Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שְׁרֵקָה’ (shərēqāh)

שְׁרֵקָה

Have 9 uses of Hebrew root (lemma) ‘שְׁרֵקָה’ (shərēqāh) in the Hebrew originals

JDG 5:16שְׁרִקוֹת (shəriqōt) Ncfpc contextual word gloss=‘[the]_whistling_of’ word gloss=‘piping_of’ OSHB JDG 5:16 word 6

OET-LV: 16To/for_what did_you_sit between the_two_saddlebaskets to_hear the_whistling_of the_flocks to_the_divisions_of Rəʼūⱱēn were_great searchings_of heart.   (JDG_5:16)

OET-RV: 16Why did you sit between the sheep pens?
 ⇔ To hear the whistling for the flocks?
 ⇔ There was intense heart searching among the clans of Reuben. (JDG 5:16)

2 CHR 29:8וְ,לִ,שְׁרֵקָה (və, li, shərēqāh) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, into, a_hissing’ morpheme glosses=‘and, of, hissing’ OSHB 2 CHR 29:8 word 10

OET-LV: 8And_he/it_was the_severe_anger_of YHWH towards Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_has_made_them mmm into_a_horror and_into_a_hissing just_as you(pl) are_seeing with_your_two’s_own_of_eyes.   (CH2_29:8)

OET-RV: 8That’s why Yahweh was angry at Yerushalem and all Yehudah, and allowed us to become a place of terror and horror and scorn as you’ve all seen with your own eyes. (CH2 29:8)

JER 18:16שרוקת (shrvqt) Ncfsc contextual word gloss=‘hissings_of’ word gloss=‘thing_to_be_hissed_of’ OSHB JER 18:16 word 4

OET-LV: 16To_make land_of_their into_a_waste hissings_of perpetuity every_of one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_be_appalled and_he_will_wag with_his_of_head.   (JER_18:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔  (JER 18:16)

JER 19:8וְ,לִ,שְׁרֵקָה (və, li, shərēqāh) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, into, a_hissing’ morpheme glosses=‘and, as, object_of_scorn’ OSHB JER 19:8 word 6

OET-LV: 8And_I_will_make DOM the_city (the)_this into_a_waste and_into_a_hissing every_of one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_be_appalled and_he_will_hiss on all_of wounds_of_its.   (JER_19:8)

OET-RV: 8 (JER 19:8)

JER 25:9וְ,לִ,שְׁרֵקָה (və, li, shərēqāh) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, into, a_hissing’ morpheme glosses=‘and, of, hissing’ OSHB JER 25:9 word 29

OET-LV: 9Here_I am_about_to_send and_I_will_fetch DOM all_of the_clans_of the_north the_utterance_of YHWH and_near/to Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel servant_of_my and_I_will_bring_them on the_earth/land (the)_this and_on its_of_inhabitants and_on all_of the_nations the_these round_about and_I_will_totally_destroy_them and_I_will_make_them into_a_waste and_into_a_hissing and_into_ruins_of perpetuity.   (JER_25:9)

OET-RV: 9 (JER 25:9)

JER 25:18לִ,שְׁרֵקָה (li, shərēqāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘into, a_hissing’ morpheme glosses=‘as, hissing’ OSHB JER 25:18 word 14

OET-LV: 18DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM kings_of_its DOM officials_of_its to_make DOM_them into_a_ruin into_a_waste into_a_hissing and_into_a_curse as_day (the)_this.   (JER_25:18)

OET-RV: 18 (JER 25:18)

JER 29:18וְ,לִ,שְׁרֵקָה (və, li, shərēqāh) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, into, a_hissing’ morpheme glosses=‘and, as, hissing’ OSHB JER 29:18 word 13

OET-LV: 18And_I_will_pursue after_them with_sword with_famine and_with_pestilence and_I_will_make_them mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land into_a_curse and_into_a_waste and_into_a_hissing and_into_a_reproach in_all the_nations where I_have_banished_them there.   (JER_29:18)

OET-RV: 18 (JER 29:18)

JER 51:37וּ,שְׁרֵקָה (ū, shərēqāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_hissing’ morpheme glosses=‘and, hissing’ OSHB JER 51:37 word 7

OET-LV: 37And_ Bāⱱel _it_will_become (into)_heaps_stones a_habitation_of jackals a_horror and_a_hissing from_not an_inhabitant.   (JER_51:37)

OET-RV: 37 (JER 51:37)

MIC 6:16לִ,שְׁרֵקָה (li, shərēqāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘into, hissing’ morpheme glosses=‘of, derision’ OSHB MIC 6:16 word 15

OET-LV: 16And_it_has_been_kept the_regulations_of ˊĀmə and_all/each/any/every (the)_deed_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_you(pl)_have_walked in_their_of_schemes so_as I_to_make you into_a_horror and_its_of_inhabitants into_hissing and_the_reproach_of my_people_of_of you(pl)_will_bear.   (MIC_6:16)

OET-RV: 16As a city, you’ve kept the regulations made by King Omri,
 ⇔ ≈ and behaved similarly to Ahab’s evil descendants.
 ⇔ You walk by their advice, so I’ll make you into a ruin.
 ⇔ People will hiss at your inhabitants,
 ⇔ and my people will mock you.” (MIC 6:16)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘שׁרקה’ (shrqh)

Have 12 uses of Hebrew root (lemma)שָׁרַק’ (shāraq) in the Hebrew originals

1 KI 9:8וְ,שָׁרָק (və, shārāq) C,Vqp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_hiss’ morpheme glosses=‘and, hiss’ OSHB 1 KI 9:8 word 9

OET-LV: 8And_the_house the_this it_will_be most_high every_of one_who_passes_by on/upon/above_him/it he_will_be_appalled and_he_will_hiss and_people_will_say concerning what YHWH did_he_do thus to_land (the)_this and_to_house (the)_this.   (KI1_9:8)

OET-RV: 8As this temple is on a hill and very visible, everyone who passes anywhere nearby will see it and will be appalled and will hiss and they’ll say, ‘What did the people do that was so bad that Yahweh did that to this country and to this temple?’ (KI1 9:8)

JOB 27:23וְ,יִשְׁרֹק (və, yishroq) C,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_hiss’ morpheme glosses=‘and, hisses’ OSHB JOB 27:23 word 4

OET-LV: 23Someone_will_clap on_him palms_of_his and_he_will_hiss on/upon/above_him/it from_his_of_place.   (JOB_27:23)

OET-RV: 23That wind claps its hands at them,
 ⇔ ≈ and hisses at them from its place. (JOB 27:23)

ISA 5:26וְ,שָׁרַק (və, shāraq) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_whistle’ morpheme glosses=‘and, whistle’ OSHB ISA 5:26 word 5

OET-LV: 26And_he_will_lift_up a_standard for_nations from_a_distance and_he_will_whistle to_him/it from_the_end_of the_earth/land and_see/lo/see quickly swift it_will_come.   (ISA_5:26)

OET-RV:  ⇔  26He’ll signal to faraway nations
 ⇔ ≈ and will whistle to those at the ends of the earth.
 ⇔ Then wow, how quickly they’ll show up. (ISA 5:26)

ISA 7:18יִשְׁרֹק (yishroq) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_whistle’ word gloss=‘whistle’ OSHB ISA 7:18 word 4

OET-LV: 18and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_whistle for_fly which is_at_the_end_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt) and_for_bee which in_land of_ʼAshshūr.   (ISA_7:18)

OET-RV: 18When that happens, Yahweh will whistle for a fly that’s in Egypts distant streams, and for a bee that’s in Assyria. (ISA 7:18)

JER 19:8וְ,יִשְׁרֹק (və, yishroq) C,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_hiss’ morpheme glosses=‘and, hiss’ OSHB JER 19:8 word 11

OET-LV: 8And_I_will_make DOM the_city (the)_this into_a_waste and_into_a_hissing every_of one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_be_appalled and_he_will_hiss on all_of wounds_of_its.   (JER_19:8)

OET-RV: 8 (JER 19:8)

JER 49:17וְ,יִשְׁרֹק (və, yishroq) C,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_hiss’ morpheme glosses=‘and, hiss’ OSHB JER 49:17 word 8

OET-LV: 17And_ ʼEdōm _it_will_become (into)_a_horror every_of one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_be_appalled and_he_will_hiss on all_of wounds_of_its.   (JER_49:17)

OET-RV: 17 (JER 49:17)

JER 50:13וְ,יִשְׁרֹק (və, yishroq) C,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_hiss’ morpheme glosses=‘and, hiss’ OSHB JER 50:13 word 13

OET-LV: 13From_the_severe_anger_of YHWH not it_will_remain and_it_will_be a_waste of_it_of_all every one_who_passes_by at Bāⱱel he_will_be_appalled and_he_will_hiss on all_of wounds_of_its.   (JER_50:13)

OET-RV: 13 (JER 50:13)

LAM 2:15שָׁרְקוּ (shārəqū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_hissed’ word gloss=‘hiss’ OSHB LAM 2:15 word 7

OET-LV: 15they_have_clapped on_you palms all_of those_who_pass_by_of the_road they_have_hissed and_they_have_shaken head_of_their on the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_this the_city which_people_said perfect_of beauty a_joy to/from_all/each/any/every the_earth/land.   (LAM_2:15)

OET-RV: 15All those passing on the road clap their hands at you.
 ⇔ They hiss and shake their heads at the daughter of Yerushalem.
 ⇔ “Is this the city that they called ‘the fullness of beauty that makes the whole world happy’?” (LAM 2:15)

LAM 2:16שָׁרְקוּ (shārəqū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_hissed’ word gloss=‘hiss’ OSHB LAM 2:16 word 6

OET-LV: 16they_have_opened on_you mouth_of_their all_of enemies_of_your they_have_hissed and_they_have_gnashed a_tooth they_have_said we_have_swallowed_up surely this the_day which_we_have_waited_for_it we_have_found we_have_seen.   (LAM_2:16)

OET-RV: 16All your enemies spoke out against you.
 ⇔ They hiss and grind their teeth.
 ⇔ They say, “We have devoured.
 ⇔ Surely this is the time we’d longed for.
 ⇔ We have found, we have seen.” (LAM 2:16)

EZE 27:36שָׁרְקוּ (shārəqū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_hissed’ word gloss=‘hiss’ OSHB EZE 27:36 word 3

OET-LV: 36Traders among_peoples they_have_hissed on_you sudden_terror(s) you_have_become and_you_will_not_be until perpetuity.   (EZE_27:36)

OET-RV: 36The merchants of the people hiss at you.
 ⇔ You’ve become a horror, and you won’t exist anymore.” (EZE 27:36)

ZEP 2:15יִשְׁרֹק (yishroq) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_hiss’ word gloss=‘hisses’ OSHB ZEP 2:15 word 19

OET-LV: 15This the_city (the)_exultant which_dwelt to_security which_said in_its_of_heart I and_only_of_I am_yet how it_has_become (into)_a_waste a_resting_place for_animal[s] every one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_hiss he_will_shake his/its_hand.   (ZEP_2:15)

OET-RV: 15This is the proud city where people lived in security.
 ⇔ The one with a reputation:No other city compares with me.”
 ⇔ How it’s become a ruin—a home for the wild animals.
 ⇔ Every one passing by will hiss at it in derision,
 ⇔ and shake their fist remembering their hate for it. (ZEP 2:15)

ZEC 10:8אֶשְׁרְקָה (ʼeshrəqāh) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_whistle’ word gloss=‘whistle’ OSHB ZEC 10:8 word 1

OET-LV: 8I_will_whistle to/for_them and_I_will_gather_them if/because I_have_redeemed_them and_they_will_multiply as they_multiplied.   (ZEC_10:8)

OET-RV:  ⇔  8I’ll whistle to call them and gather them,
 ⇔ because I’ll rescue them,
 ⇔ and they’ll become as numerous as they were previously. (ZEC 10:8)