Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 51 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_become Bāⱱelh as_heap_of_ruins a_habitation of_jackals a_horror and_hissing with_no-one an_inhabitant.
UHB וְהָיְתָה֩ בָבֶ֨ל ׀ לְגַלִּ֧ים ׀ מְעוֹן־תַּנִּ֛ים שַׁמָּ֥ה וּשְׁרֵקָ֖ה מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב׃ ‡
(vəhāyətāh ⱱāⱱel ləgallim məˊōn-tannim shammāh ūshərēqāh mēʼēyn yōshēⱱ.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 51:37 verse available
BrTr No BrTr JER 51:37 verse available
ULT Babylon will become heaps of rubble, a den of jackals, a horror,
⇔ an object of hissing, where there are no inhabitants.
UST Babylon will become a heap of ruins,
⇔ a place where jackals live.
⇔ It will become a place that people are horrified about and will ridicule;
⇔ it will be a place where no one lives.
BSB Babylon will become a heap of rubble,
⇔ a haunt for jackals,[fn]
⇔ an object of horror and scorn,
⇔ without inhabitant.
51:37 Or serpents or dragons
OEB Babylon shall become a ruin,
⇔ A place that jackals haunt,
⇔ A place of horror and hissing,
⇔ A place where no man dwelleth.
WEBBE Babylon will become heaps,
⇔ a dwelling place for jackals,
⇔ an astonishment, and a hissing,
⇔ without inhabitant.
WMBB (Same as above)
NET Babylon will become a heap of ruins.
⇔ Jackals will make their home there.
⇔ It will become an object of horror and of hissing scorn,
⇔ a place where no one lives.
LSV And Babylon has been for heaps,
A habitation of dragons,
An astonishment, and a hissing, without inhabitant.
FBV Babylon will be turned into a pile of rubble, a home for jackals, a place that horrifies people, a place they jeer at, a place where no one lives.
T4T Babylon will become a heap of ruins,
⇔ a place where jackals/wolves live.
⇔ It will become a place that people are horrified about and will ridicule;
⇔ it will be a place where no one lives.
LEB • a lair of jackals, • an object of horror, and an object of hissing, • [fn] inhabitants.
51:36 Literally “from there is not”
BBE And Babylon will become a mass of broken walls, a hole for jackals, a cause of wonder and surprise, without a living man in it.
Moff No Moff JER book available
JPS And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
ASV And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
DRA And Babylon shall be reduced to heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment and a hissing, because there is no inhabitant.
YLT And Babylon hath been for heaps, A habitation of dragons, An astonishment, and a hissing, without inhabitant.
Drby And Babylon shall become heaps, a dwelling-place of jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
RV And Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and an hissing, without inhabitant.
Wbstr And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for dragons, an astonishment, and a hissing, without an inhabitant.
KJB-1769 And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
KJB-1611 And Babylon shal become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and an hissing without an inhabitant.
(And Babylon shall become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and an hissing without an inhabitant.)
Bshps Babylon shall become an heape of stones, a dwellyng place for dragons, a fearefulnesse and wonderyng, and no man shall dwell there.
(Babylon shall become an heap of stones, a dwelling place for dragons, a fearefulnesse and wonderyng, and no man shall dwell there.)
Gnva And Babel shall be as heapes, a dwelling place for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
Cvdl Babilon shal become an heape of stones, a dwellinge place for dragons, a fearfulnes & wondringe, because no man dwelleth there.
(Babilon shall become an heap of stones, a dwelling place for dragons, a fearfulnes and wondringe, because no man dwells there.)
Wycl And Babiloyne schal be in to biriels, it schal be the dwellyng of dragouns, wondryng and hissyng, for that no dwellere is.
(And Babiloyne shall be in to biriels, it shall be the dwelling of dragouns, wondryng and hissyng, for that no dwellere is.)
Luth Und Babel soll zum Steinhaufen und zur Drachenwohnung werden, zum Wunder und zum Anpfeifen; daß niemand drinnen wohnet.
(And Babel should for_the Steinhaufen and to dragonswohnung become, for_the Wunder and for_the Anpfeifen; that no_one drinnen lives.)
ClVg Et erit Babylon in tumulos, habitatio draconum, stupor et sibilus, eo quod non sit habitator.
(And will_be Babylon in tumulos, habitatio draconum, stupor and sibilus, eo that not/no let_it_be habitator. )
51:37 The looting of the city and the damage to its structures would inspire contempt rather than awe in its visitors.
(Occurrence 0) heaps of rubble
(Some words not found in UHB: and,become Babel as,heap_of_ruins haunt jackals object_of_horror and,hissing with,no-one inhabitant )
buildings that have become piles of rock
(Occurrence 0) den of jackals
(Some words not found in UHB: and,become Babel as,heap_of_ruins haunt jackals object_of_horror and,hissing with,no-one inhabitant )
home for wild dogs
(Occurrence 0) a horror
(Some words not found in UHB: and,become Babel as,heap_of_ruins haunt jackals object_of_horror and,hissing with,no-one inhabitant )
something that terrifies everyone who looks at it
(Occurrence 0) hissing
(Some words not found in UHB: and,become Babel as,heap_of_ruins haunt jackals object_of_horror and,hissing with,no-one inhabitant )
a sound people make to show that they dislike something very much
(Occurrence 0) there are no inhabitants
(Some words not found in UHB: and,become Babel as,heap_of_ruins haunt jackals object_of_horror and,hissing with,no-one inhabitant )
Alternate translation: “no one lives”