Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV They [were]_the_waters of_Mərīⱱāh where they_quarreled the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) with YHWH and_showed_holy in/on/at/with_them.
UHB הֵ֚מָּה מֵ֣י מְרִיבָ֔ה אֲשֶׁר־רָב֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־יְהוָ֑ה וַיִּקָּדֵ֖שׁ בָּֽם׃ס ‡
(hēmmāh mēy mərīⱱāh ʼₐsher-rāⱱū ⱱənēy-yisrāʼēl ʼet-yhwh vayyiqqādēsh bām.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τοῦτο τὸ ὕδωρ Ἀντιλογίας, ὅτι ἐλοιδορήθησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἔναντι Κυρίου, καὶ ἡγιάσθη ἐν αὐτοῖς.
(Touto to hudōr Antilogias, hoti eloidoraʸthaʸsan hoi huioi Israaʸl enanti Kuriou, kai haʸgiasthaʸ en autois. )
BrTr This is the water of Strife, because the children of Israel spoke insolently before the Lord, and he was sanctified in them.
ULT These are the waters of Meribah, where the sons of Israel quarreled with Yahweh, and he showed himself holy among them.
UST Later this place was called the Meribah, which means ‘arguing’, because there the Israelite people argued against Yahweh, and there he showed his honor and holiness to them by giving them water.
BSB § These were the waters of Meribah,[fn] where the Israelites quarreled with the LORD, and He showed His holiness among them.
20:13 Meribah means quarreling; also in verse 24; see Exodus 17:7.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE These are the waters of Meribah;[fn] because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.
20:13 “Meribah” means “quarrelling”.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET These are the waters of Meribah, because the Israelites contended with the Lord, and his holiness was maintained among them.
LSV These [are] the waters of Meribah, because the sons of Israel have “striven” with YHWH, and He is sanctified among them.
FBV The place where the Israelites argued with the Lord was called the waters of Meribah, and was where he revealed his holiness to them.
T4T Later this place was called Meribah, which means ‘arguing’, because there the Israeli people argued with Yahweh, and there he showed his power to them by giving them water.
LEB Those were the waters of Meribah, where the Israelites[fn] quarreled with Yahweh, and he showed himself holy among them.
20:13 Literally “sons/children of Israel”
BBE These are the waters of Meribah; because the children of Israel went against the Lord, and they saw that he was holy among them.
Moff No Moff NUM book available
JPS These are the waters of Meribah, where the children of Israel strove with the LORD, and He was sanctified in them.
ASV These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Jehovah, and he was sanctified in them.
DRA This is the Water of contradiction, where the children of Israel strove with words against the Lord, and he was sanctified in them.
YLT These [are] waters of Meribah, because the sons of Israel have 'striven' with Jehovah, and He is sanctified upon them.
Drby These are the waters of Meribah, where the children of Israel contended with Jehovah, and he hallowed himself in them.
RV These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.
Wbstr This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.
KJB-1769 This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.[fn]
20.13 Meribah: that is, Strife
KJB-1611 [fn][fn]This is the water of Meribah, because the children of Israel stroue with the LORD; and he was sanctified in them.
Bshps This is the water of strife, because the children of Israel stroue with ye Lorde, and he was sanctified in them.
(This is the water of strife, because the children of Israel stroue with ye/you_all Lord, and he was sanctified in them.)
Gnva This is the water of Meribah, because the children of Israel stroue with the Lord, and hee was sanctified in them.
(This is the water of Meribah, because the children of Israel stroue with the Lord, and he was sanctified in them. )
Cvdl This is ye water of strife, where the children of Israel stroue wt the LORDE and he was sanctified vpon them.
(This is ye/you_all water of strife, where the children of Israel stroue with the LORD and he was sanctified upon them.)
Wycl This is the watir of ayenseiyng; there the sones of Israel stryueden ayens the Lord, and he was halewid in hem.
(This is the water of againsteiyng; there the sons of Israel striveden against the Lord, and he was hallowed/consecrated in them.)
Luth Das ist das Haderwasser, darüber die Kinder Israel mit dem HErr’s haderten, und er geheiliget ward an ihnen.
(The is the Haderwasser, darüber the children Israel with to_him LORD’s haderten, and he geheiliget what/which at to_them.)
ClVg Hæc est aqua contradictionis, ubi jurgati sunt filii Israël contra Dominum, et sanctificatus est in eis.[fn]
(This it_is water contradictionis, where yurgati are children Israel on_the_contrary Dominum, and sanctificatus it_is in eis. )
20.13 Hæc est aqua contradictionis, ubi jurgati filii, etc. AUG. Quod de aqua illa dictum est, etc., usque ad de ipso enim dicitur: In signum cui contradicetur, etc. Luc. 2..
20.13 This it_is water contradictionis, where yurgati children, etc. AUG. That about water that dictum it_is, etc., until to about ipso because it_is_said: In signum cui contradicetur, etc. Luc. 2..
20:13 Meribah: As they had at Rephidim (Exod 17:1-7), the Israelites coined a name (“Arguing”) that referred more to the incident than to a geographical location.
• God demonstrated his holiness through his judgment on Aaron and Moses’ sin.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) This place was called
(Some words not found in UHB: they(emph) waters Mərīⱱāh which/who quarreled sons_of Yisrael DOM YHWH and,showed_~_holy in/on/at/with,them )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People called this place”
Numbers 13-14; 20-21; 33; Deuteronomy 1-2; 10:6-9
After the Israelites received the law on Mount Sinai, which may have been located at Khashm et-Tarif (see also “The Route of the Exodus”), they traveled to Kadesh-barnea, a distance that took eleven days “by the way of Mount Seir” (Deuteronomy 1:2). The phrase “by the way of Mount Seir” suggests that more than one route existed between Mount Sinai and Kadesh, as shown here, but the road the Israelites took probably ran alongside the mountainous region of Seir. This route would have offered greater access to water from wells, natural springs, and seasonal streams flowing from the hills of Seir–a critical necessity for a large group traveling through this very arid region. Nearly every location identified on this map was essentially a small community centered around one of these life-enabling sources of water. After reaching Kadesh in the wilderness of Zin, the Israelites prepared to enter Canaan by sending spies to scout out the land. But when ten of the twelve spies brought back news about the strength of the Canaanites, the people became afraid to enter the land, so the Lord punished them by condemning them to travel in the wilderness for forty years until that generation died off. Some Israelites repented and tried to enter the land, but they were beaten back to Hormah by the Amalekites and Canaanites. So for forty years the Israelites traveled from place to place, probably in the general area of Kadesh-barnea, though very few locations mentioned are able to be established with much certainty. As the forty years of traveling drew to a close, the Israelites prepared again to travel to Canaan by requesting permission from the king of Edom to pass through his land. When the king refused, the Israelites “turned away” from the Edomites and set out from Kadesh to travel to Mount Hor. The Jewish historian Josephus located Mount Hor at Jebel Nebi Harun, a very tall mountain in eastern Edom, but this has been rejected by many scholars in favor of other sites such as Jebel Madeira to the northeast of Kadesh. This author is convinced, however, that any candidate for Mount Hor must be sought to the south of Kadesh-barnea. Numbers 33:30 and Deuteronomy 10:6 mention that, during their wilderness travels, the Israelites camped at Moseroth/Moserah, which was apparently located at Mount Hor, since both Moseroth/Moserah and Mount Hor are cited as the place where Aaron died (Numbers 21:29-29; 33:37-39; Deuteronomy 10:6-9). It is difficult to envision the Israelites traveling back to the edge of Canaan after suffering defeat there the last time they attempted to enter the land. These same passages also note that after their stay at Moseroth/Moserah the Israelites traveled to Hor-haggidgad/Gudgodah (probably located along the Wadi Khadakhid) and then to Jotbathah, with no mention of passing through Kadesh, which they would have had to do if Mount Hor was north of Kadesh (since they were avoiding the land of Edom). Also, in Deuteronomy 2:1 Moses says that after the Israelites left Kadesh, “we journeyed back into the wilderness, in the direction of the Red Sea, as the Lord had told me and skirted Mount Seir for many days,” and Aaron’s death on Mount Hor fits best during this time. Similarly, Numbers 21:4 says “from Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom,” but there would have been no way to the Red Sea around the land of Edom if Mount Hor were located northeast of Kadesh. One element of the wilderness narratives that appears to favor a northeast location for Mount Hor, however, is the story of the king of Arad, which the book of Numbers (chapters 21 and 33) places immediately after the death of Aaron on Mount Hor. At first glance, the narrative seems to imply that the king attacked the Israelites at Mount Hor, which fits better with a northern location. Yet, it is also possible that the story is simply noting that it was after the Israelites’ arrival at Mount Hor that the king of Arad first learned of the Israelites’ renewed intentions to enter Canaan, perhaps as a result of their request to pass through Edom. But it may have been later that the king of Arad actually engaged them in battle, perhaps as they were passing north of Zalmonah and appeared to be ready to enter Canaan by way of Arad (see Numbers 33:41-42 and the map “The Journey to Abel-shittim”). For these reasons, this author believes that Har Karkom is the best candidate for the location of Mount Hor. The site is appropriately located at the edge of Seir and along the way to the Red Sea. This site’s role as an ancient cultic center is also well established. Perhaps Aaron’s priestly duties and authority in Israel had grown out of a similar role he had previously held at Mount Hor (see also Numbers 12:1-2; Deuteronomy 33:2; Judges 5:4-5), where he was eventually buried.
Though located in the arid desert region south of Israel, the town of Kadesh-barnea was relatively well supplied with water, making it one of the most important oases in the entire region. Multiple springs can be found within 6 miles (10 km) of Kadesh, including Ain Qedeis (possibly Hazar-addar), Ain el-Qudeirat (Kadesh-barnea), el-Qoseimeh (possibly Karka), and el-Muweilah (possibly Azmon), all of which drain into the Wadi al-Arish, likely the biblical Brook of Egypt, about 14 miles (23 km) to the west. Kadesh and its springs are sandwiched between the biblical locations of the Wilderness of Zin and the Wilderness of Paran, which explains why Kadesh is sometimes associated in Scripture with Zin (Numbers 20:1; 33:36; Deuteronomy 32:51) and other times with Paran (Numbers 13:26). The site is first mentioned in Scripture as one of the places through which Chedorlaomer’s army passed on its way to reconquer the cities of the plain (Genesis 14), and apparently at that time it was called Enmishpat, meaning “spring of judgment” (see “The Battle at the Valley of Siddim” map). Later Kadesh became a central location for the Israelites after they left Mount Sinai (and possibly before this as they traveled to Mount Sinai; see “The Route of the Exodus” map) and prepared to enter Canaan. From there they sent spies to scout out the land, but when the spies returned with an intimidating report about the inhabitants of Canaan, the people became afraid and longed to return to Egypt (Numbers 13-14; Deuteronomy 1:19-45). As punishment, the Lord condemned that generation to wander in the wilderness, apparently in the general area of Kadesh, until the people died off. Moses’ sister Miriam later died at Kadesh and was buried there (Numbers 20:1). Then, when the springs of Kadesh must have been producing little water, the people became angry with Moses again, so he struck a rock, causing water to flow from it (Numbers 20:2-13). After this, Moses called the place Meribah, meaning “quarreling” (Numbers 13; see also Numbers 20:24; 27:14; Deuteronomy 33:8; Psalm 81:7; 95:8; 106:32). It was also from Kadesh that Moses sent messengers to the king of Edom, asking permission to pass through his land as the Israelites made their way to Canaan. When the king of Edom refused, they turned back and traveled to Mount Hor instead (Numbers 20:14-22; Deuteronomy 1:46-2:1; Judges 11:16-17; see “The Journey to Abel-Shittim” map). After the Israelites entered Canaan, Kadesh marked the extreme southern boundary of Israel’s land (Numbers 33:4; Joshua 10:41; 15:3). Kadesh is never explicitly mentioned in Scripture after this except in reference to earlier events that happened there.