Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ISA 5:6 וָ,שָׁיִת (vā, shāyit) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, bush[es]’ morpheme glosses=‘and, thorns’ OSHB ISA 5:6 word 9
OET-LV: 6 And_I_will_make_it a_desolation not it_will_be_pruned and_not it_will_be_hoed and_ thorn[s] _he/it_would_go_up and_bush[es] and_to the_clouds I_will_command from_raining on/upon/above_him/it rain. (ISA_5:6)
OET-RV: 6 Then I’ll allow it to become overgrown.
⇔ It won’t be pruned or hoed, and thistles and thorns will grow through it.
⇔ Then I’ll command the clouds not to rain on it any more. (ISA 5:6)
ISA 7:23 וְ,לַ,שַּׁיִת (və, la, shayit) C,Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, (into, bush[es]’ morpheme glosses=‘and, for_the, thorns’ OSHB ISA 7:23 word 15
OET-LV: 23 And_it_was in_the_day (the)_that every_of it_will_be place where it_was there a_thousand vine[s] for_a_thousand silver into_thorns and_into_bushes it_will_become. (ISA_7:23)
OET-RV: 23 During that period, every block of land with a thousand grapevines that would have been worth a thousand silver coins, will just be full of thistles and thorns. (ISA 7:23)
ISA 7:24 וָ,שַׁיִת (vā, shayit) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, bush[es]’ morpheme glosses=‘and, thorns’ OSHB ISA 7:24 word 7
OET-LV: 24 With_arrows and_with_bow anyone_will_go (to)_there if/because thorn[s] and_bush[es] it_will_be all_of the_earth/land. (ISA_7:24)
OET-RV: 24 Because it’ll be so overgrown with briers, men will hunt there with their bows and arrows. (ISA 7:24)
ISA 7:25 וָ,שָׁיִת (vā, shāyit) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, bush[es]’ morpheme glosses=‘and, thorns’ OSHB ISA 7:25 word 11
OET-LV: 25 And_all/each/any/every the_hills which with_hoe they_were_hoed not you_will_go (to)_there fear_of thorn[s] and_bush[es] and_it_was (into)_pastureland_of ox[en] and_(into)_a_trampling_place_of sheep. (ISA_7:25)
OET-RV: 25 All the hills that had been cultivated, will now be off limits because of all the thistle and thorns, and sheep and cattle will be left there to tread it down. (ISA 7:25)
ISA 9:17 וָ,שַׁיִת (vā, shayit) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, bush[es]’ morpheme glosses=‘and, thorns’ OSHB ISA 9:17 word 6
OET-LV: 17 if/because it_has_burnt like_fire wickedness thorn[s] and_bush[es] it_consumes and_it_has_kindled (in)_the_thickets_of the_forest and_they_have_swirled a_rising_up_of smoke. (ISA_9:17)
OET-RV: 17 Therefore, my master won’t be happy about their young men,
⇔ nor will he have compassion for their fatherless and their widows,
⇔ because everyone one of them is godless and does evil things,
⇔ and every mouth speaks out foolish things.
⇔ With all that going on, his anger never goes away,
⇔ and he continues to take action against them (ISA 9:17)
ISA 10:17 שִׁית,וֹ (shīt, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘bush[es]_of, his’ morpheme glosses=‘thorns_of, his’ OSHB ISA 10:17 word 9
OET-LV: 17 And_it_was the_light_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_fire and_its_holy_of_one (into)_a_flame and_it_will_burn and_it_will_consume bush[es]_of_his and_his_of_thorn[s] in/on_day one. (ISA_10:17)
OET-RV: 17 Then Yisrael’s light will become a fire,
⇔ ≈ and its holy one a flame,
⇔ → and it will burn and devour his thorns and his briers in one day. (ISA 10:17)
ISA 27:4 שַׁיִת (shayit) Ncmsa contextual word gloss=‘bush[es]’ word gloss=‘thorns’ OSHB ISA 27:4 word 7
OET-LV: 4 Rage there_is_not to_me who will_he_give_me thorn[s] bush[es] in_battle I_will_march against_it I_will_burn_it altogether. (ISA_27:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 27:4)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
PSA 49:15 שַׁתּוּ (shattū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_been_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB PSA 49:15 word 3
OET-LV: 15 like_sheep for_Shəʼōl they_have_been_appointed death it_will_shepherd_them and_they_ruled over_them upright_people to_morning and_their_of_form is_for_the_consuming of_Shəʼōl from_a_lofty_residence to_him/it. (PSA_49:15)
OET-RV: 15 But God will buy back my life from the power of the grave,
⇔ because he’ll receive me. (Instrumental break.) (PSA 49:15)
PSA 73:9 שַׁתּוּ (shattū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_set’ word gloss=‘set’ OSHB PSA 73:9 word 1
OET-LV: 9 They_set in_the_heavens mouth_of_their and_their_of_tongue it_walks on_the_earth. (PSA_73:9)
OET-RV: 9 They set their mouth in the heavens,
⇔ and their tongue goes through the earth. (PSA 73:9)
GEN 3:15 אָשִׁית (ʼāshīt) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_put’ possible glosses=‘I_will_put / place’ OSHB GEN 3:15 word 2
OET-LV: 15 And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel. (GEN_3:15)
OET-RV: 15 I’ll put hostility between you and the woman
⇔ between your descendants and hers.
⇔ He will crush your head
⇔ and you’ll strike his heel.” (GEN 3:15)
GEN 4:25 שָׁת (shāt) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_appointed’ possible glosses=‘he / it_placed / appointed’ OSHB GEN 4:25 word 13
OET-LV: 25 And_ ʼĀdām _he/it_knew again DOM his/its_wife/woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēt if/because he_has_appointed to_me god offspring another in_place_of Heⱱel/(Abel) if/because he/it_killed_him/it Qayin/(Cain). (GEN_4:25)
OET-RV: 25 Then Adam slept with his wife again and she bore a son and named him Shet (Seth) (which means ‘given’) because she had said, “God has given me another son in place of Hevel who was killed by Kayin.” (GEN 4:25)
GEN 30:40 וַ,יָּשֶׁת (va, yāshet) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_made’ morpheme glosses=‘and, put’ OSHB GEN 30:40 word 13
OET-LV: 40 And_the_young_rams Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_separated and_he/it_gave the_faces_of the_flock to the_striped and_all dark_one among_the_flock_of Lāⱱān and_he_made to_him/it flocks for_him/it_being_alone and_not he_put_them with the_flock_of Lāⱱān. (GEN_30:40)
OET-RV: 40 Then Yacob separated out those young animals into a separate flock, and he made the older flocks look at the streaked and all the dark-coloured animals in Lavan’s flocks. So he kept his own flocks by themselves and didn’t mix them with Lavan’s flocks. (GEN 30:40)
GEN 30:40 שָׁתָ,ם (shātā, m) Vqp3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘he, put_them’ morpheme glosses=‘put, them’ OSHB GEN 30:40 word 18
OET-LV: 40 And_the_young_rams Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_separated and_he/it_gave the_faces_of the_flock to the_striped and_all dark_one among_the_flock_of Lāⱱān and_he_made to_him/it flocks for_him/it_being_alone and_not he_put_them with the_flock_of Lāⱱān. (GEN_30:40)
OET-RV: 40 Then Yacob separated out those young animals into a separate flock, and he made the older flocks look at the streaked and all the dark-coloured animals in Lavan’s flocks. So he kept his own flocks by themselves and didn’t mix them with Lavan’s flocks. (GEN 30:40)
GEN 41:33 וִ,ישִׁיתֵ,הוּ (vi, yshītē, hū) C,Vqj3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, let, him_set_him’ morpheme glosses=‘and, set, him’ OSHB GEN 41:33 word 7
OET-LV: 33 And_now Parˊoh let_him_see a_man discerning and_wise and_let_him_set_him over the_land_of Miʦrayim. (GEN_41:33)
OET-RV: 33 “So now the king should find a man who’s discerning and wise, and appoint him over all Egypt. (GEN 41:33)
GEN 46:4 יָשִׁית (yāshīt) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_put’ word gloss=‘place’ OSHB GEN 46:4 word 10
OET-LV: 4 I I_will_go_down with_you to_Miʦrayim and_I I_will_bring_you_up also certainly_(go_up) and_Yōşēf he_will_put his/its_hand over eyes_of_your. (GEN_46:4)
OET-RV: 4 I myself will go down with you to Egypt, and I myself will also surely bring you back here. And Yosef will be there with you when you die.” (GEN 46:4)
GEN 48:14 וַ,יָּשֶׁת (va, yāshet) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_put_[it]’ morpheme glosses=‘and, put’ OSHB GEN 48:14 word 5
OET-LV: 14 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_stretched_out DOM hand_of_his_right and_he_put_it on the_head_of ʼEfrayim and_he was_the_young and_DOM hand_of_his_left on the_head_of Mənashsheh he_laid_cross-wise DOM hands_of_his if/because Mənashsheh was_the_firstborn. (GEN_48:14)
OET-RV: 14 But Yisra’el intentionally extended his right hand and placed it on the Efrayim’s head (the younger one), and crossing his arms, he placed his left hand on Manasseh’s head. (GEN 48:14)
GEN 48:17 יָשִׁית (yāshīt) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_put’ word gloss=‘laid’ OSHB GEN 48:17 word 4
OET-LV: 17 And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh. (GEN_48:17)
OET-RV: 17 Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head, (GEN 48:17)
EXO 7:23 שָׁת (shāt) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_set’ possible glosses=‘he / it_placed / appointed’ OSHB EXO 7:23 word 7
OET-LV: 23 And_ Parˊoh _he_turned and_he_went into house_of_his and_not he_set his/its_heart also to_this. (EXO_7:23)
OET-RV: 23 The Far’oh turned around and went back to his house, and he put all of that out of his mind. (EXO 7:23)
EXO 10:1 שִׁתִ,י (shiti, y) Vqc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘I, to_perform’ morpheme glosses=‘perform, I’ OSHB EXO 10:1 word 17
OET-LV: 10 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh go to Parˊoh if/because I I_have_made_unresponsive DOM his/its_heart and_DOM the_heart_of his_servants_of_of so_as I_to_perform signs_of_my these in_his_of_midst. (EXO_10:1)
OET-RV: 10 Then Yahweh told Mosheh, “Go in to Far’oh because I’ve made him and his servants stubborn in order to be able to demonstrate these miracles of mine among them, (EXO 10:1)
EXO 21:22 יָשִׁית (yāshīt) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_impose’ word gloss=‘demands’ OSHB EXO 21:22 word 15
OET-LV: 22 and_because/when they_will_struggle_together men and_they_will_strike a_woman pregnant and_they_will_come_out children_of_her and_not it_will_be harm certainly_(fine) he_will_be_fined just_as he_will_impose on/upon/above_him/it the_husband_of the_woman and_he/it_gave for_the_assessments. (EXO_21:22)
OET-RV: 22 If two people fight together and strike a pregnant woman and cause her to deliver the baby, if there’s no serious injury, then he must certainly be fined whatever the husband of the woman demands and the judges allow. (EXO 21:22)
EXO 21:30 יוּשַׁת (yūshat) VHi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_imposed’ word gloss=‘demanded’ OSHB EXO 21:30 word 3
OET-LV: 30 If a_ransom it_will_be_imposed on/upon/above_him/it and_he/it_gave the_ransom_of his_life_of_of according_to_all that it_will_be_imposed on/upon/above_him/it. (EXO_21:30)
OET-RV: 30 If a ransom payment is demanded instead, the owner may buy back their life by paying the full amount demanded. (EXO 21:30)
EXO 21:30 יוּשַׁת (yūshat) VHi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_imposed’ word gloss=‘demanded’ OSHB EXO 21:30 word 10
OET-LV: 30 If a_ransom it_will_be_imposed on/upon/above_him/it and_he/it_gave the_ransom_of his_life_of_of according_to_all that it_will_be_imposed on/upon/above_him/it. (EXO_21:30)
OET-RV: 30 If a ransom payment is demanded instead, the owner may buy back their life by paying the full amount demanded. (EXO 21:30)
EXO 23:1 תָּשֶׁת (tāshet) Vqj2ms contextual word gloss=‘put’ word gloss=‘join’ OSHB EXO 23:1 word 6
OET-LV: 23 not you_must_bear a_report_of falsehood do_not put hand_of_your with a_wicked_person to_be a_witness_of injustice. (EXO_23:1)
OET-RV: 23 You mustn’t present a false statement. Don’t conspire with a wicked person to give false evidence. (EXO 23:1)
EXO 23:31 וְ,שַׁתִּי (və, shattī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_set’ morpheme glosses=‘and, set’ OSHB EXO 23:31 word 1
OET-LV: 31 And_I_will_set DOM border_of_your from_the_sea_of reed[s] and_unto the_sea_of the_Fəlishtiy and_from_the_wilderness to the_river if/because I_will_give in_your_of_hand DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_you_will_drive_them_out from_before_of_you. (EXO_23:31)
OET-RV: 31 Then I’ll help you establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean, and from the wilderness to the Euphrates river, because I’ll help you defeat the existing inhabitants of the land and so you’ll drive them right out. (EXO 23:31)
EXO 33:4 שָׁתוּ (shātū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_placed’ word gloss=‘put_on’ OSHB EXO 33:4 word 9
OET-LV: 4 And_he/it_listened the_people DOM the_message (the)_bad the_this and_they_mourned and_not they_placed anyone ornament[s]_of_his on/upon/above_him/it. (EXO_33:4)
OET-RV: 4 When the people heard this angry comment, they mourned and none of them put on anything fancy. (EXO 33:4)
NUM 12:11 תָשֵׁת (tāshēt) Vqj2ms contextual word gloss=‘put’ word gloss=‘hold’ OSHB NUM 12:11 word 9
OET-LV: 11 And_ ʼAhₐron _he/it_said to Mosheh pardon_me my_master do_not please put on_us the_sin which we_have_acted_foolishly and_which we_have_sinned. (NUM_12:11)
OET-RV: 11 and he begged Mosheh, “Please, my master, please don’t make us suffer for our foolish disrespect and disobedience. (NUM 12:11)
NUM 24:1 וַ,יָּשֶׁת (va, yāshet) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_set’ morpheme glosses=‘and, set’ OSHB NUM 24:1 word 16
OET-LV: 24 And_ Bilˊām _he/it_saw if/because_that was_good in/on_both_eyes_of YHWH to_bless DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_went as_time on_time to_meet omens and_he_set to the_wilderness his/its_faces/face. (NUM_24:1)
OET-RV: 24 By now, Bileam had realised that Yahweh wanted to bless the Israelis, so he didn’t use his usual divinations but instead, he just looked towards the wilderness. (NUM 24:1)
RUTH 3:15 וַ,יָּשֶׁת (va, yāshet) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_put_[it]’ morpheme glosses=‘and, put’ OSHB RUTH 3:15 word 13
OET-LV: 15 And_he/it_said give the_shawl which is_on_you and_take_hold on_it and_she_took_hold on_it and_he_measured_out six barley(s) and_he_put_it on/upon_it(f) and_he_came the_city. (RUT_3:15)
OET-RV: 15 Then Boaz said, “Bring your cloak here and hold it out.” So she held it while he poured a generous amount of barley into it, and lifted it onto her shoulder. Then he or she went into the town. (RUT 3:15)
RUTH 4:16 וַ,תְּשִׁתֵ,הוּ (va, təshitē, hū) C,Vqw3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, she, placed_him’ morpheme glosses=‘and, laid, him’ OSHB RUTH 4:16 word 5
OET-LV: 16 And_ Nāˊₒmī _she/it_took DOM the_child and_she_placed_him on_her_of_bosom and_it_became to_him/it (into)_a_nurse. (RUT_4:16)
OET-RV: 16 Then Naomi picked up the baby and held him closely and became like second mother to him. (RUT 4:16)
1 SAM 2:8 וַ,יָּשֶׁת (va, yāshet) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_set’ morpheme glosses=‘and, set’ OSHB 1 SAM 2:8 word 17
OET-LV: 8 he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world. (SA1_2:8)
OET-RV: 8 He lifts the poor up from the dust,
⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
⇔ so they can sit with influential people
⇔ ≈ and be given the seat of honour.
⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh—
⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)
1 SAM 4:20 שָׁתָה (shātāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘she_set’ word gloss=‘she_attended’ OSHB 1 SAM 4:20 word 14
OET-LV: 20 And_about_the_time_of she_died and_they_spoke those_who_were_standing on/upon_it(f) do_not be_afraid if/because a_son you_have_borne and_not she_answered and_not she_set her/its_heart. (SA1_4:20)
OET-RV: 20 But she was dying, and the women who stood over her said, “Don’t be afraid, because you’ve given birth to a son.” But she didn’t answer or pay any attention. (SA1 4:20)
2 SAM 13:20 תָּשִׁיתִי (tāshītī) Vqj2fs contextual word gloss=‘set’ word gloss=‘take’ OSHB 2 SAM 13:20 word 15
OET-LV: 20 And_he/it_said to_her/it ʼAⱱīshālōm brother_of_her ʼAmnōn brother_of_your has_he_been with_you and_now my_sister_of_Oh keep_silent brother_of_is_your he do_not set DOM heart_of_your to_the_message/thing/matter the_this and_ Tāmār _she_dwelt (and)_a_desolate_woman the_house_of ʼAⱱīshālōm brother_of_her. (SA2_13:20)
OET-RV: 20 Her brother Abshalom asked her, “Did your half-brother Amnon mess with you? But now, my sister, don’t tell anyone since he’s your brother and don’t let it upset you.” So Tamar lived in a state of desolation in her brother Abshalom’s house. (SA2 13:20)
2 SAM 19:29 וַ,תָּשֶׁת (va, tāshet) C,Vqw2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_put’ morpheme glosses=‘and, set’ OSHB 2 SAM 19:29 word 13
OET-LV: 29 if/because not all_of it_was the_house_of my_father_of_of if/because (if) men_of death to_my_of_master the_king and_you_put DOM servant_of_your among_those_who_eat_of table_of_(of)_your and_what is_there to_me still righteousness and_to_cry_out still to the_king. (SA2_19:29)
OET-RV: 29 “Say no more,” said the king. “That land will be divided for you and Tsiva.” (SA2 19:29)
2 SAM 22:12 וַ,יָּשֶׁת (va, yāshet) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_put’ morpheme glosses=‘and, made’ OSHB 2 SAM 22:12 word 1
OET-LV: 12 And_he_put darkness around_of_him shelters a_sieve_of waters dark_clouds_of clouds. (SA2_22:12)
OET-RV: 12 He placed darkness all around him as a covering—
⇔ a collection of dark clouds holding water in them. (SA2 22:12)
1 KI 11:34 אֲשִׁתֶ,נּוּ (ʼₐshite, nū) Vqi1cs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘I, will_make_him’ morpheme glosses=‘make, him’ OSHB 1 KI 11:34 word 9
OET-LV: 34 And_not I_will_take DOM all_of the_kingdom from_his_of_hand if/because ruler I_will_make_him all_of the_days_of his/its_life for_the_sake_of Dāvid servant_of_my whom I_chose DOM_him/it who he_observed commands_of_my and_my_of_regulations. (KI1_11:34)
OET-RV: 34 But I won’t take the entire kingdom off him, but rather I’ll leave him as a leader while he’s still alive for the sake of my chosen servant David, who obeyed my commands and my statutes. (KI1 11:34)
JOB 7:17 תָשִׁית (tāshīt) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_set’ word gloss=‘set’ OSHB JOB 7:17 word 6
OET-LV: 17 What is_humankind (cmp) you_will_make_him_great and_because/when you_will_set to_him/it heart_of_your. (JOB_7:17)
OET-RV: 17 What are humans that you make so much of them,
⇔ ≈ and that your mind thinks about them? (JOB 7:17)
JOB 9:33 יָשֵׁת (yāshēt) Vqj3ms contextual word gloss=‘[who]_he_will_put’ word gloss=‘lay’ OSHB JOB 9:33 word 5
OET-LV: 33 Not there_is between_us an_arbiter who_he_will_put his/its_hand on the_two_of_of_us. (JOB_9:33)
OET-RV: 33 There’s no mediator between us,
⇔ who would have authority over both of us. (JOB 9:33)
JOB 10:20 ישית (yshyt) Vqj3ms (no English gloss here) OSHB JOB 10:20 word 5
OET-LV: 20 Not few days_of_are_my wwww wwww from_me so_that_I_may_be_cheerful a_little. (JOB_10:20)
OET-RV: 20 Aren’t my days few?
⇔ So leave me and let me enjoy a little comfort (JOB 10:20)
JOB 14:13 תָּשִׁית (tāshīt) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_set’ word gloss=‘appoint’ OSHB JOB 14:13 word 9
OET-LV: 13 Who will_he_give in_Shəʼōl you_will_hide_me you_will_conceal_me until turns_back anger_of_your you_will_set to_me a_limit and_you_will_remember_me. (JOB_14:13)
OET-RV: ⇔ 13 If only you’d allow me to be hidden in the grave,
⇔ that you’d conceal me until your anger is passed.
⇔ but set a limit and then remember me. (JOB 14:13)
JOB 22:24 וְ,שִׁית (və, shīt) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, put’ morpheme glosses=‘and, treat’ OSHB JOB 22:24 word 1
OET-LV: 24 And_put on the_dust gold and_among_the_rock[s]_of wadis gold_of_ʼŌfīr. (JOB_22:24)
OET-RV: 24 Throw your gold onto the dust on the ground,
⇔ ≈ and fine gold onto the stones in the riverbed. (JOB 22:24)
JOB 30:1 לָ,שִׁית (lā, shīt) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, put’ morpheme glosses=‘to, put’ OSHB JOB 30:1 word 10
OET-LV: 30 And_now they_have_laughed on_me people_young more_than_me to_days whom I_rejected fathers_of_their to_put with the_dogs_of my_flock_of_of. (JOB_30:1)
OET-RV: 30 But now those who are younger than me laugh at me—
⇔ those whose fathers I would have refused to have join my sheepdogs! (JOB 30:1)
JOB 38:11 יָשִׁית (yāshīt) Vqi3ms contextual word gloss=‘someone_will_fix’ word gloss=‘set’ OSHB JOB 38:11 word 8
OET-LV: 11 And_I_said to here you_will_come and_not you_will_add and_here someone_will_fix in_the_pride_of your(pl)_waves_of_of. (JOB_38:11)
OET-RV: 11 and I said, ‘You can only come this far and no further.
⇔ ≈ Your proud waves will be stopped here.’ (JOB 38:11)
JOB 38:36 שָׁת (shāt) Vqp3ms contextual word gloss=‘has_he_put’ possible glosses=‘he / it_placed / appointed’ OSHB JOB 38:36 word 2
OET-LV: 36 Who has_he_put in_parts wisdom or who has_he_given to_heart understanding. (JOB_38:36)
OET-RV: 36 Who put wisdom into people’s minds,
⇔ ≈ or can give understanding to the mind? (JOB 38:36)
PSA 3:7 שָׁתוּ (shātū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_taken_a_stand’ word gloss=‘set’ OSHB PSA 3:7 word 7
OET-LV: 7 not I_will_be_afraid from_ten_thousands_of people who all_around they_have_taken_a_stand on_me. (PSA_3:7)
OET-RV: ⇔ 7 Take action, Yahweh.
⇔ ≈ Save me, my god.
⇔ Yes, you’ve slapped all my enemies on the cheek—
⇔ you’ve broken the teeth of the wicked people. (PSA 3:7)
PSA 8:7 שַׁתָּה (shattāh) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_put’ word gloss=‘put’ OSHB PSA 8:7 word 5
OET-LV: 7 you_make_him_rule over_the_works_of your_two’s_hands_of_of everything you_have_put under feet_of_his. (PSA_8:7)
OET-RV: 7 All the sheep and cows,
⇔ as well as the animals in the countryside, (PSA 8:7)
PSA 9:21 שִׁיתָ,ה (shītā, h) Vqv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘appoint, ’ morpheme glosses=‘put, ’ OSHB PSA 9:21 word 1
OET-LV: 21 appoint Oh_YHWH terror to/for_them the_nations may_they_know are_human_being[s] they Şelāh. (PSA_9:21)
PSA 12:6 אָשִׁית (ʼāshīt) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_set’ possible glosses=‘I_will_put / place’ OSHB PSA 12:6 word 9
OET-LV: 6 from_the_devastation_of afflicted_people from_the_groaning_of needy_people now I_will_arise YHWH he_says I_will_set in_the_safety which_he_pants to_him/it. (PSA_12:6)
OET-RV: ⇔ 6 Yahweh’s words are pure words,
⇔ like silver purified in a furnace on the earth—
⇔ refined seven times over. (PSA 12:6)
PSA 13:3 אָשִׁית (ʼāshīt) Vqi1cs contextual word gloss=‘will_I_set’ possible glosses=‘I_will_put / place’ OSHB PSA 13:3 word 3
OET-LV: 3 until when will_I_set counsel(s) in_my_of_soul sorrow in_my_of_heart by_day until when will_he_be_exalted enemy_of_my over_me. (PSA_13:3)
OET-RV: ⇔ 3 Look at me and answer me, Yahweh my god.
⇔ Restore my strength, or I’ll die in my sleep. (PSA 13:3)
PSA 17:11 יָשִׁיתוּ (yāshītū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_set’ word gloss=‘set’ OSHB PSA 17:11 word 5
OET-LV: 11 Steps_of_our now they_have_surrounded_us eyes_of_their they_set to_bend_down on_the_earth. (PSA_17:11)
OET-RV: 11 They have closed in on me.
⇔ They have decided to throw me to the ground. (PSA 17:11)
PSA 18:12 יָשֶׁת (yāshet) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_made’ word gloss=‘made’ OSHB PSA 18:12 word 1
OET-LV: 12 he_made darkness covering_of_his around_of_him canopy_of_his darkness_of waters dark_clouds_of clouds. (PSA_18:12)
OET-RV: 12 Hail and burning coals fell from the brightness in front of him. (PSA 18:12)
PSA 21:4 תָּשִׁית (tāshīt) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_set’ word gloss=‘set’ OSHB PSA 21:4 word 5
OET-LV: 4 if/because you_meet_him blessings_of good_thing[s] you_set to_his_of_head a_crown_of pure_gold. (PSA_21:4)
OET-RV: 4 He asked you for life and you gave it to him.
⇔ You extended his life and gave him an eternal dynasty. (PSA 21:4)
PSA 21:7 תְשִׁיתֵ,הוּ (təshītē, hū) Vqi2ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘you, give_him’ morpheme glosses=‘make, him’ OSHB PSA 21:7 word 2
OET-LV: 7 if/because you_give_him blessings forever you_make_him_rejoice with_gladness with presence_of_your. (PSA_21:7)
OET-RV: 7 The king trusts in Yahweh.
⇔ He won’t waver as he experiences the loyal commitment of the highest one. (PSA 21:7)
PSA 21:10 תְּשִׁיתֵ,מוֹ (təshītē, mō) Vqi2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘you, will_make_them’ morpheme glosses=‘make, them’ OSHB PSA 21:10 word 1
OET-LV: 10 you_will_make_them like_a_furnace_of fire to_the_time_of your(pl)_presence_of_of YHWH in_his_of_anger he_will_swallow_them_up and_it_will_consume_them fire. (PSA_21:10)
OET-RV: 10 You’ll destroy their offspring from the earth
⇔ and their descendants from among humankind (PSA 21:10)
PSA 21:13 תְּשִׁיתֵ,מוֹ (təshītē, mō) Vqi2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘you, will_make_them’ morpheme glosses=‘make_~_turn, them’ OSHB PSA 21:13 word 2
OET-LV: 13 if/because you_will_make_them a_shoulder on_your(pl)_of_bowstrings you_will_prepare on faces_of_their. (PSA_21:13)
OET-RV: 13 Yahweh, show us your strength and we’ll praise you.
⇔ We’ll sing, and praise your power. (PSA 21:13)
PSA 45:17 תְּשִׁיתֵ,מוֹ (təshītē, mō) Vqi2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘you, will_make_them’ morpheme glosses=‘make, them’ OSHB PSA 45:17 word 5
OET-LV: 17 in_place_of ancestors_of_your they_will_be children_of_your you_will_make_them into_princes in_all the_earth/land. (PSA_45:17)
OET-RV: 17 I’ll ensure that your name will be remembered by all generations,
⇔ ≈ therefore the peoples will give you thanks forever. (PSA 45:17)
PSA 48:14 שִׁיתוּ (shītū) Vqv2mp contextual word gloss=‘set’ word gloss=‘consider!’ OSHB PSA 48:14 word 1
OET-LV: 14 set heart_of_your(pl) to_its_of_rampart walk_through fortresses_of_its so_that you(pl)_may_recount to_a_generation later. (PSA_48:14)
OET-RV: 14 because this god is our god forever and ever.
⇔ ≈ He will be our guide all the way through to death. (PSA 48:14)
PSA 62:11 תָּשִׁיתוּ (tāshītū) Vqj2mp contextual word gloss=‘set’ word gloss=‘set’ OSHB PSA 62:11 word 11
OET-LV: 11 do_not trust in_extortion and_in_robbery do_not put_vain_hope wealth if/because it_will_bear_fruit do_not set heart. (PSA_62:11)
OET-RV: 11 God has spoken once.
⇔ ≈ Twice I’ve heard this:
⇔ → all power comes from God. (PSA 62:11)
PSA 73:6 שִׁית (shīt) Ncmsc contextual word gloss=‘a_garment_of’ word gloss=‘garment_of’ OSHB PSA 73:6 word 5
OET-LV: 6 For_so/thus/hence it_is_a_necklace_for_it pride it_covers a_garment_of violence (to)_them. (PSA_73:6)
OET-RV: 6 Therefore pride is a necklace for them—
⇔ violence covers them like a coat. (PSA 73:6)
PSA 73:18 תָּשִׁית (tāshīt) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_set’ word gloss=‘set’ OSHB PSA 73:18 word 3
OET-LV: 18 Surely on_smooth_places you_set (to)_them you_make_them_fall to_deceptions. (PSA_73:18)
OET-RV: ⇔ 18 Surely you put them onto slippery places.
⇔ ≈ You make them fall to destruction. (PSA 73:18)
PSA 73:28 שַׁתִּי (shattī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_made’ word gloss=‘made’ OSHB PSA 73:28 word 6
OET-LV: 28 And_I the_approach_of god to_me is_good I_have_made in_the_of_master YHWH refuge_of_my to_recount all_of works_of_your. (PSA_73:28)
OET-RV: 28 As for me, approaching God is good for me.
⇔ I have made my master Yahweh my safe place
⇔ so that I can tell everyone about what you’ve done. (PSA 73:28)
PSA 83:12 שִׁיתֵ,מוֹ (shītē, mō) Vqv2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘make, them’ morpheme glosses=‘make, them!’ OSHB PSA 83:12 word 1
OET-LV: 12 make_them their_noble_of_people like_ˊOrēⱱ and_like_Zəʼēⱱ and_like_Zeⱱaḩ and_like_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) all_of princes_of_their. (PSA_83:12)
OET-RV: 12 They said, “Let’s take God’s pastures for ourselves.” (PSA 83:12)
PSA 83:14 שִׁיתֵ,מוֹ (shītē, mō) Vqv2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘make, them’ morpheme glosses=‘make, them’ OSHB PSA 83:14 word 2
OET-LV: 14 my_god_of_Oh make_them like_(the)_dust like_chaff to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind. (PSA_83:14)
OET-RV: 14 like the fire that burns a forest,
⇔ ≈ or like a flame that sets mountains on fire. (PSA 83:14)
PSA 84:4 שָׁתָה (shātāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_has_put’ word gloss=‘lay’ OSHB PSA 84:4 word 9
OET-LV: 4 also a_bird it_has_found a_home and_a_swallow a_nest to/for_her/it which it_has_put ones_of_its_young with altars_of_your Oh_YHWH hosts king_of_my and_my_of_god. (PSA_84:4)
OET-RV: 4 Blessed are they who live in your house;
⇔ They praise you continually. (Instrumental break.) (PSA 84:4)
PSA 84:7 יְשִׁיתוּ,הוּ (yəshītū, hū) Vqi3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘they, make_it’ morpheme glosses=‘make, it’ OSHB PSA 84:7 word 5
OET-LV: 7 those_who_pass_of in_the_valley_of (the)_Baca a_spring they_make_it also blessings early_rain it_covers_it. (PSA_84:7)
OET-RV: 7 They go from strength to strength.
⇔ Every one of them appears before God in Tsiyyon. (PSA 84:7)
PSA 88:7 שַׁתַּ,נִי (shatta, nī) Vqp2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, have_put_me’ morpheme glosses=‘put, me’ OSHB PSA 88:7 word 1
OET-LV: 7 you_have_put_me in_a_pit_of lowest_parts in_the_dark_places in_the_depths. (PSA_88:7)
OET-RV: 7 Your rage lies heavy on me,
⇔ ≈ and all your waves crash over me. (Instrumental break.) (PSA 88:7)
PSA 88:9 שַׁתַּ,נִי (shatta, nī) Vqp2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, have_made_me’ morpheme glosses=‘made, me’ OSHB PSA 88:9 word 4
OET-LV: 9 you_have_removed_far_away my_of_acquaintances from_me you_have_made_me abominations to_them I_am_shut_up and_not I_will_go_out. (PSA_88:9)
OET-RV: 9 My eyes grow weary from trouble.
⇔ All day long I call out to you for help, Yahweh—
⇔ I spread out my hands to you. (PSA 88:9)
PSA 90:8 שת (sht) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_set’ word gloss=‘set’ OSHB PSA 90:8 word 1
OET-LV: 8 You_set iniquities_of_our to_before_you our_concealed_of_sins to_the_light_of your(pl)_face_of_of. (PSA_90:8)
OET-RV: 8 You’ve placed our disobedience in front of you—
⇔ ≈ our hidden sins in the light of your presence, (PSA 90:8)
PSA 101:3 אָשִׁית (ʼāshīt) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_set’ possible glosses=‘I_will_put / place’ OSHB PSA 101:3 word 2
OET-LV: 3 Not I_will_set to_before eyes_of_my a_thing_of worthlessness the_doing swerving_deeds I_hate not it_will_cling to_me. (PSA_101:3)
OET-RV: 3 I won’t feast my eyes on worthless things.
⇔ I hate deceitful activities—they won’t cling to me. (PSA 101:3)
PSA 104:20 תָּשֶׁת (tāshet) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_make’ word gloss=‘make’ OSHB PSA 104:20 word 1
OET-LV: 20 You_make darkness and_ night _let_it_be in/on/over_him/it every_of it_moves_about animal_of the_forest. (PSA_104:20)
OET-RV: 20 You make the darkness at night,
⇔ when all the animals in the forest move around. (PSA 104:20)
PSA 110:1 אָשִׁית (ʼāshīt) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_make’ possible glosses=‘I_will_put / place’ OSHB PSA 110:1 word 9
OET-LV: 110 Of_Dāvid a_song the_utterance_of YHWH to_my_of_master sit to_my_right_of_hand until I_will_make enemies_of_your a_footstool for_your_two’s_of_feet. (PSA_110:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 110 Yahweh told my master, “Sit here on my right
⇔ until I defeat your enemies.” (PSA 110:1)
PSA 132:11 אָשִׁית (ʼāshīt) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_set’ possible glosses=‘I_will_put / place’ OSHB PSA 132:11 word 10
OET-LV: 11 He_swore_an_oath YHWH to_Dāvid faithfulness not he_will_turn_back from_her/it from_the_fruit your_belly_of_of I_will_set to_throne to/for_you(fs). (PSA_132:11)
OET-RV: 11 Yahweh, you promised David and you won’t break that promise.
⇔ You said, “I’ll put your descendants on your throne. (PSA 132:11)
PSA 139:5 וַ,תָּשֶׁת (va, tāshet) C,Vqw2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_have_put’ morpheme glosses=‘and, laid’ OSHB PSA 139:5 word 4
OET-LV: 5 Back_part and_front you_enclose_me and_you_have_put on_me palm_of_your. (PSA_139:5)
OET-RV: 5 In front of me and behind me, you surround me
⇔ to use your power to protect me. (PSA 139:5)
PSA 140:6 שָׁתוּ (shātū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_set’ word gloss=‘set’ OSHB PSA 140:6 word 11
OET-LV: 6 they_have_hidden proud_people a_trap to_me and_ropes they_have_spread a_net to_the_side_of a_track snares they_have_set to_me Şelāh. (PSA_140:6)
OET-RV: ⇔ 6 I said to Yahweh, “You’re my god.
⇔ Yahweh, listen to my cries for mercy.” (PSA 140:6)
PSA 141:3 שִׁיתָ,ה (shītā, h) Vqv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘set, ’ morpheme glosses=‘set, ’ OSHB PSA 141:3 word 1
OET-LV: 3 Set Oh_YHWH a_guard for_my_of_mouth keep_watch over the_door_of my_lips_of_of. (PSA_141:3)
OET-RV: ⇔ 3 Yahweh, place a guard over my mouth.
⇔ ≈ Guard the door which is my lips. (PSA 141:3)
PROV 7:10 שִׁית (shīt) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_garment_of’ word gloss=‘dressed_of’ OSHB PROV 7:10 word 4
OET-LV: 10 And_see/lo/see a_woman to_meet_him the_garment_of a_prostitute and_guarded_of heart. (PRO_7:10)
OET-RV: 10 Then look, a woman greets him,
⇔ dressed like a prostitute and skilled at seduction. (PRO 7:10)
PROV 22:17 תָּשִׁית (tāshīt) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_set’ word gloss=‘apply’ OSHB PROV 22:17 word 7
OET-LV: 17 Incline ear_of_your and_hear the_words/messages_of wise_people and_your_of_heart you_will_set to_my_of_knowledge. (PRO_22:17)
OET-RV: 17 Listen carefully to what wise people have said.
⇔ ≈ Set your mind to apply what I’m teaching you (PRO 22:17)
PROV 24:32 אָשִׁית (ʼāshīt) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_set’ possible glosses=‘I_will_put / place’ OSHB PROV 24:32 word 3
OET-LV: 32 And_I_saw I I_set heart_of_my I_saw I_received instruction. (PRO_24:32)
OET-RV: 32 I looked and made a decision.
⇔ ≈ I saw it and learnt from it: (PRO 24:32)
PROV 26:24 יָשִׁית (yāshīt) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_puts’ word gloss=‘harbors’ OSHB PROV 26:24 word 5
OET-LV: 24 With_his_of_lips he_disguises_himself one_who_hates and_in_his_inner_of_being he_puts deceit. (PRO_26:24)
OET-RV: 24 A person who hates can disguise it with their lips,
⇔ but they’re accumulating deceit inside. (PRO 26:24)
PROV 27:23 שִׁית (shīt) Vqv2ms contextual word gloss=‘set’ word gloss=‘attends’ OSHB PROV 27:23 word 5
OET-LV: 23 well_(know) you_will_know the_face_of your_flock_of_of set heart_of_your to_the_herds. (PRO_27:23)
OET-RV: 23 Make sure you know the state of your flock well.
⇔ ≈ Set your mind on your cattle herds, (PRO 27:23)
ISA 5:6 וַ,אֲשִׁיתֵ,הוּ (va, ʼₐshītē, hū) C,Vqi1cs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_make_it’ morpheme glosses=‘and, make, it’ OSHB ISA 5:6 word 1
OET-LV: 6 And_I_will_make_it a_desolation not it_will_be_pruned and_not it_will_be_hoed and_ thorn[s] _he/it_would_go_up and_bush[es] and_to the_clouds I_will_command from_raining on/upon/above_him/it rain. (ISA_5:6)
OET-RV: 6 Then I’ll allow it to become overgrown.
⇔ It won’t be pruned or hoed, and thistles and thorns will grow through it.
⇔ Then I’ll command the clouds not to rain on it any more. (ISA 5:6)
ISA 15:9 אָשִׁית (ʼāshīt) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_put’ possible glosses=‘I_will_put / place’ OSHB ISA 15:9 word 7
OET-LV: 9 If/because the_waters_of Dimōn they_are_full blood if/because I_will_put on Dimōn added_things will_be_for_the_escaped_remnant_of Mōʼāⱱ a_lion and_for_the_remainder_of the_land. (ISA_15:9)
OET-RV: 9 because the Dimon stream is full of blood,
⇔ → However, I’ll bring more on Dimon.
⇔ I’ll send a lion for Moav’s survivors,
⇔ ≈ and for the remnant of the land. (ISA 15:9)
ISA 16:3 שִׁיתִי (shītī) Vqv2fs contextual word gloss=‘make’ word gloss=‘make’ OSHB ISA 16:3 word 5
OET-LV: 3 Bring counsel make a_decision make like_night shade_of_your in_the_middle the_noon(s) hide banished_ones a_fugitive do_not expose. (ISA_16:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 16:3)
ISA 22:7 שֹׁת (shot) Vqa contextual word gloss=‘powerfully_(take_a_stand)’ word gloss=‘fixed_positions’ OSHB ISA 22:7 word 7
OET-LV: 7 And_he/it_was the_choicest_of your(pl)_valleys_of_of they_were_full chariotry and_the_horsemen powerfully_(take_a_stand) they_took_a_stand to_the_gate. (ISA_22:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 22:7)
ISA 22:7 שָׁתוּ (shātū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_took_a_stand’ word gloss=‘positioned’ OSHB ISA 22:7 word 8
OET-LV: 7 And_he/it_was the_choicest_of your(pl)_valleys_of_of they_were_full chariotry and_the_horsemen powerfully_(take_a_stand) they_took_a_stand to_the_gate. (ISA_22:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 22:7)
ISA 26:1 יָשִׁית (yāshīt) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_sets’ word gloss=‘sets_up’ OSHB ISA 26:1 word 12
OET-LV: 26 in_the_day (the)_that it_will_be_sung the_song the_this in_land of_Yəhūdāh/(Judah) a_city_of strength to/for_us salvation he_sets walls and_a_rampart. (ISA_26:1)
OET-RV: 26 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 26:1)
JER 2:15 וַ,יָּשִׁיתוּ (va, yāshītū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_have_made’ morpheme glosses=‘and, made’ OSHB JER 2:15 word 6
OET-LV: 15 On/upon/above_him/it young_lions they_have_been_roaring they_have_given_forth voice_of_their and_they_have_made land_of_its into_a_waste cities_of_its they_are_ruined from_not_of inhabitant. (JER_2:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:15)
JER 3:19 אֲשִׁיתֵ,ךְ (ʼₐshītē, k) Vqi1cs,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘I, will_set_you’ morpheme glosses=‘set, you’ OSHB JER 3:19 word 4
OET-LV: 19 And_I I_thought how I_will_set_you among_sons and_I_will_give to/for_you(fs) a_land_of desire an_inheritance_of beauty of_beauties_of nations and_I_thought father_of_my you(pl)_will_call to_me and_from_after_me not you(pl)_will_turn_away. (JER_3:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 3:19)
JER 13:16 ישית (yshyt) Vqi3ms (no English gloss here) OSHB JER 13:16 word 17
OET-LV: 16 Give to/for_YHWH god_of_your(pl) glory before he_will_bring_darkness and_before they_will_stumble feet_of_your(pl) on mountains_of twilight and_you(pl)_will_wait for_light and_he_will_make_it into_deep_darkness wwww into_thick_darkness. (JER_13:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 13:16)
JER 22:6 אֲשִׁיתְ,ךָ (ʼₐshītə, kā) Vqi1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, will_make_you’ morpheme glosses=‘make, you’ OSHB JER 22:6 word 16
OET-LV: 6 if/because thus YHWH he_says on the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) are_Gilˊād you to_me the_top_of (the)_Ləⱱānōn if not I_will_make_you a_wilderness cities which_not they_are_inhabited. (JER_22:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 22:6)
JER 31:21 שִׁתִי (shitī) Vqv2fs contextual word gloss=‘set’ word gloss=‘set’ OSHB JER 31:21 word 7
OET-LV: 21 set_up to/for_you(fs) road_markers place to/for_you(fs) guideposts set heart_of_your to_highway the_way which_you_went return Oh_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) return to cities_of_your these. (JER_31:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:21)
JER 50:3 יָשִׁית (yāshīt) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_make’ word gloss=‘make’ OSHB JER 50:3 word 7
OET-LV: 3 If/because it_will_go_up on/upon_it(f) a_nation from_the_north it it_will_make DOM land_of_its into_a_waste and_not he_will_be an_inhabitant in_it from_humankind and_unto animal[s] they_will_take_flight they_will_go. (JER_50:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 50:3)
JER 51:39 אָשִׁית (ʼāshīt) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_make’ possible glosses=‘I_will_put / place’ OSHB JER 51:39 word 2
OET-LV: 39 When_they_get_heated I_will_make DOM their_drinking/feast and_I_will_make_them_drunk so_that they_may_celebrate and_they_will_sleep a_sleep_of perpetuity and_not they_will_awake the_utterance_of YHWH. (JER_51:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 51:39)
HOS 2:5 וְ,שַׁתִּ,הָ (və, shatti, hā) C,Vqq1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, I, will_make_her’ morpheme glosses=‘and, turn, her’ OSHB HOS 2:5 word 9
OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst. (HOS_2:5)
OET-RV: 5 because their mother has dabbled in prostitution—
⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
⇔ who give me my bread and my water,
⇔ ≈ my wool and my flax,
⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)
HOS 6:11 שָׁת (shāt) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_appointed’ possible glosses=‘he / it_placed / appointed’ OSHB HOS 6:11 word 3
OET-LV: 11 Also Oh_Yəhūdāh/(Judah) he_has_appointed a_harvest to/for_you(fs) when_I_turn_back the_captivity_of my_people_of_of. (HOS_6:11)
OET-RV: ⇔ 11 A harvest has been appointed for you also, Yehudah,
⇔ when I restore my people’s fortunes. (HOS 6:11)
GEN 4:25 שֵׁת (shēt) Np contextual word gloss=‘Seth’ possible glosses=‘Shet / Shēt’ OSHB GEN 4:25 word 11
OET-LV: 25 And_ ʼĀdām _he/it_knew again DOM his/its_wife/woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēt if/because he_has_appointed to_me god offspring another in_place_of Heⱱel/(Abel) if/because he/it_killed_him/it Qayin/(Cain). (GEN_4:25)
OET-RV: 25 Then Adam slept with his wife again and she bore a son and named him Shet (Seth) (which means ‘given’) because she had said, “God has given me another son in place of Hevel who was killed by Kayin.” (GEN 4:25)
GEN 4:26 וּ,לְ,שֵׁת (ū, lə, shēt) C,R,Np word gloss=‘and_to / for_Shet / Shēt’ contextual morpheme glosses=‘and, to, Seth’ morpheme glosses=‘and, to, Seth’ OSHB GEN 4:26 word 1
OET-LV: 26 And_to/for_Shet/Shēt also he he_was_born a_son and_he/it_called DOM his/its_name ʼEnōsh then it_was_begun to_call on_(the)_name_of YHWH. (GEN_4:26)
OET-RV: 26 Eventually Shet also had a son and named him Enosh. That was when people began using Yahweh’s name when they prayed for help. (GEN 4:26)
GEN 5:3 שֵׁת (shēt) Np contextual word gloss=‘Seth’ possible glosses=‘Shet / Shēt’ OSHB GEN 5:3 word 12
OET-LV: 3 and_ ʼĀdām _he/it_lived thirty and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered in_his/its_resemblance/likeness according_to_his/its_illusion/resemblance and_he/it_called DOM his/its_name Shēt. (GEN_5:3)
OET-RV: 3 When Adam was 130 years old, he had a son who was like him in many ways, and he named him Shet (Seth). (GEN 5:3)
GEN 5:4 שֵׁת (shēt) Np contextual word gloss=‘Seth’ possible glosses=‘Shet / Shēt’ OSHB GEN 5:4 word 7
OET-LV: 4 And_ the_days_of _they_were of_ʼĀdām after fathering_by_him/it DOM Shēt eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:4)
OET-RV: 4 After Shet’s birth, Adam lived another 800 years and had other sons and daughters. (GEN 5:4)
GEN 5:6 שֵׁת (shēt) Np contextual word gloss=‘Seth’ possible glosses=‘Shet / Shēt’ OSHB GEN 5:6 word 2
OET-LV: 6 and_he/it_lived Shēt five years and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM ʼEnōsh. (GEN_5:6)
OET-RV: 6 When Shet was 105 years old, he had a son named Enosh. (GEN 5:6)
GEN 5:7 שֵׁת (shēt) Np contextual word gloss=‘Seth’ possible glosses=‘Shet / Shēt’ OSHB GEN 5:7 word 2
OET-LV: 7 And_he/it_lived Shēt after fathering_by_him/it DOM ʼEnōsh seven years and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:7)
OET-RV: 7 After Enosh’s birth, Seth lived another 807 years and had other sons and daughters. (GEN 5:7)
GEN 5:8 שֵׁת (shēt) Np contextual word gloss=‘of_Seth’ possible glosses=‘Shet / Shēt’ OSHB GEN 5:8 word 4
OET-LV: 8 And_ all_of _they_were the_days_of Shēt two_plus ten year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:8)
OET-RV: 8 So Shet lived a total of 912 years, and then he died. (GEN 5:8)
NUM 24:17 שֵׁת (shēt) Np contextual word gloss=‘of_Sheth’ possible glosses=‘Shet / Seth’ OSHB NUM 24:17 word 19
OET-LV: 17 I_see_him and_not now I_observe_him and_not near a_star it_will_march_forth from_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ a_scepter _it_will_arise from_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_smash the_corners_of Mōʼāⱱ and_it_will_destroy all_of the_descendants_of Sheth. (NUM_24:17)
OET-RV: 17 I see him, but not now.
⇔ ≈ I’ll look at him, but he’s not close.
⇔ A star has marched out from Yakov (Jacob),
⇔ ≈ and a staff has risen from Yisrael (Israel).
⇔ He will crush Moav’s corners,
⇔ ≈ and destroy all of Shet’s (Seth’s) descendants. (NUM 24:17)
2 SAM 10:4 שְׁתוֹתֵי,הֶם (shətōtēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘buttocks_of, their’ morpheme glosses=‘hips_of, their’ OSHB 2 SAM 10:4 word 15
OET-LV: 4 And_ Ḩānūn _he/it_took DOM the_servants_of Dāvid and_he_shaved DOM (the)_half_of their_beard_of_of and_he_cut_off DOM robes_of_their in_middle to buttocks_of_their and_he_sent_them_away. (SA2_10:4)
OET-RV: 4 So Hanun seized David’s servants and had half of their beards shaved off and their robes cut in half all the way up to their buttocks, then he sent them off. (SA2 10:4)
1 CHR 1:1 שֵׁת (shēt) Np contextual word gloss=‘Seth’ possible glosses=‘Shet / Shēt’ OSHB 1 CHR 1:1 word 2
OET-LV: 1 ʼĀdām Shēt ʼEnōsh. (CH1_1:1)
OET-RV: 1 Adam, Shet (Seth), Enosh, (CH1 1:1)
EZRA 6:15 שֵׁת (shēt) Acbsa contextual word gloss=‘six’ possible glosses=‘Shet / Seth’ OSHB EZRA 6:15 word 12
OET-LV: 15 the_house And_it_was_finished this until day three of_the_month_of of_Adar which it was_year_of six of_(the)_reign of_Dārəyāvesh Oh/the_king. (EZR_6:15)
OET-RV: 15 The rebuilt temple was finished in mid-March in the sixth year of King Dareyavesh’s reign. (EZR 6:15)
ISA 20:4 שֵׁת (shēt) Ncmsa contextual word gloss=‘buttock’ possible glosses=‘Shet / Seth’ OSHB ISA 20:4 word 16
OET-LV: 4 So the_king_of he_will_lead_away of_ʼAshshūr DOM the_captive[s]_of Miʦrayim and_DOM the_exile[s]_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) young_men and_old_men naked and_barefoot and_ buttock _bared_of the_nakedness_of Miʦrayim. (ISA_20:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 20:4)
DAN 3:1 שִׁת (shit) Acfsa contextual word gloss=‘six’ word gloss=‘six’ OSHB DAN 3:1 word 12
OET-LV: 3 Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_made an_image of gold its_of_height was_cubits sixty its_of_width was_cubits six he_set_it_up on_the_plain_of Dura in_the_province_of Bāⱱel. (DAN_3:1)
OET-RV: 3 King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had a gold statue made that stood nearly thirty metres high and was almost three metres wide, and it was erected on the Dura plain in the Babylonian province. (DAN 3:1)
PSA 11:3 הַ,שָּׁתוֹת (ha, shātōt) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, foundations’ morpheme glosses=‘the, foundations’ OSHB PSA 11:3 word 2
OET-LV: 3 If/because the_foundations they_will_be_torn_down the_righteous what does_he_do. (PSA_11:3)
OET-RV: 3 If the foundations get destroyed,
⇔ what can good people do then? (PSA 11:3)