Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 32 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV On that you_all_acted_unfaithfully in/on/at/with_me in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_waters_of Mərīⱱāh_of Qādēsh the_wilderness_of Tsiyyōn/(Zin) on that not you_all_honoured_as_holy DOM_me in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
UHB עַל֩ אֲשֶׁ֨ר מְעַלְתֶּ֜ם בִּ֗י בְּתוֹךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּמֵֽי־מְרִיבַ֥ת קָדֵ֖שׁ מִדְבַּר־צִ֑ן עַ֣ל אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־קִדַּשְׁתֶּם֙ אוֹתִ֔י בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(ˊal ʼₐsher məˊaltem biy bətōk bənēy yisrāʼēl bəmēy-mərīⱱat qādēsh midbar-ʦin ˊal ʼₐsher loʼ-qiddashtem ʼōtiy bətōk bənēy yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι ἠπειθήσατε τῷ ῥήματί μου ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ἐπὶ τοῦ ὕδατος ἀντιλογίας Κάδης ἐν τῇ ἐρήμῳ Σὶν, διότι οὐχ ἡγιάσατέ με ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ.
(Hoti aʸpeithaʸsate tōi ɽaʸmati mou en tois huiois Israaʸl epi tou hudatos antilogias Kadaʸs en taʸ eraʸmōi Sin, dioti ouⱪ haʸgiasate me en tois huiois Israaʸl. )
BrTr Because ye disobeyed my word among the children of Israel, at the waters of strife of Cades in the wilderness of Sin; because ye sanctified me not among the sons of Israel.
ULT Because you were unfaithful to me among the sons of Israel at the waters of Meribah in Kadesh, in the wilderness of Zin; because you did not honor me among the sons of Israel.
UST You will die because both of you disobeyed me in the presence of the Israelite people, when you all were at the springs of Meribah near Kadesh in the wilderness of Zin. You did not honor and respect me in the presence of the Israelite people in the way that I deserve because I am God.
BSB For at the waters of Meribah-kadesh in the Wilderness of Zin, both of you broke faith with Me among the Israelites by failing to treat Me as holy in their presence.
MSB (Same as above)
OEB No OEB DEU book available
WEBBE because you trespassed against me amongst the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn’t uphold my holiness amongst the children of Israel.
WMBB (Same as above)
NET for both of you rebelled against me among the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the desert of Zin when you did not show me proper respect among the Israelites.
LSV because you trespassed against Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribath-Kadesh, the wilderness of Zin, because you did not sanctify Me in the midst of the sons of Israel.
FBV For there at the waters of Meribah-kadesh in the Desert of Zin, you both were unfaithful to me. You misrepresented me to the Israelites when you didn't treat me as holy in their presence.
T4T You will die because both of you disobeyed me in the presence of the Israeli people, when you all were at Meribah Springs near Kadesh town in the Zin Desert. You did not honor and respect me in the presence of the Israeli people in the way that I deserve because I am God.
LEB No LEB DEU book available
BBE Because of your sin against me before the children of Israel at the waters of Meribath Kadesh in the waste land of Zin; because you did not keep my name holy among the children of Israel.
Moff No Moff DEU book available
JPS Because ye trespassed against Me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribath-kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified Me not in the midst of the children of Israel.
ASV because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
DRA Because you trespassed against me in the midst of the children of Israel, at the waters of contradiction in Cades of the desert of Sin: and you did not sanctify me among the children of Israel.
YLT 'Because ye trespassed against me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribath-Kadesh, the wilderness of Zin — because ye sanctified Me not in the midst of the sons of Israel;
Drby because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye hallowed me not in the midst of the children of Israel.
RV because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
(because ye/you_all trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye/you_all sanctified me not in the midst of the children of Israel. )
SLT Because ye acted treacherously against me in the midst of the sons of Israel at the waters of contradiction, of Kadesh in the desert Zin; because ye consecrated me not in the midst of the sons of Israel.
Wbstr Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
KJB-1769 Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.[fn]
(Because ye/you_all trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye/you_all sanctified me not in the midst of the children of Israel. )
32.51 Meribah-Kadesh: or, strife at Kadesh
KJB-1611 Because ye trespassed against me among the children of Israel, at the waters of [fn]Meribah Kadesh, in the wildernesse of Zin: because yee sanctified mee not in the midst of the children of Israel.
(Because ye/you_all trespassed against me among the children of Israel, at the waters of Meribah Kadesh, in the wilderness of Zin: because ye/you_all sanctified me not in the midst of the children of Israel.)
32:51 Or strife at Kadesh.
Bshps No Bshps DEU book available
Gnva Because ye trespassed against me among the children of Israel, at the waters of Meribah, at Kadesh in the wildernesse of Zin: for ye sanctified me not among the children of Israel.
(Because ye/you_all trespassed against me among the children of Israel, at the waters of Meribah, at Kadesh in the wilderness of Zin: for ye/you_all sanctified me not among the children of Israel. )
Cvdl No Cvdl DEU book available
Wycl No Wycl DEU book available
Luth No Luth DEU book available
ClVg quia prævaricati estis contra me in medio filiorum Israël ad aquas contradictionis in Cades deserti Sin: et non sanctificastis me inter filios Israël.
(because transgressed you_are on_the_contrary me in/into/on in_the_middle of_children Israel to waters contradictionis in/into/on Cades deserti Sin: and not/no sanctificastis me between children Israel. )
RP-GNT No RP-GNT DEU book available
32:51 you betrayed me: During the wilderness sojourn, Moses dishonored the Lord by striking a water-producing rock. This fit of impatient anger disqualified Moses from entering the Promised Land (Num 20:1-13; see Deut 1:37; 3:26-27).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Meribah
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who broke_faith in/on/at/with,me in_the=middle sons_of Yisrael in/on/at/with,waters_of Mərīⱱāh_of Qādēsh wilderness_of Tsiyyōn/(Zin) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who not treat_~_asholy DOM,me in_the=middle sons_of Yisrael )
This is the name of the place in the desert where Moses disobeyed God.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) wilderness of Zin
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who broke_faith in/on/at/with,me in_the=middle sons_of Yisrael in/on/at/with,waters_of Mərīⱱāh_of Qādēsh wilderness_of Tsiyyōn/(Zin) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who not treat_~_asholy DOM,me in_the=middle sons_of Yisrael )
This is the name of a wilderness on the southern border of Judah.