Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 9:47
σκανδαλίζῃ (skandalizaʸ) ‘the eye of you may_be stumbling you throw_out it’
Strongs=46240 Lemma=skandalizō
Word role=verb mood=subjunctive tense=present voice=active person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘σκανδαλίζῃ’ (V-SPA3..S) is always and only glossed as ‘may_be stumbling’.
Mark 9:43 ‘and if may_be stumbling you the hand’ SR GNT Mark 9:43 word 3
Mark 9:45 ‘the foot of you may_be stumbling you cut_off it’ SR GNT Mark 9:45 word 7
The various word forms of the root word (lemma) ‘skandalizō’ have 16 different glosses: ‘is offending’, ‘is stumbling’, ‘is_being stumbled’, ‘may stumble’, ‘may_be offended’, ‘may_be stumbling’, ‘were offended’, ‘will_be_being stumbled’, ‘I may stumble’, ‘he is_being stumbled’, ‘he may stumble’, ‘they are_being stumbled’, ‘they were_being offended’, ‘we may offend’, ‘you_all may_be stumbled’, ‘you_all will_be_being stumbled’.
Have 17 other words (προσκόμματος, σκανδαλίζει, σκανδαλίζει, σκανδαλίζει, προσκόμματος, προσκόπτει, πταίομεν, προσκόπτουσιν, προσκόμματος, πρόσκομμα, προσκόπτει, πταίει, προσκόμματος, προσκόπτει, σκανδαλίζει, σκανδαλίζει, πρόσκομμα) with 4 lemmas altogether (proskomma, proskoptō, ptaiō, skandalizō)
YHN 11:9 προσκόπτει (proskoptei) V-IPA3..S Lemma=proskoptō ‘the day not he is stumbling because the light’ SR GNT Yhn 11:9 word 23
YHN 11:10 προσκόπτει (proskoptei) V-IPA3..S Lemma=proskoptō ‘in the night he is stumbling because the light’ SR GNT Yhn 11:10 word 8
MAT 5:29 σκανδαλίζει (skandalizei) V-IPA3..S ‘eye of you right is stumbling you pluck_out it’ SR GNT Mat 5:29 word 9
MAT 5:30 σκανδαλίζει (skandalizei) V-IPA3..S ‘right of you hand is stumbling you cut_off it’ SR GNT Mat 5:30 word 7
MAT 18:8 σκανδαλίζει (skandalizei) V-IPA3..S ‘the foot of you is stumbling you cut_off it’ SR GNT Mat 18:8 word 10
MAT 18:9 σκανδαλίζει (skandalizei) V-IPA3..S ‘the eye of you is stumbling you pluck_out it’ SR GNT Mat 18:9 word 7
ROM 9:32 προσκόμματος (proskommatos) N-GNS Lemma=proskomma ‘they stumbled over the stone of stumbling’ SR GNT Rom 9:32 word 17
ROM 9:33 προσκόμματος (proskommatos) N-GNS Lemma=proskomma ‘in Siōn/(Tsiyyōn) a stone of stumbling and a rock of offense’ SR GNT Rom 9:33 word 9
ROM 14:13 πρόσκομμα (proskomma) N-ANS Lemma=proskomma ‘rather not to_be putting stumbling to your brother or’ SR GNT Rom 14:13 word 12
ROM 14:20 προσκόμματος (proskommatos) N-GNS Lemma=proskomma ‘to the person through a stumbling block eating’ SR GNT Rom 14:20 word 19
ROM 14:21 προσκόπτει (proskoptei) V-IPA3..S Lemma=proskoptō ‘the brother of you is stumbling or is_being stumbled or’ SR GNT Rom 14:21 word 17
1COR 8:9 πρόσκομμα (proskomma) N-NNS Lemma=proskomma ‘right of you_all this a stumbling may become to the weak’ SR GNT 1Cor 8:9 word 9
1COR 8:13 σκανδαλίζει (skandalizei) V-IPA3..S ‘therefore_even if food is stumbling the brother of me’ SR GNT 1Cor 8:13 word 4
YAC 3:2 πταίομεν (ptaiomen) V-IPA1..P Lemma=ptaiō ‘in many ways for we are stumbling all if anyone’ SR GNT Yac 3:2 word 3
YAC 3:2 πταίει (ptaiei) V-IPA3..S Lemma=ptaiō ‘in his message not is stumbling this a perfect man is’ SR GNT Yac 3:2 word 10
1PET 2:8 προσκόμματος (proskommatos) N-GNS Lemma=proskomma ‘and a stone of stumbling and a rock of offense’ SR GNT 1Pet 2:8 word 3
1PET 2:8 προσκόπτουσιν (proskoptousin) V-IPA3..P Lemma=proskoptō ‘a rock of offense who are stumbling in the message disbelieving’ SR GNT 1Pet 2:8 word 11
Key: N=noun V=verb ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular NNS=nominative,neuter,singular SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular