT Yhn 21:9 word 8
Yhn (Jhn) 21:20 βλέπει (blepei) IPA3..S ‘having_been turned_back Petros is seeing the apprentice/follower whom’ SR GNT Yhn 21:20 word 5
Mark 4:12 βλέποντες (blepontes) PPA.NMP ‘in_order_that seeing they may_be seeing and not’ SR GNT Mark 4:12 word 2
Mark 4:12 βλέπωσιν (blepōsin) SPA3..P ‘in_order_that seeing they may_be seeing and not may perceive’ SR GNT Mark 4:12 word 4
Mark 4:24 βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘and he was saying to them be watching_out what you_all are hearing with’ SR GNT Mark 4:24 word 4
Mark 5:31 βλέπεις (blepeis) IPA2..S ‘the apprentices/followers of him you are seeing the crowd pressing_on’ SR GNT Mark 5:31 word 10
Mark 8:15 βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘to them saying be seeing be watching_out for the leaven’ SR GNT Mark 8:15 word 8
Mark 8:18 βλέπετε (blepete) IPA2..P ‘eyes having not you_all are seeing and ears having’ SR GNT Mark 8:18 word 6
Mark 8:23 βλέπεις (blepeis) IPA2..S ‘he was asking him anything you are seeing’ SR GNT Mark 8:23 word 38
Mark 8:24 βλέπω (blepō) IPA1..S ‘and having looked_up he was saying I am seeing the people because’ SR GNT Mark 8:24 word 8
Mark 12:14 βλέπεις (blepeis) IPA2..S ‘no_one not for you are looking on appearance of people’ SR GNT Mark 12:14 word 28
Mark 12:38 βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘teaching of him he was saying be watching_out of the scribes’ SR GNT Mark 12:38 word 14
Mark 13:2 βλέπεις (blepeis) IPA2..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him you are seeing these great buildings’ SR GNT Mark 13:2 word 11
Mark 13:5 βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘began to_be saying to them be watching_out lest anyone you_all’ SR GNT Mark 13:5 word 14
Mark 13:9 βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘be watching_out but you_all yourselves’ SR GNT Mark 13:9 word 1
Mark 13:23 βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘you_all but be watching_out see I have previously_spoken to you_all’ SR GNT Mark 13:23 word 3
Mark 13:33 βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘be watching_out be watching and be praying’ SR GNT Mark 13:33 word 1
Mat 5:28 βλέπων (blepōn) PPA.NMS ‘to you_all that everyone looking at a woman in_order that’ SR GNT Mat 5:28 word 8
Mat 6:4 βλέπων (blepōn) PPA.NMS ‘father of you the one seeing in secret will_be giving_back’ SR GNT Mat 6:4 word 16
Mat 6:6 βλέπων (blepōn) PPA.NMS ‘father of you the one seeing in secret will_be giving_back’ SR GNT Mat 6:6 word 30
Mat 6:18 βλέπων (blepōn) PPA.NMS ‘father of you the one seeing in secret will_be giving_back’ SR GNT Mat 6:18 word 24
Mat 7:3 βλέπεις (blepeis) IPA2..S ‘why and you are looking the speck in’ SR GNT Mat 7:3 word 3
Mat 11:4 βλέπετε (blepete) IPA2..P ‘what you_all are hearing and you_all are seeing’ SR GNT Mat 11:4 word 15
Mat 12:22 βλέπειν (blepein) NPA.... ‘mute man to_be speaking and to_be seeing’ SR GNT Mat 12:22 word 26
Mat 13:13 βλέποντες (blepontes) PPA.NMP ‘to them I am speaking because seeing not they are seeing and’ SR GNT Mat 13:13 word 10
Mat 13:13 βλέπουσιν (blepousin) IPA3..P ‘because seeing not they are seeing and hearing not’ SR GNT Mat 13:13 word 13
Mat 13:14 βλέποντες (blepontes) PPA.NMP ‘not you_all may understand and seeing you_all will_be seeing but by_no_means’ SR GNT Mat 13:14 word 28
Mat 13:14 βλέψετε (blepsete) IFA2..P ‘you_all may understand and seeing you_all will_be seeing but by_no_means not’ SR GNT Mat 13:14 word 29
Mat 13:16 βλέπουσιν (blepousin) IPA3..P ‘the eyes because they are seeing and the ears’ SR GNT Mat 13:16 word 7
Mat 13:17 βλέπετε (blepete) IPA2..P ‘desired to see what you_all are seeing and not they saw’ SR GNT Mat 13:17 word 13
Mat 14:30 βλέπων (blepōn) PPA.NMS ‘seeing but the wind’ SR GNT Mat 14:30 word 1
Mat 15:31 βλέποντας (blepontas) PPA.AMP ‘the crowds to marvel seeing mute speaking maimed’ SR GNT Mat 15:31 word 7
Mat 15:31 βλέποντας (blepontas) PPA.AMP ‘walking and blind seeing and they glorified the’ SR GNT Mat 15:31 word 21
Mat 18:10 βλέπουσι (blepousi) IPA3..P ‘the heavens through everything are seeing the face of the’ SR GNT Mat 18:10 word 26
Mat 22:16 βλέπεις (blepeis) IPA2..S ‘no_one not for you are looking on appearance of people’ SR GNT Mat 22:16 word 37
Yhn (Jhn) 9:11 ἀνέβλεψα (aneblepsa) IAA1..S ‘therefore and having washed I received_sight’ SR GNT Yhn 9:11 word 41
Yhn (Jhn) 9:15 ἀνέβλεψεν (aneblepsen) IAA3..S ‘the Farisaios_party how he received_sight he and said’ SR GNT Yhn 9:15 word 10
Yhn (Jhn) 9:18 ἀνέβλεψεν (aneblepsen) IAA3..S ‘he was blind and received_sight until of which they called’ SR GNT Yhn 9:18 word 13
Yhn (Jhn) 9:18 ἀναβλέψαντος (anablepsantos) PAA.GMS ‘the parents of him having received_sight’ SR GNT Yhn 9:18 word 24
Mark 6:41 ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘the two fishes having looked_up to the sky’ SR GNT Mark 6:41 word 10
Mark 7:34 ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘and having looked_up to the sky’ SR GNT Mark 7:34 word 2
Mark 8:24 ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘and having looked_up he was saying I am seeing the’ SR GNT Mark 8:24 word 4
Mark 10:51 ἀναβλέψω (anablepsō) SAA1..S ‘to him Rabboni that I may receive_sight’ SR GNT Mark 10:51 word 23
Mark 10:52 ἀνέβλεψεν (aneblepsen) IAA3..S ‘you and immediately he received_sight and was following after him’ SR GNT Mark 10:52 word 16
Mark 16:4 ἀναβλέψασαι (anablepsasai) PAA.NFP ‘and having looked_up they are observing that has_been rolled_away’ SR GNT Mark 16:4 word 2
Mat 11:5 ἀναβλέπουσιν (anablepousin) IPA3..P ‘blind are receiving_sight and lame are walking’ SR GNT Mat 11:5 word 2
Mat 14:19 ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘the two fishes having looked_up to the sky’ SR GNT Mat 14:19 word 27
Mat 20:34 ἀνέβλεψαν (aneblepsan) IAA3..P ‘of them and immediately they received_sight and they followed after him’ SR GNT Mat 20:34 word 14
Luke 7:22 ἀναβλέπουσιν (anablepousin) IPA3..P ‘and you_all heard blind are receiving_sight lame are walking lepers’ SR GNT Luke 7:22 word 27
Luke 9:16 ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘the two fishes having looked_up to the sky’ SR GNT Luke 9:16 word 10
Luke 18:41 ἀναβλέψω (anablepsō) SAA1..S ‘said master that I may receive_sight’ SR GNT Luke 18:41 word 11
Luke 18:42 ἀνάβλεψον (anablepson) MAA2..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him receive_sight the faith of you’ SR GNT Luke 18:42 word 7
Luke 18:43 ἀνέβλεψεν (aneblepsen) IAA3..S ‘and immediately he received_sight and was following after him’ SR GNT Luke 18:43 word 3
Luke 19:5 ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘to the place having looked_up Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to’ SR GNT Luke 19:5 word 11
Luke 21:1 ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘having looked_up and he saw the ones’ SR GNT Luke 21:1 word 1
Acts 9:12 ἀναβλέψῃ (anablepsaʸ) SAA3..S ‘on him his hands so_that he may receive_sight’ SR GNT Acts 9:12 word 18
Acts 9:17 ἀναβλέψῃς (anablepsaʸs) SAA2..S ‘in which you were coming so_that you may receive_sight and may_be filled with the spirit’ SR GNT Acts 9:17 word 36
Acts 9:18 ἀνέβλεψέν (aneblepsen) IAA3..S ‘eyes like scales he received_sight and and having risen_up’ SR GNT Acts 9:18 word 14
Acts 22:13 ἀνάβλεψον (anablepson) MAA2..S ‘to me Saulos/(Shāʼūl) brother receive_sight and_I to same the’ SR GNT Acts 22:13 word 11
Acts 22:13 ἀνέβλεψα (aneblepsa) IAA1..S ‘to same the hour looked_up on him’ SR GNT Acts 22:13 word 17
Heb 11:26 ἀπέβλεπεν (apeblepen) IIA3..S ‘derision of the chosen_one/messiah he was looking for toward the’ SR GNT Heb 11:26 word 13
Mark 8:25 διέβλεψεν (dieblepsen) IAA3..S ‘eyes of him and he saw_clearly and he restored him and’ SR GNT Mark 8:25 word 19
Mat 7:5 διαβλέψεις (diablepseis) IFA2..S ‘beam and then you will_be seeing_clearly to throw_out the speck’ SR GNT Mat 7:5 word 14
Luke 6:42 διαβλέψεις (diablepseis) IFA2..S ‘of you and then you will_be seeing_clearly the speck in’ SR GNT Luke 6:42 word 49
Luke 1:48 ἐπέβλεψεν (epeblepsen) IAA3..S ‘because he looked_at on the humiliation’ SR GNT Luke 1:48 word 2
Luke 9:38 ἐπιβλέψαι (epiblepsai) NAA.... ‘Teacher I am beseeching of you to look_at at the son’ SR GNT Luke 9:38 word 13
Yac (Jam) 2:3 ἐπιβλέψητε (epiblepsaʸte) SAA2..P ‘you_all may look_at and on the one’ SR GNT Yac 2:3 word 2
Mark 3:5 περιβλεψάμενος (periblepsamenos) PAM.NMS ‘and having looked_around them with anger’ SR GNT Mark 3:5 word 2
Mark 3:34 περιβλεψάμενος (periblepsamenos) PAM.NMS ‘and having looked_around the ones around him’ SR GNT Mark 3:34 word 2
Mark 5:32 περιεβλέπετο (perieblepeto) IIM3..S ‘and he was looking_around to see the woman this’ SR GNT Mark 5:32 word 2
Mark 9:8 περιβλεψάμενοι (periblepsamenoi) PAM.NMP ‘and suddenly having looked_around no_longer no_one they saw’ SR GNT Mark 9:8 word 4
Mark 10:23 περιβλεψάμενος (periblepsamenos) PAM.NMS ‘and having looked_around Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is saying to the’ SR GNT Mark 10:23 word 2
Mark 11:11 περιβλεψάμενος (periblepsamenos) PAM.NMS ‘the temple and having looked_around all things evening already’ SR GNT Mark 11:11 word 13
Luke 6:10 περιβλεψάμενος (periblepsamenos) PAM.NMS ‘and having looked_around at all them he said’ SR GNT Luke 6:10 word 2
Heb 11:40 προβλεψαμένου (problepsamenou) PAM.GMS ‘us better thing some having foreseen in_order_that not apart_from’ SR GNT Heb 11:40 word 8
Yhn (Jhn) 1:18 ἑώρακεν (heōraken) IEA3..S ‘god no_one has seen ever the only_birthed god’ SR GNT Yhn 1:18 word 3
Yhn (Jhn) 1:34 ἑώρακα (heōraka) IEA1..S ‘and_I have seen and have testified that’ SR GNT Yhn 1:34 word 2
Yhn (Jhn) 3:11 ἑωράκαμεν (heōrakamen) IEA1..P ‘we are speaking and what we have seen we are testifying and the’ SR GNT Yhn 3:11 word 11
Yhn (Jhn) 3:32 ἑώρακεν (heōraken) IEA3..S ‘what he has seen and heard this’ SR GNT Yhn 3:32 word 4
Yhn (Jhn) 4:45 ἑωρακότες (heōrakotes) PEA.NMP ‘the Galilaios all things having seen as_much_as he did in’ SR GNT Yhn 4:45 word 14
Yhn (Jhn) 5:37 ἑωράκατε (heōrakate) IEA2..P ‘nor appearance of him you_all have seen’ SR GNT Yhn 5:37 word 22
Yhn (Jhn) 6:36 ἑωράκατέ (heōrakate) IEA2..P ‘to you_all that both you_all have seen me and not’ SR GNT Yhn 6:36 word 6
Yhn (Jhn) 6:46 ἑώρακέν (heōraken) IEA3..S ‘that the father has seen anyone except the one’ SR GNT Yhn 6:46 word 6
Yhn (Jhn) 6:46 ἑώρακεν (heōraken) IEA3..S ‘from god this one has seen the father’ SR GNT Yhn 6:46 word 18
Yhn (Jhn) 8:38 ἑώρακα (heōraka) IEA1..S ‘what I have seen with the father’ SR GNT Yhn 8:38 word 5
Yhn (Jhn) 8:57 ἑώρακας (heōrakas) IEA2..S ‘you are having and Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) you have seen’ SR GNT Yhn 8:57 word 15
Yhn (Jhn) 9:37 ἑώρακας (heōrakas) IEA2..S ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) both you have seen him and the one’ SR GNT Yhn 9:37 word 9
Yhn (Jhn) 14:7 ἑωράκατε (heōrakate) IEA2..P ‘you_all are knowing him and you_all have seen him’ SR GNT Yhn 14:7 word 22
Yhn (Jhn) 14:9 ἑωρακὼς (heōrakōs) PEA.NMS ‘me Filippos the one having seen me has seen the’ SR GNT Yhn 14:9 word 18
Yhn (Jhn) 14:9 ἑώρακεν (heōraken) IEA3..S ‘the one having seen me has seen the father how’ SR GNT Yhn 14:9 word 20
Yhn (Jhn) 15:24 ἑωράκασιν (heōrakasin) IEA3..P ‘now but both they have seen and they have hated both’ SR GNT Yhn 15:24 word 22
Yhn (Jhn) 19:35 ἑωρακὼς (heōrakōs) PEA.NMS ‘and the one having seen has testified and true’ SR GNT Yhn 19:35 word 3
Yhn (Jhn) 20:18 ἑώρακα (heōraka) IEA1..S ‘announcing to the apprentices/followers I have seen the master and’ SR GNT Yhn 20:18 word 13
Yhn (Jhn) 20:25 ἑωράκαμεν (heōrakamen) IEA1..P ‘the other apprentices/followers we have seen the master he’ SR GNT Yhn 20:25 word 8
Yhn (Jhn) 20:29 ἑώρακάς (heōrakas) IEA2..S ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) because you have seen me have believed blessed are’ SR GNT Yhn 20:29 word 8
Mark 1:44 ὅρα (hora) MPA2..S ‘and he is saying to him be seeing to no_one nothing you may speak’ SR GNT Mark 1:44 word 4
Mark 8:15 ὁρᾶτε (horate) MPA2..P ‘he was instructing to them saying be seeing be watching_out for the’ SR GNT Mark 8:15 word 6
Mark 8:24 ὁρῶ (horō) IPA1..S ‘because as trees I am seeing them walking’ SR GNT Mark 8:24 word 16
Mat 8:4 ὅρα (hora) MPA2..S ‘is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be seeing to no_one you may tell but’ SR GNT Mat 8:4 word 7
Mat 9:30 ὁρᾶτε (horate) MPA2..P ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying be seeing that no_one let_be knowing’ SR GNT Mat 9:30 word 16
Mat 16:6 ὁρᾶτε (horate) MPA2..P ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to them be watching and be taking_heed of’ SR GNT Mat 16:6 word 6
Mat 18:10 ὁρᾶτε (horate) MPA2..P ‘be seeing not you_all may despise of one’ SR GNT Mat 18:10 word 1
Mat 24:6 ὁρᾶτε (horate) MPA2..P ‘and reports of wars be watching not be_being alarmed it is fitting’ SR GNT Mat 24:6 word 9
Luke 1:22 ἑώρακεν (heōraken) IEA3..S ‘they recognized that a vision he has seen in the temple’ SR GNT Luke 1:22 word 12
Luke 9:36 ἑώρακαν (heōrakan) IEA3..P ‘days nothing of what things they have seen’ SR GNT Luke 9:36 word 28
Luke 12:15 ὁρᾶτε (horate) MPA2..P ‘and to them be watching and be keeping from’ SR GNT Luke 12:15 word 5
Luke 16:23 ὁρᾷ (hora) IPA3..S ‘being in torments he is seeing Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) from afar’ SR GNT Luke 16:23 word 12
Luke 23:49 ὁρῶσαι (horōsai) PPA.NFP ‘with him from Galilaia/(Gālīl) seeing these things’ SR GNT Luke 23:49 word 20
Luke 24:23 ἑωρακέναι (heōrakenai) NEA.... ‘also a vision of messengers to_have seen who are saying him’ SR GNT Luke 24:23 word 13
Acts 7:44 ἑωράκει (heōrakei) ILA3..S ‘the pattern that he had seen’ SR GNT Acts 7:44 word 29
Acts 8:23 ὁρῶ (horō) IPA1..S ‘and the bond of unrighteousness I am seeing you being’ SR GNT Acts 8:23 word 12
Acts 22:15 ἑώρακας (heōrakas) IEA2..S ‘all people of what things you have seen and heard’ SR GNT Acts 22:15 word 10
1Cor 9:1 ἑόρακα (heoraka) IEA1..S ‘the master of us I have seen not the work’ SR GNT 1Cor 9:1 word 15
Col 2:1 ἑόρακαν (heorakan) IEA3..P ‘and as_many_as not have seen the face of me’ SR GNT Col 2:1 word 20
Col 2:18 ἑόρακεν (heoraken) IEA3..S ‘of the messengers which he has seen detailing vainly being arrogant’ SR GNT Col 2:18 word 14
1Th 5:15 ὁρᾶτε (horate) MPA2..P ‘be seeing not someone evil’ SR GNT 1Th 5:15 word 1
Heb 2:8 ὁρῶμεν (horōmen) IPA1..P ‘now but not_yet we are seeing to him the things all’ SR GNT Heb 2:8 word 24
Heb 8:5 ὅρα (hora) MPA2..S ‘to_be accomplishing the tent be seeing for he is saying you will_be making’ SR GNT Heb 8:5 word 16
Heb 11:27 ὁρῶν (horōn) PPA.NMS ‘for invisible one as seeing he endured’ SR GNT Heb 11:27 word 15
Yac (Jam) 2:24 ὁρᾶτε (horate) IPA2..P ‘you_all are seeing that by works’ SR GNT Yac 2:24 word 1
1Pet 1:8 ὁρῶντες (horōntes) PPA.NMP ‘whom now not seeing believing but you_all are exulting’ SR GNT 1Pet 1:8 word 11
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 1:1 ἑωράκαμεν (heōrakamen) IEA1..P ‘what we have heard what we have seen with the eyes of us’ SR GNT 1Yhn 1:1 word 8
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 1:2 ἑωράκαμεν (heōrakamen) IEA1..P ‘life was revealed and we have seen and we are testifying and’ SR GNT 1Yhn 1:2 word 7
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 1:3 ἑωράκαμεν (heōrakamen) IEA1..P ‘what we have seen and we have heard we are reporting’ SR GNT 1Yhn 1:3 word 3
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 3:6 ἑώρακεν (heōraken) IEA3..S ‘everyone sinning neither has seen him nor has known’ SR GNT 1Yhn 3:6 word 12
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 4:20 ἑώρακεν (heōraken) IEA3..S ‘brother of him whom he has seen god whom not’ SR GNT 1Yhn 4:20 word 23
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 4:20 ἑώρακεν (heōraken) IEA3..S ‘god whom not he has seen not is able to_be loving’ SR GNT 1Yhn 4:20 word 28
3Yhn (3Yohan or 3Jhn) 1:11 ἑώρακεν (heōraken) IEA3..S ‘the one doing_evil not has seen god’ SR GNT 3Yhn 1:11 word 19
Rev 19:10 ὅρα (hora) MPA2..S ‘and he is saying to me be seeing to_it not a fellow-slave of you’ SR GNT Rev 19:10 word 13
Rev 22:9 ὅρα (hora) MPA2..S ‘and he is saying to me be seeing to_it not a fellow-slave of you’ SR GNT Rev 22:9 word 4
Yhn (Jhn) 1:29 ἴδε (ide) Interjection MAA2..S ‘him and is saying see the lamb of god’ SR GNT Yhn 1:29 word 13
Yhn (Jhn) 1:33 ἴδῃς (idaʸs) Verb SAA2..S ‘said on whom you may see the spirit coming_downhill’ SR GNT Yhn 1:33 word 23
Yhn (Jhn) 1:36 ἴδε (ide) Interjection MAA2..S ‘on Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking he is saying see the lamb of god’ SR GNT Yhn 1:36 word 7
Yhn (Jhn) 1:39 ὄψεσθε (opsesthe) Verb IFM2..P ‘to them be coming and you_all will_be seeing they came therefore and’ SR GNT Yhn 1:39 word 5
Yhn (Jhn) 1:39 εἶδαν (eidan) Verb IAA3..P ‘they came therefore and saw where he is remaining and’ SR GNT Yhn 1:39 word 11
Yhn (Jhn) 1:46 ἴδε (ide) Verb MAA2..S ‘Filippos be coming and see’ SR GNT Yhn 1:46 word 18
Yhn (Jhn) 1:47 εἶδεν (eiden) Verb IAA3..S ‘saw Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Nathanaaʸl coming’ SR GNT Yhn 1:47 word 1
Yhn (Jhn) 1:47 ἴδε (ide) Interjection MAA2..S ‘he is saying concerning him see truly an Israelite in’ SR GNT Yhn 1:47 word 17
Yhn (Jhn) 1:48 εἶδόν (eidon) Verb IAA1..S ‘under the fig_tree I saw you’ SR GNT Yhn 1:48 word 23
Yhn (Jhn) 1:50 εἶδόν (eidon) Verb IAA1..S ‘I said to you that I saw you beneath the’ SR GNT Yhn 1:50 word 10
Yhn (Jhn) 1:50 ὄψῃ (opsaʸ) Verb IFM2..S ‘you are believing greater than these things you will_be seeing’ SR GNT Yhn 1:50 word 24
Yhn (Jhn) 1:51 ὄψεσθε (opsesthe) Verb IFM2..P ‘truly I am saying to you_all you_all will_be seeing heaven having opened_up and’ SR GNT Yhn 1:51 word 10
Yhn (Jhn) 3:3 ἰδεῖν (idein) Verb NAA.... ‘again not he is able to see the kingdom of god’ SR GNT Yhn 3:3 word 19
Yhn (Jhn) 3:26 ἴδε (ide) Interjection MAA2..S ‘to whom you have testified see this one is immersing and’ SR GNT Yhn 3:26 word 24
Yhn (Jhn) 3:36 ὄψεται (opsetai) Verb IFM3..S ‘in the son not will_be seeing life but the’ SR GNT Yhn 3:36 word 18
Yhn (Jhn) 4:29 ἴδετε (idete) Verb MAA2..P ‘come see a man who told’ SR GNT Yhn 4:29 word 2
Yhn (Jhn) 4:35 ἰδοὺ (idou) Interjection MAM2..S ‘the harvest is coming see I am saying to you_all lift_up’ SR GNT Yhn 4:35 word 13
Yhn (Jhn) 4:48 ἴδητε (idaʸte) Verb SAA2..P ‘signs and wonders you_all may see by_no_means not you_all may believe’ SR GNT Yhn 4:48 word 13
Yhn (Jhn) 5:6 ἰδὼν (idōn) Verb PAA.NMS ‘this one having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) lying_down and’ SR GNT Yhn 5:6 word 2
Yhn (Jhn) 5:14 ἴδε (ide) Interjection MAA2..S ‘and he said to him see healthy you have become no_longer’ SR GNT Yhn 5:14 word 17
Yhn (Jhn) 6:14 ἰδόντες (idontes) Verb PAA.NMP ‘the therefore people having seen what he did signs’ SR GNT Yhn 6:14 word 5
Yhn (Jhn) 6:22 εἶδον (eidon) Verb IAA3..P ‘across of the sea saw that little_boat other’ SR GNT Yhn 6:22 word 11
Yhn (Jhn) 6:24 εἶδεν (eiden) Verb IAA3..S ‘when therefore saw the crowd that’ SR GNT Yhn 6:24 word 4
Yhn (Jhn) 6:26 εἴδετε (eidete) Verb IAA2..P ‘me not because you_all saw signs but because’ SR GNT Yhn 6:26 word 15
Yhn (Jhn) 6:30 ἴδωμεν (idōmen) Verb SAA1..P ‘you sign in_order_that we may see and we may believe in you’ SR GNT Yhn 6:30 word 14
Yhn (Jhn) 7:26 ἴδε (ide) Interjection MAA2..S ‘and see in public he is speaking and’ SR GNT Yhn 7:26 word 2
Yhn (Jhn) 7:52 ἴδε (ide) Verb MAA2..S ‘are search and see that out_of Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 7:52 word 18
Yhn (Jhn) 8:56 ἴδῃ (idaʸ) Verb SAA3..S ‘of you_all exulted that he may see day my and’ SR GNT Yhn 8:56 word 7
Yhn (Jhn) 8:56 εἶδεν (eiden) Verb IAA3..S ‘day my and he saw it and was elated’ SR GNT Yhn 8:56 word 13
Yhn (Jhn) 9:1 εἶδεν (eiden) Verb IAA3..S ‘and passing_by he saw a man blind from’ SR GNT Yhn 9:1 word 3
Yhn (Jhn) 11:3 ἴδε (ide) Interjection MAA2..S ‘him saying master see he whom you are loving is ailing’ SR GNT Yhn 11:3 word 17
Yhn (Jhn) 11:31 ἰδόντες (idontes) Verb PAA.NMP ‘and consoling her having seen Maria/(Miryām) that quickly’ SR GNT Yhn 11:31 word 14
Yhn (Jhn) 11:32 ἰδοῦσα (idousa) Verb PAA.NFS ‘where was Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having seen him fell of him’ SR GNT Yhn 11:32 word 13
Yhn (Jhn) 11:33 εἶδεν (eiden) Verb IAA3..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) therefore when he saw her weeping and’ SR GNT Yhn 11:33 word 4
Yhn (Jhn) 11:34 ἴδε (ide) Verb MAA2..S ‘master be coming and see’ SR GNT Yhn 11:34 word 12
Yhn (Jhn) 11:36 ἴδε (ide) Interjection MAA2..S ‘therefore the Youdaiōns see how he was loving him’ SR GNT Yhn 11:36 word 6
Yhn (Jhn) 11:40 ὄψῃ (opsaʸ) Verb IFM2..S ‘that if you may believe you will_be seeing the glory of god’ SR GNT Yhn 11:40 word 11
Yhn (Jhn) 12:9 ἴδωσιν (idōsin) Verb SAA3..P ‘in_order_that also Lazaros they may see whom he raised from’ SR GNT Yhn 12:9 word 29
Yhn (Jhn) 12:15 ἰδοὺ (idou) Interjection MAM2..S ‘be fearing daughter of Siōn/(Tsiyyōn) see the king of you’ SR GNT Yhn 12:15 word 7
Yhn (Jhn) 12:19 ἴδε (ide) Interjection MAA2..S ‘not you_all are benefiting nothing see the world after’ SR GNT Yhn 12:19 word 15
Yhn (Jhn) 12:21 ἰδεῖν (idein) Verb NAA.... ‘Master we are wanting Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to see’ SR GNT Yhn 12:21 word 20
Yhn (Jhn) 12:40 ἴδωσιν (idōsin) Verb SAA3..P ‘heart in_order_that not they may see with their eyes and’ SR GNT Yhn 12:40 word 14
Yhn (Jhn) 12:41 εἶδεν (eiden) Verb IAA3..S ‘said Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) because he saw the glory of him’ SR GNT Yhn 12:41 word 8
Yhn (Jhn) 16:16 ὄψεσθέ (opsesthe) Verb IFM2..P ‘again a little time and you_all will_be seeing me’ SR GNT Yhn 16:16 word 11
Yhn (Jhn) 16:17 ὄψεσθέ (opsesthe) Verb IFM2..P ‘again a little time and you_all will_be seeing me and because’ SR GNT Yhn 16:17 word 27
Yhn (Jhn) 16:19 ὄψεσθέ (opsesthe) Verb IFM2..P ‘again a little time and you_all will_be seeing me’ SR GNT Yhn 16:19 word 36
Yhn (Jhn) 16:22 ὄψομαι (opsomai) Verb IFM1..S ‘you_all are having again on_the_other_hand I will_be seeing you_all and will_be_being elated’ SR GNT Yhn 16:22 word 14
Yhn (Jhn) 16:29 ἴδε (ide) Interjection MAA2..S ‘the apprentices/followers of him see now with plainness’ SR GNT Yhn 16:29 word 7
Yhn (Jhn) 16:32 ἰδοὺ (idou) Interjection MAM2..S ‘see is coming an hour and’ SR GNT Yhn 16:32 word 1
Yhn (Jhn) 18:21 ἴδε (ide) Interjection MAA2..S ‘what I spoke to them see these have known what’ SR GNT Yhn 18:21 word 12
Key: I=interjection V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IEA1..P=indicative,perfect,active,1st person plural IEA1..S=indicative,perfect,active,1st person singular IEA2..P=indicative,perfect,active,2nd person plural IEA2..S=indicative,perfect,active,2nd person singular IEA3..P=indicative,perfect,active,3rd person plural IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular IFA2..P=indicative,future,active,2nd person plural IFA2..S=indicative,future,active,2nd person singular IFM1..S=indicative,future,middle,1st person singular IFM2..P=indicative,future,middle,2nd person plural IFM2..S=indicative,future,middle,2nd person singular IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular ILA3..S=indicative,pluperfect,active,3rd person singular IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MAM2..S=imperative,aorist,middle,2nd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NEA....=infinitive,perfect,active NPA....=infinitive,present,active PAA.GMS=participle,aorist,active,genitive,masculine,singular PAA.NFP=participle,aorist,active,nominative,feminine,plural PAA.NFS=participle,aorist,active,nominative,feminine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAM.GMS=participle,aorist,middle,genitive,masculine,singular PAM.NMP=participle,aorist,middle,nominative,masculine,plural PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular PEA.NMP=participle,perfect,active,nominative,masculine,plural PEA.NMS=participle,perfect,active,nominative,masculine,singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.NFP=participle,present,active,nominative,feminine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SAA1..P=subjunctive,aorist,active,1st person plural SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SPA3..P=subjunctive,present,active,3rd person plural SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular