Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 13:8 מְרִיבָה (mərīⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘quarrelling’ OSHB GEN 13:8 word 8
OET-LV: 8 And_ ʼAⱱrām _he/it_said to Lōţ not please strife let_it_be between_me and_between_you and_between my_of_herdsmen and_between your(pl)_of_herdsmen if/because are_men brothers we. (GEN_13:8)
OET-RV: 8 So Abram said to Lot, “Let’s not have quarrelling between you and I, or between yours herdsmen and mine, because we’re relatives. (GEN 13:8)
EXO 17:7 וּ,מְרִיבָה (ū, mərīⱱāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Meribah’ morpheme glosses=‘and, Meribah’ OSHB EXO 17:7 word 5
OET-LV: 7 And_he/it_called the_name_of the_place Maşşāh and_Mərīⱱāh on the_quarrel_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_because they_put_to_the_test DOM YHWH to_say (there) is_YHWH in_our_of_midst or not. (EXO_17:7)
OET-RV: 7 Mosheh named that place both ‘Massah’ (which means ‘testing’) and ‘Meribah’ (which means ‘complaining’), because of the conflict among the Israelis and because of how they tested of Yahweh by saying, ‘Is Yahweh among us or not?’ (EXO 17:7)
NUM 20:13 מְרִיבָה (mərīⱱāh) Np contextual word gloss=‘of_Meribah’ word gloss=‘Mərīⱱāh’ OSHB NUM 20:13 word 3
OET-LV: 13 They were_the_waters_of Mərīⱱāh where they_quarrelled the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with YHWH and_he_showed_himself_holy among_them. (NUM_20:13)
OET-RV: 13 That spring was named ‘Merivah’ (meaning ‘Quarrelling’) because that was where the Israelis argued with Yahweh, and where he demonstrated his absolute truthfulness to them. (NUM 20:13)
NUM 20:24 מְרִיבָה (mərīⱱāh) Np contextual word gloss=‘of_Meribah’ word gloss=‘Mərīⱱāh’ OSHB NUM 20:24 word 20
OET-LV: 24 ʼAhₐron He_will_be_gathered to people(s)_of_his if/because not he_will_go into the_earth/land which I_have_given to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on that you(pl)_rebelled_against DOM mouth_of_my to_the_waters_of Mərīⱱāh. (NUM_20:24)
OET-RV: 24 “Aharon will be taken to join his ancestors because he won’t not enter the land that I have given to the Israelis, because you two rebelled against what I said at the Meribah rock that gave water. (NUM 20:24)
NUM 27:14 בִּ,מְרִיבַת (bi, mərīⱱat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘in, the_strife_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, quarreled_of’ OSHB NUM 27:14 word 6
OET-LV: 14 Just_as you(pl)_rebelled_against mouth_of_my in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_the_strife_of the_congregation to_treat_me_as_holy at_waters to_their_of_eyes they were_the_waters_of Mərīⱱāh Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin). (NUM_27:14)
OET-RV: 14 That’s because back in the Tsin wilderness when the people complained about water, you two rebelled against my command and failed to respect my holiness in front of them. That was when you struck the rock at Meribah near Kadesh in the Tsin wilderness.” (NUM 27:14)
NUM 27:14 מְרִיבַת (mərīⱱat) Np contextual word gloss=‘of_Meribath’ word gloss=‘Mərīⱱāh’ OSHB NUM 27:14 word 13
OET-LV: 14 Just_as you(pl)_rebelled_against mouth_of_my in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_the_strife_of the_congregation to_treat_me_as_holy at_waters to_their_of_eyes they were_the_waters_of Mərīⱱāh Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin). (NUM_27:14)
OET-RV: 14 That’s because back in the Tsin wilderness when the people complained about water, you two rebelled against my command and failed to respect my holiness in front of them. That was when you struck the rock at Meribah near Kadesh in the Tsin wilderness.” (NUM 27:14)
DEU 32:51 מְרִיבַת (mərīⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘of_Meribah_of’ word gloss=‘Mərīⱱāh_of’ OSHB DEU 32:51 word 9
OET-LV: 51 On that you(pl)_acted_unfaithfully against_me in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) at_the_waters_of Mərīⱱāh_of Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin) on that not you(pl)_honoured_as_holy me in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_32:51)
OET-RV: 51 That’s because you were unfaithful to me among the Israelis at the Meribah springs in Kadesh, in the wilderness of Tsin, because you didn’t regard me as holy in front of the Israelis. (DEU 32:51)
DEU 33:8 מְרִיבָה (mərīⱱāh) Np contextual word gloss=‘of_Meribah’ word gloss=‘Mərīⱱāh’ OSHB DEU 33:8 word 13
OET-LV: 8 and_of_Lēvī he_said Thummim_of_your and_your(pl)_of_Urim belong_to_a_man_of your_faithful_of_one whom you_put_him_to_the_test at_Maşşāh you_contended_with_him at the_waters_of Mərīⱱāh. (DEU_33:8)
OET-RV: ¶ 8 Then for Levi, he said,
⇔ “Your Thummim and your Urim
⇔ belong to your godly man,
⇔ who you tested at Massah.
⇔ ≈ You strove against him at the Merivah springs. (DEU 33:8)
PSA 81:8 מְרִיבָה (mərīⱱāh) Np contextual word gloss=‘of_Meribah’ word gloss=‘Mərīⱱāh’ OSHB PSA 81:8 word 10
OET-LV: 8 in_trouble you_called_out and_I_rescued_you I_answered_you in_the_hiding_place_of thunder I_tested_you at the_waters_of Mərīⱱāh Şelāh. (PSA_81:8)
OET-RV: 8 Listen, my people, yes, I’ll warn you, Yisrael.
⇔ If you would only listen to me. (PSA 81:8)
PSA 95:8 כִּ,מְרִיבָה (ki, mərīⱱāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘like, Meribah’ morpheme glosses=‘as, Meribah’ OSHB PSA 95:8 word 4
OET-LV: 8 Do_not harden heart_of_your(pl) like_Mərīⱱāh like_the_day_of Massah in_wilderness. (PSA_95:8)
OET-RV: 8 Don’t become stubborn like your ancestors did at Meribah,
⇔ ≈ and like they did in the wilderness at Massah. (PSA 95:8)
PSA 106:32 מְרִיבָה (mərīⱱāh) Np contextual word gloss=‘of_Meribah’ word gloss=‘Mərīⱱāh’ OSHB PSA 106:32 word 4
OET-LV: 32 And_they_provoked_him_to_anger at the_waters_of Mərīⱱāh and_it_was_bad for_Mosheh because_of_them. (PSA_106:32)
OET-RV: ⇔ 32 They also made Yahweh angry at the Merivah springs,
⇔ and that led to trouble for Mosheh (Moses), (PSA 106:32)
EZE 47:19 מְרִיבוֹת (mərīⱱōt) Np contextual word gloss=‘of_Meribath’ word gloss=‘Meribot’ OSHB EZE 47:19 word 7
OET-LV: 19 And_the_side_of the_south southward will_be_from_Tāmār to the_waters_of Mərīⱱāh Qādēsh the_wadi to the_sea (the)_great and_DOM the_side_of southward_of southward. (EZE_47:19)
OET-RV: 19 On the southern side, the boundary will extend from Tamar to the springs near Merivat-Kadesh. Then it’ll extend west along the brook of Egypt to the Mediterranean Sea. That’ll be the southern boundary. (EZE 47:19)
EZE 48:28 מְרִיבַת (mərīⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘of_Meribath_of’ word gloss=‘Mərīⱱāh_of’ OSHB EZE 48:28 word 12
OET-LV: 28 And_at the_border_of Gād to the_side_of the_south southward and_ the_border _it_was from_Tāmār the_waters_of Mərīⱱāh_of Qādēsh the_wadi on the_sea (the)_great. (EZE_48:28)
OET-RV: 28 Gad’s southern boundary will extend from Tamar south to the waters of Merivah-Kadesh, and farther west to the brook of Egypt, and then on to the Mediterranean Sea. (EZE 48:28)
EZE 23:32 מִרְבָּה (mirbāh) Ncfsa contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB EZE 23:32 word 13
OET-LV: 32 thus my_master he_says YHWH the_cup_of your_sister_of_of you_will_drink (the)_deep and_(the)_wide it_will_become (into)_laughter and_(into)_mockery much to_contain. (EZE_23:32)
OET-RV: 32 The master Yahweh says this, ‘You’ll suffer the same extreme suffering that your sister suffered. You’ll become a laughingstock and a subject for derision—there’s a lot of pain coming your way. (EZE 23:32)
ISA 9:6 ל,םרבה (l, mrⱱh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_increase_of’ morpheme glosses=‘of, increase_of’ OSHB ISA 9:6 word 1
OET-LV: 6 to_the_increase_of of_the_dominion and_to_peace there_will_not_be an_end on the_throne_of Dāvid and_over his/its_kingdom to_establish DOM_her/it and_to_sustain_it in_justice and_in_righteousness from_now and_unto perpetuity the_zeal_of YHWH hosts it_will_accomplish this. (ISA_9:6)
OET-RV: 6 because a child is born for us.
⇔ A son is given to us
⇔ ≈ and the government will be on his shoulder.
⇔ He’ll be called ‘Amazing adviser’,
⇔ ‘Greatest God’, ‘Forever father’, ‘Prince of peace’. (ISA 9:6)
ISA 33:23 מַרְבֶּה (marbeh) Ncmsc contextual word gloss=‘in_abundance_of’ word gloss=‘abundant_of’ OSHB ISA 33:23 word 14
OET-LV: 23 ropes_of_your They_are_untie/release not they_make_firm the_base_of their_mast_of_of not they_have_spread_out the_sail then booty_of it_will_be_divided plunder in_abundance_of lame_people they_will_take_as_spoil spoil. (ISA_33:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 33:23)
DEU 17:8 רִיבֹת (rīⱱot) Ncbpa contextual word gloss=‘cases_at_law’ word gloss=‘dispute’ OSHB DEU 17:8 word 16
OET-LV: 8 if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it. (DEU_17:8)
OET-RV: 8 If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)
JOB 13:6 וְ,רִבוֹת (və, riⱱōt) C,Ncbpc contextual morpheme glosses=‘and, the_contentions_of’ morpheme glosses=‘and, pleadings_of’ OSHB JOB 13:6 word 4
OET-LV: 6 Listen_to please argument_of_my and_the_contentions_of my_lips_of_of pay_attention_to. (JOB_13:6)
OET-RV: ⇔ 6 Please listen to my argument,
⇔ ≈ and pay attention to the pleading of my lips. (JOB 13:6)