Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 48 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_next_to the_border of_Gād to [the]_side of_[the]_south southward_toward and_it_was [the]_border from_Tāmār the_waters of_Meribath Qādēsh [the]_wadi on the_sea the_great.
UHB וְעַל֙ גְּב֣וּל גָּ֔ד אֶל־פְּאַ֖ת נֶ֣גֶב תֵּימָ֑נָה וְהָיָ֨ה גְב֜וּל מִתָּמָ֗ר מֵ֚י מְרִיבַ֣ת קָדֵ֔שׁ נַחֲלָ֖ה עַל־הַיָּ֥ם הַגָּדֽוֹל׃ ‡
(vəˊal gəⱱūl gād ʼel-pəʼat negeⱱ tēymānāh vəhāyāh gəⱱūl mittāmār mēy mərīⱱat qādēsh naḩₐlāh ˊal-hayyām haggādōl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Γὰδ, ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς, ἕως τῶν πρὸς Λίβα· καὶ ἔσται τὰ ὅρια αὐτοῦ ἀπὸ Θαιμὰν, καὶ ὕδατος βαριμὼθ Κάδης, κληρονομίας, ἕως τῆς θαλάσσης τῆς μεγάλης.
(kai apo tōn horiōn tōn Gad, apo tōn pros anatolas, heōs tōn pros Liba; kai estai ta horia autou apo Thaiman, kai hudatos barimōth Kadaʸs, klaʸronomias, heōs taʸs thalassaʸs taʸs megalaʸs. )
BrTr And from the borders of Gad, from the eastern to the south-western parts; his coasts shall even be from Thæman, and the water of Barimoth Cades, for an inheritance, unto the great sea.
ULT The southern boundary of Gad will extend from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, and farther to the brook of Egypt, and then to the Great Sea.
UST The southern boundary of Gad’s land will extend south from En Gedi to the springs at Meribah Kadesh, and then to the west along the brook of Egypt to the Great Sea.
BSB The southern border of Gad will run from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, then along the Brook of Egypt [fn] and out to the Great Sea.[fn]
OEB No OEB EZE 48:28 verse available
WEBBE “By the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the brook, to the great sea.
WMBB (Same as above)
NET Next to the border of Gad, at the south side, the border will run from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the Stream of Egypt and on to the Great Sea.
LSV and by the border of Gad, at the south side southward, the border has been from Tamar [to] the waters of Meriboth-Kadesh, the stream by the Great Sea.
FBV The southern border of Gad's allocation will be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea.
T4T The southern boundary of the tribe of Gad will extend south from Tamar to the springs at Meribah-Kadesh, and from there to the west along the dry riverbed at the border of Egypt to the Mediterranean Sea.
LEB and next to the territory of Gad, to the side of the south, southward;[fn] and the territory will be from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, toward the wadi,[fn] on to the Great Sea.[fn]
BBE And on the limit of Gad, on the south side and to the south of it, the limit will be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the stream, to the Great Sea.
Moff No Moff EZE book available
JPS And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of Meribath-kadesh, to the Brook, unto the Great Sea.
ASV And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt, unto the great sea.
DRA And by the border of Gad, the south side southward: and the border shall be from Thamar, even to the waters of contradiction of Cades, the inheritance over against the great sea.
YLT and by the border of Gad, at the south side southward, the border hath been from Tamar [to] the waters of Meriboth-Kadesh, the stream by the great sea.
Drby And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be from Tamar [to] the waters of Meribah-Kadesh, by the torrent, unto the great sea.
RV And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt, unto the great sea.
Wbstr And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of strife in Kadesh, and to the river towards the great sea.
KJB-1769 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea.[fn]
48.28 strife…: or, Meribah-kadesh
KJB-1611 [fn]And by the border of Gad, at the South side Southward, the border shall be euen from Tamar, vnto the waters of strife in Kadesh, and to the riuer toward the great Sea.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))
48:28 Or, Meribah Kadesh.
Bshps Upon the borders of Gad at the south side toward Temanah, the border shalbe from Thamar, vnto the waters of strife to Cades, and to the riuer that runneth into the maine sea.
(Upon the borders of Gad at the south side toward Temanah, the border shall be from Thamar, unto the waters of strife to Cades, and to the river that runth into the maine sea.)
Gnva And by the border of Gad at the South side, towarde Temath, the border shall be euen from Tamar vnto the waters of Meribath in Kadesh, and to the riuer, that runneth into the maine sea.
(And by the border of Gad at the South side, towarde Temath, the border shall be even from Tamar unto the waters of Meribath in Kadesh, and to the river, that runth into the maine sea. )
Cvdl Vpon the borders of Gad southwarde, the coastes shal reach fro Thamar forth vnto the waters of strife to Cades, and to the floude, euen vnto the mayne see.
(Upon the borders of Gad southward, the coasts shall reach from Thamar forth unto the waters of strife to Cades, and to the flood, even unto the mayne see.)
Wycl And on the terme of Gad, to the coost of the south in to myddai; and the ende schal be fro Thamar til to the watris of ayenseying of Cades, and the eritage ayens the grete see.
(And on the terme of Gad, to the coost of the south in to myddai; and the end shall be from Thamar till to the waters of againsteying of Cades, and the heritage against the great see.)
Luth Aber neben Gad ist die Grenze gegen Mittag, von Thamar bis an das Haderwasser zu Kades und gegen dem Wasser am großen Meer.
(But next_to Gad is the Grenze gegen Mittag, from Thamar until at the Haderwasser to Kades and gegen to_him water in/at/on_the large sea.)
ClVg Et super terminum Gad, ad plagam austri in meridie: et erit finis de Thamar usque ad aquas contradictionis Cades: hæreditas contra mare magnum.
(And over terminum Gad, to plagam austri in meridie: and will_be finis about Thamar until to waters contradictionis Cades: hæreditas on_the_contrary the_sea magnum. )
48:21-29 The area filling out the rest of the central portion to the east and west of the holy square was assigned to the prince. The prince was more important than the rest of the laity, but he was below the priests and Levites. The same message was delivered by the architecture of the Temple complex.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Tamar … Meribah Kadesh
(Some words not found in UHB: and,next_to border Gād to/towards side south southward,toward and=it_was boundary from,Tamar waters Meribath Qādēsh Wadi_of_Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=sea the,great )
names of towns. See how you translated this in Ezekiel 47:19.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) the brook of Egypt
(Some words not found in UHB: and,next_to border Gād to/towards side south southward,toward and=it_was boundary from,Tamar waters Meribath Qādēsh Wadi_of_Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=sea the,great )
a very large ravine in the northeast part of the Sinai. See how you translated this in Ezekiel 47:19.