Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel DEU 32:51

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 32:51 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 32:51 verse available

OET-LVOn that you_all_acted_unfaithfully in/on/at/with_me in_the_middle the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_waters of_Mərīⱱāh Kadesh the_wilderness of_Zin on that not you_all_honored_as_holy DOM_me in_the_middle the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBעַל֩ אֲשֶׁ֨ר מְעַלְתֶּ֜ם בִּ֗⁠י בְּ⁠תוֹךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּ⁠מֵֽי־מְרִיבַ֥ת קָדֵ֖שׁ מִדְבַּר־צִ֑ן עַ֣ל אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־קִדַּשְׁתֶּם֙ אוֹתִ֔⁠י בְּ⁠ת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (ˊal ʼₐsher məˊalttem bi⁠y bə⁠tōk bənēy yisrāʼēl bə⁠mēy-mərīⱱat qādēsh midbar-ʦin ˊal ʼₐsher loʼ-qiddashəttem ʼōti⁠y bə⁠tōk bənēy yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Because you were unfaithful to me among the sons of Israel at the waters of Meribah in Kadesh, in the wilderness of Zin; because you did not honor me among the sons of Israel.

UST You will die because both of you disobeyed me in the presence of the Israelite people, when you all were at the springs of Meribah near Kadesh in the wilderness of Zin. You did not honor and respect me in the presence of the Israelite people in the way that I deserve because I am God.


BSB § For at the waters of Meribah-kadesh in the Wilderness of Zin, both of you broke faith with Me among the Israelites by failing to treat Me as holy in their presence.

OEBNo OEB DEU book available

WEB because you trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn’t uphold my holiness among the children of Israel.

NET for both of you rebelled against me among the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the desert of Zin when you did not show me proper respect among the Israelites.

LSV because you trespassed against Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribath-Kadesh, the wilderness of Zin, because you did not sanctify Me in the midst of the sons of Israel.

FBV For there at the waters of Meribah-kadesh in the Desert of Zin, you both were unfaithful to me. You misrepresented me to the Israelites when you didn't treat me as holy in their presence.

T4T You will die because both of you disobeyed me in the presence of the Israeli people, when you all were at Meribah Springs near Kadesh town in the Zin Desert. You did not honor and respect me in the presence of the Israeli people in the way that I deserve because I am God.

LEB because of the fact that you broke faith with me in the midst of Israel at the waters of Meribah Kadesh, in the desert of Zin, because you did not treat me as holy[fn] in the midst of theIsraelites.[fn]


?:? Literally “that not you treated me as holy”

?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE Because of your sin against me before the children of Israel at the waters of Meribath Kadesh in the waste land of Zin; because you did not keep my name holy among the children of Israel.

MOFNo MOF DEU book available

JPS Because ye trespassed against Me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribath-kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified Me not in the midst of the children of Israel.

ASV because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.

DRA Because you trespassed against me in the midst of the children of Israel, at the waters of contradiction in Cades of the desert of Sin: and you did not sanctify me among the children of Israel.

YLT 'Because ye trespassed against me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribath-Kadesh, the wilderness of Zin — because ye sanctified Me not in the midst of the sons of Israel;

DBY because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye hallowed me not in the midst of the children of Israel.

RV because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.

WBS Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.

KJB Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.[fn]
  (Because ye/you_all trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye/you_all sanctified me not in the midst of the children of Israel.)


32.51 Meribah-Kadesh: or, strife at Kadesh

BB Because ye trespassed agaynst me among the children of Israel at the waters of stryfe at Cades in the wildernesse of Zin: for ye sanctified me not among the children of Israel.
  (Because ye/you_all trespassed against me among the children of Israel at the waters of strife at Cades in the wilderness of Zin: for ye/you_all sanctified me not among the children of Israel.)

GNV Because ye trespassed against me among the children of Israel, at the waters of Meribah, at Kadesh in the wildernesse of Zin: for ye sanctified me not among the children of Israel.
  (Because ye/you_all trespassed against me among the children of Israel, at the waters of Meribah, at Kadesh in the wilderness of Zin: for ye/you_all sanctified me not among the children of Israel. )

CB Because ye trespaced agaynst me amonge the children of Israel by the water of stryfe at Cades in the wildernesse of Zin, and sanctified me not amonge the children of Israel.
  (Because ye/you_all trespaced against me among the children of Israel by the water of strife at Cades in the wilderness of Zin, and sanctified me not among the children of Israel.)

WYC For ye trespassiden ayens me, in the myddis of the sones of Israel, at the Watris of Ayenseiyng, in Cades of deseert of Syn; and ye halewiden not me among the sones of Israel.
  (For ye/you_all trespassiden against me, in the myddis of the sons of Israel, at the Watris of Ayenseiyng, in Cades of desert of Syn; and ye/you_all hallowed/consecratedn not me among the sons of Israel.)

LUT darum daß ihr euch an mir versündiget habt unter den Kindern Israel bei dem Haderwasser zu Kades in der Wüste Zin, daß ihr mich, nicht, heiligtet unter den Kindern Israel;
  (darum that her you at to_me versündiget have under the Kindern Israel bei to_him Haderwasser to Kades in the Wüste Zin, that her mich, not, holytet under the Kindern Israel;)

CLV quia prævaricati estis contra me in medio filiorum Israël ad aquas contradictionis in Cades deserti Sin: et non sanctificastis me inter filios Israël.
  (because prævaricati estis contra me in medio filiorum Israël to waters contradictionis in Cades deserti Sin: and not/no sanctificastis me between filios Israël. )

BRN Because ye disobeyed my word among the children of Israel, at the waters of strife of Cades in the wilderness of Sin; because ye sanctified me not among the sons of Israel.

BrLXX Ὅτι ἠπειθήσατε τῷ ῥήματί μου ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ἐπὶ τοῦ ὕδατος ἀντιλογίας Κάδης ἐν τῇ ἐρήμῳ Σὶν, διότι οὐχ ἡγιάσατέ με ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ.
  (Hoti aʸpeithaʸsate tōi ɽaʸmati mou en tois huiois Israaʸl epi tou hudatos antilogias Kadaʸs en taʸ eraʸmōi Sin, dioti ouⱪ haʸgiasate me en tois huiois Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

32:51 you betrayed me: During the wilderness sojourn, Moses dishonored the Lord by striking a water-producing rock. This fit of impatient anger disqualified Moses from entering the Promised Land (Num 20:1-13; see Deut 1:37; 3:26-27).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Meribah

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who broke_faith in/on/at/with,me in_the=middle sons_of Yisrael in/on/at/with,waters Mərīⱱāh Kadesh wilderness Zin on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who not treat_~_asholy DOM,me in_the=middle sons_of Yisrael )

This is the name of the place in the desert where Moses disobeyed God.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) wilderness of Zin

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who broke_faith in/on/at/with,me in_the=middle sons_of Yisrael in/on/at/with,waters Mərīⱱāh Kadesh wilderness Zin on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who not treat_~_asholy DOM,me in_the=middle sons_of Yisrael )

This is the name of a wilderness on the southern border of Judah.

BI Deu 32:51 ©