Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEV 5:23 הָ,עֹשֶׁק (hā, ˊosheq) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, extortion’ morpheme glosses=‘the, something’ OSHB LEV 5:23 word 12
OET-LV: 23 and_it_was if/because he_will_sin and_he_will_be_guilty and_he_will_restore DOM the_robbery which he_robbed or DOM the_extortion which he_extorted or DOM the_deposit which it_was_entrusted with_him/it or DOM the_thing_lost which he_found. (LEV_5:23)
PSA 62:11 בְ,עֹשֶׁק (ⱱə, ˊosheq) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, extortion’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, extortion’ OSHB PSA 62:11 word 3
OET-LV: 11 do_not trust in_extortion and_in_robbery do_not put_vain_hope wealth if/because it_will_bear_fruit do_not set heart. (PSA_62:11)
OET-RV: 11 God has spoken once.
⇔ ≈ Twice I’ve heard this:
⇔ → all power comes from God. (PSA 62:11)
PSA 73:8 עֹשֶׁק (ˊosheq) Ncmsa contextual word gloss=‘oppression’ word gloss=‘oppression’ OSHB PSA 73:8 word 4
OET-LV: 8 They_mock and_they_speak with_evil oppression from_a_high_place they_speak. (PSA_73:8)
OET-RV: 8 They mock and speak with oppressive evil.
⇔ They speak from an elevated place. (PSA 73:8)
PSA 119:134 מֵ,עֹשֶׁק (mē, ˊosheq) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, oppression_of’ morpheme glosses=‘from, oppression_of’ OSHB PSA 119:134 word 2
OET-LV: 134 Redeem_me from_oppression_of humankind so_that_I_may_keep precepts_of_your. (PSA_119:134)
OET-RV: 134 Pay the ransom to free me from oppression by others
⇔ so that I may keep your principles. (PSA 119:134)
ECC 5:7 עֹשֶׁק (ˊosheq) Ncmsc contextual word gloss=‘oppression_of’ word gloss=‘oppression_of’ OSHB ECC 5:7 word 2
OET-LV: 7 if oppression_of one_who_is_poor and_robbery_of justice and_righteousness you_will_see in_province do_not be_astonished on the_matter if/because a_high_one from_under a_high_one is_watching and_high_ones over_them. (ECC_5:7)
OET-RV: 7 Yes, there’s many dreams and pointless things and many words—
⇔ just respect and strive to obey God. (ECC 5:7)
ECC 7:7 הָ,עֹשֶׁק (hā, ˊosheq) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(the), oppression’ morpheme glosses=‘the, oppression’ OSHB ECC 7:7 word 2
OET-LV: 7 If/because (the)_oppression it_will_make_look_foolish a_wise_person and_it_will_destroy a_bribe DOM a_heart. (ECC_7:7)
OET-RV: 7 Oppression drives a wise person insane,
⇔ and a bribe destroys a person’s morals. (ECC 7:7)
ISA 30:12 בְּ,עֹשֶׁק (bə, ˊosheq) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, oppression’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oppression’ OSHB ISA 30:12 word 11
OET-LV: 12 for_so/thus/hence thus he_says the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) because you_have_rejected (in)_message the_this and_you(pl)_have_trusted in_oppression and_that_which_is_crooked and_you(pl)_have_depended on/upon/above_him/it. (ISA_30:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 30:12)
ISA 54:14 מֵ,עֹשֶׁק (mē, ˊosheq) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, extortion’ morpheme glosses=‘from, oppression’ OSHB ISA 54:14 word 4
OET-LV: 14 In_righteousness you_will_be_established be_distant from_extortion if/because not you_will_be_afraid and_from_terror if/because not it_will_draw_near to_you. (ISA_54:14)
OET-RV: ⇔ 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 54:14)
ISA 59:13 עֹשֶׁק (ˊosheq) Ncmsa contextual word gloss=‘oppression’ word gloss=‘oppression’ OSHB ISA 59:13 word 8
OET-LV: 13 We_have_transgressed and_we_have_denied (in)_YHWH and_we_have_turned_back from_after god_of_our we_have_spoken oppression and_rebellion we_have_conceived and_we_have_uttered from_the_heart words/messages_of falsehood. (ISA_59:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:13)
JER 6:6 עֹשֶׁק (ˊosheq) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_oppression’ word gloss=‘oppression’ OSHB JER 6:6 word 16
OET-LV: 6 if/because thus YHWH he_says hosts cut_down wood and_pour_out on Yərūshālam/(Jerusalem) a_mound that the_city it_will_be_visited of_it_of_all is_oppression in_its_of_midst. (JER_6:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 6:6)
JER 22:17 הָ,עֹשֶׁק (hā, ˊosheq) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(the), oppression’ morpheme glosses=‘the, oppression’ OSHB JER 22:17 word 14
OET-LV: 17 If/because not eyes_of_your and_your_of_heart are_if/because (if) on gain_of_your_unjust and_on the_blood_of the_innocent_person to_shed_it and_on (the)_oppression and_on (the)_extortion for_doing. (JER_22:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:17)
EZE 18:18 עֹשֶׁק (ˊosheq) Ncmsa contextual word gloss=‘extortion’ word gloss=‘extortion’ OSHB EZE 18:18 word 4
OET-LV: 18 His/its_father if/because he_has_extorted extortion he_has_robbed robbery_of a_brother and_which not was_good he_has_done in_the_middle people(s)_of_his and_see/lo/see he_will_die for_his_of_iniquity. (EZE_18:18)
OET-RV: 18 His father, since he oppressed others by extortion and robbed people, and did evil things among his people—listen, he’ll die in his sin. (EZE 18:18)
EZE 22:7 בַ,עֹשֶׁק (ⱱa, ˊosheq) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oppression’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, extortion’ OSHB EZE 22:7 word 7
OET-LV: 7 father and_mother they_have_treated_with_contempt in_you to_sojourner they_have_acted with_oppression in_the_midst_of_of_you fatherless_one and_widow they_have_maltreated in_you. (EZE_22:7)
OET-RV: 7 They’ve dishonoured the fathers and mothers within you, and they’ve oppressed the foreigners there among you. They’ve mistreated the orphans and the widows within you. (EZE 22:7)
EZE 22:12 בַּ,עֹשֶׁק (ba, ˊosheq) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘by, oppression’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, extortion’ OSHB EZE 22:12 word 12
OET-LV: 12 A_bribe they_have_taken in_you so_as to_shed blood interest and_usury you_have_taken and_you_have_made_unjust_gain neighbour_of_your by_oppression and_me you_have_forgotten the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_22:12)
OET-RV: 12 Those men are involved in paid assassinations within you, plus you’ve taken interest and gained too much profit, you’ve harmfully oppressed your neighbours, and you’ve forgotten me. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 22:12)
EZE 22:29 עֹשֶׁק (ˊosheq) Ncmsa contextual word gloss=‘extortion’ word gloss=‘extortion’ OSHB EZE 22:29 word 4
OET-LV: 29 The_people_of the_earth/land they_have_extorted extortion and_they_have_robbed robbery and_the_poor and_the_needy they_have_maltreated and_DOM the_sojourner they_have_oppressed with_not justice. (EZE_22:29)
OET-RV: 29 The land’s people have oppressed others through extortion and robbery, they mistreat the poor and needy, and they oppress foreigners by denying them justice. (EZE 22:29)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
ECC 4:1 הָ,עֲשֻׁקִים (hā, ˊₐshuqīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_oppressed’ morpheme glosses=‘the, oppressed’ OSHB ECC 4:1 word 13
OET-LV: 4 And_I_returned I and_I_saw DOM all_of the_oppression(s) which were_being_done under the_sun and_see/lo/see the_tear[s]_of the_oppressed and_there_was_not to/for_them a_comforter and_was_from_the_hand_of their_oppressors power and_there_was_not to/for_them a_comforter. (ECC_4:1)
OET-RV: 4 Then I turned and I saw all the oppression around the world,
⇔ and, look, see the tears of the oppressed
⇔ but there was no one to comfort them.
⇔ The oppressors exerted their power against them,
⇔ but there was no one to comfort the oppressed. (ECC 4:1)
1 CHR 8:39 עֵשֶׁק (ˊēsheq) Np contextual word gloss=‘of_Eshek’ word gloss=‘ˊĒsheq’ OSHB 1 CHR 8:39 word 2
OET-LV: 39 And_the_sons of_ˊĒsheq his/its_woman was_ʼŪlām his/its_firstborn was_Yəˊūsh/(Jeush) the_second and_was_ʼElīfeleţ the_third. (CH1_8:39)
OET-RV: 39 Atsel had a brother, Eshek. Eshek’s oldest son was Ulam. His other sons were Yeush and Elifelet. (CH1 8:39)
LEV 5:21 עָשַׁק (ˊāshaq) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_oppressed’ word gloss=‘defrauded’ OSHB LEV 5:21 word 16
OET-LV: 21 anyone if/because it_will_sin and_it_will_act_unfaithfully unfaithfulness against_YHWH and_he_will_deny (in)_his_fellow_of_citizen (in)_a_deposit or (in)_deposited_property_of a_hand or (in)_a_robbery or he_has_oppressed DOM citizen_of_his_fellow. (LEV_5:21)
LEV 5:23 עָשָׁק (ˊāshāq) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_extorted’ word gloss=‘fraud’ OSHB LEV 5:23 word 14
OET-LV: 23 and_it_was if/because he_will_sin and_he_will_be_guilty and_he_will_restore DOM the_robbery which he_robbed or DOM the_extortion which he_extorted or DOM the_deposit which it_was_entrusted with_him/it or DOM the_thing_lost which he_found. (LEV_5:23)
LEV 19:13 תַעֲשֹׁק (taˊₐshoq) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB LEV 19:13 word 2
OET-LV: 13 Not you_will_oppress DOM neighbour_of_your and_not you_will_rob_him not it_will_remain_overnight the_wage[s]_of a_hired_labourer with_you until morning. (LEV_19:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 19:13)
DEU 24:14 תַעֲשֹׁק (taˊₐshoq) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_must_oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB DEU 24:14 word 2
OET-LV: 14 not you_must_oppress a_hired_labourer poor and_needy one_of_your_countrymen or one_of_your_sojourner[s] who is_in_your_of_land in_your(pl)_of_gates. (DEU_24:14)
OET-RV: 14 Don’t oppress any poor or needy hired workers, whether they’re fellow Israelis or foreigners who live in your towns. (DEU 24:14)
DEU 28:29 עָשׁוּק (ˊāshūq) Vqsmsa contextual word gloss=‘oppressed’ word gloss=‘oppressed’ OSHB DEU 28:29 word 14
OET-LV: 29 And_you_will_be groping in_noontide(s) just_as he_gropes (the)_blind_person in_darkness and_not you_will_make_successful DOM ways_of_your and_you_will_be only oppressed and_robbed all_of the_days and_there_will_not_be a_deliverer. (DEU_28:29)
OET-RV: 29 Even in the middle of the day, you’ll be groping around like blind people, and your projects won’t be successful. You’ll be oppressed and robbed continually, and there’ll be no one to rescue you. (DEU 28:29)
DEU 28:33 עָשׁוּק (ˊāshūq) Vqsmsa contextual word gloss=‘oppressed’ word gloss=‘oppressed’ OSHB DEU 28:33 word 12
OET-LV: 33 The_fruit_of your_ground_of_of and_all of_your_toil_of_the_result a_people it_will_eat which not you_have_known and_you_will_be only oppressed and_crushed all_of the_days. (DEU_28:33)
OET-RV: 33 People from a country you’ve never heard of will harvest your crops and enjoy the results of your work, but you’ll just be oppressed and crushed. (DEU 28:33)
1 SAM 12:3 עָשַׁקְתִּי (ˊāshaqtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘have_I_oppressed’ word gloss=‘defrauded’ OSHB 1 SAM 12:3 word 17
OET-LV: 3 Here_I_am testify against_me before YHWH and_before his_of_anointed DOM the_ox_of whom have_I_taken and_the_donkey_of whom have_I_taken and_DOM whom have_I_oppressed DOM whom have_I_crushed and_from_the_hand_of whom have_I_taken a_ransom and_I_will_hide eyes_of_my in/on/over_him/it and_I_will_restore_it to_you(pl). (SA1_12:3)
OET-RV: 3 and here I am now. Now with Yahweh listening, answer this truthfully: Have I ever taken anyone’s ox or donkey? Did I cheat anyone? Have I oppressed anyone or taken a bribe to not see something? I’ll pay back anything I owe anyone.” (SA1 12:3)
1 SAM 12:4 עֲשַׁקְתָּ,נוּ (ˊₐshaqtā, nū) Vqp2ms,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘you, have_oppressed_us’ morpheme glosses=‘defrauded, us’ OSHB 1 SAM 12:4 word 3
OET-LV: 4 And_they_said not you_have_oppressed_us and_not you_have_crushed_us and_not you_have_taken from_the_hand_of anyone anything. (SA1_12:4)
OET-RV: 4 “No, you haven’t cheated us,” they answered. “And you haven’t oppressed us or taken any payments.” (SA1 12:4)
1 CHR 16:21 לְ,עָשְׁקָ,ם (lə, ˊāshəqā, m) R,Vqc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, oppress, them’ morpheme glosses=‘to, oppress, them’ OSHB 1 CHR 16:21 word 4
OET-LV: 21 Not he_permitted (to)_anyone to_oppress_them and_he_rebuked on_them kings. (CH1_16:21)
OET-RV: 21 God didn’t permit anyone to oppress them,
⇔ ≈ and he rebuked kings on their behalf: (CH1 16:21)
JOB 10:3 תַעֲשֹׁק (taˊₐshoq) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB JOB 10:3 word 4
OET-LV: 3 is_it_good to/for_yourself(m) (cmp) you_will_oppress (cmp) you_will_reject the_toil_of your_two’s_hands_of_of and_on the_plan_of wicked_people you_have_shone_forth. (JOB_10:3)
OET-RV: 3 Does it seem good to you to oppress me?
⇔ Have you rejected this creation of yours,
⇔ and delighted in wicked people’s plans instead? (JOB 10:3)
JOB 40:23 יַעֲשֹׁק (yaˊₐshoq) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_is_violent’ word gloss=‘rages’ OSHB JOB 40:23 word 2
OET-LV: 23 There it_is_violent the_river not it_makes_haste it_is_confident if/because the_Yardēn/(Jordan) it_bursts_forth to mouth_of_its. (JOB_40:23)
OET-RV: 23 If the river gets violent, it doesn’t rush out.
⇔ ≈ It remains confident even when the Jordan River surges to his mouth. (JOB 40:23)
PSA 72:4 עוֹשֵׁק (ˊōshēq) Vqrmsa contextual word gloss=‘[the]_oppressor’ word gloss=‘oppressor’ OSHB PSA 72:4 word 8
OET-LV: 4 He_will_judge the_poor_people_of the_people he_will_save (to)_the_children_of the_needy and_he_will_crush the_oppressor. (PSA_72:4)
OET-RV: 4 May he vindicate the poor among the people.
⇔ ≈ May he save the children of the needy
⇔ and crush the oppressors. (PSA 72:4)
PSA 103:6 עֲשׁוּקִים (ˊₐshūqīm) Vqsmpa contextual word gloss=‘[those_who_are]_oppressed’ word gloss=‘oppressed’ OSHB PSA 103:6 word 6
OET-LV: 6 is_doing_of (of)_righteousness(es) YHWH and_judgements to/from_all/each/any/every those_who_are_oppressed. (PSA_103:6)
OET-RV: ⇔ 6 Yahweh does what is right,
⇔ and gives justice to all those who are oppressed. (PSA 103:6)
PSA 105:14 לְ,עָשְׁקָ,ם (lə, ˊāshəqā, m) R,Vqc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, oppress, them’ morpheme glosses=‘to, oppress, them’ OSHB PSA 105:14 word 4
OET-LV: 14 Not he_permitted anyone to_oppress_them and_he_rebuked on_them kings. (PSA_105:14)
OET-RV: 14 He didn’t allow others to oppress them.
⇔ He even scolded kings on their account. (PSA 105:14)
PSA 119:121 לְ,עֹשְׁקָ,י (lə, ˊoshqā, y) R,Vqrmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, [those_of, who]_oppress_me’ morpheme glosses=‘to, oppressors_of, my’ OSHB PSA 119:121 word 6
OET-LV: 121 I_have_done justice and_righteousness not you_will_abandon_me to_those_of_who_oppress_me. (PSA_119:121)
OET-RV: 121 I’ve done what’s fair and right.
⇔ Don’t abandon me to my oppressors. (PSA 119:121)
PSA 119:122 יַעַשְׁקֻ,נִי (yaˊashqu, nī) Vqj3mp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘may, they_oppress_me’ morpheme glosses=‘oppress, me’ OSHB PSA 119:122 word 5
OET-LV: 122 Stand_surety_for servant_of_your for_good not may_they_oppress_me arrogant_people. (PSA_119:122)
OET-RV: 122 Guarantee your servant’s well-being—
⇔ don’t let the proud oppress me. (PSA 119:122)
PSA 146:7 לָ,עֲשׁוּקִים (lā, ˊₐshūqīm) Rd,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘for, oppressed’ morpheme glosses=‘for_the, oppressed’ OSHB PSA 146:7 word 3
OET-LV: 7 who_does justice for_oppressed who_gives food to_people YHWH is_setting_free prisoners. (PSA_146:7)
OET-RV: 7 He’s the one who executes justice for the oppressed.
⇔ He’s the one who gives food to the hungry.
⇔ Yahweh liberates the prisoners. (PSA 146:7)
PROV 14:31 עֹשֵׁק (ˊoshēq) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_oppresses’ word gloss=‘oppresses’ OSHB PROV 14:31 word 1
OET-LV: 31 one_who_oppresses the_poor he_reproaches his_of_maker and_is_honouring_of_him one_who_shows_favour_to the_needy. (PRO_14:31)
OET-RV: 31 Anyone who oppresses the poor, taunts their maker,
⇔ ^ but showing favour to a needy person honours him. (PRO 14:31)
PROV 22:16 עֹשֵׁק (ˊoshēq) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_oppresses’ word gloss=‘oppresses’ OSHB PROV 22:16 word 1
OET-LV: 16 one_who_oppresses the_poor to_increase to_him/it one_who_gives to_a_rich_person is_only to_lack. (PRO_22:16)
OET-RV: 16 Those who oppress the poor or give to the rich, in order to make a profit,
⇔ → will just end up in poverty themselves. (PRO 22:16)
PROV 28:3 וְ,עֹשֵׁק (və, ˊoshēq) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_oppresses’ morpheme glosses=‘and, oppresses’ OSHB PROV 28:3 word 3
OET-LV: 3 A_man poor and_one_who_oppresses poor_people rain which_prostrates and_there_is_not food. (PRO_28:3)
OET-RV: 3 Someone who’s poor but oppresses other poor people,
⇔ is like driving rain when you have nothing to eat. (PRO 28:3)
PROV 28:17 עָשֻׁק (ˊāshuq) Vqsmsa contextual word gloss=‘oppressed’ word gloss=‘burdened’ OSHB PROV 28:17 word 2
OET-LV: 17 a_person oppressed by_the_blood_of a_person to the_pit he_will_flee not let_people_support in_him/it. (PRO_28:17)
OET-RV: 17 A man tormented by the killing of another will flee to the pit.
⇔ Don’t let anyone support him. (PRO 28:17)
ECC 4:1 עֹשְׁקֵי,הֶם (ˊoshqēy, hem) Vqrmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘of, their_oppressors’ morpheme glosses=‘oppressors_of, their’ OSHB ECC 4:1 word 18
OET-LV: 4 And_I_returned I and_I_saw DOM all_of the_oppression(s) which were_being_done under the_sun and_see/lo/see the_tear[s]_of the_oppressed and_there_was_not to/for_them a_comforter and_was_from_the_hand_of their_oppressors power and_there_was_not to/for_them a_comforter. (ECC_4:1)
OET-RV: 4 Then I turned and I saw all the oppression around the world,
⇔ and, look, see the tears of the oppressed
⇔ but there was no one to comfort them.
⇔ The oppressors exerted their power against them,
⇔ but there was no one to comfort the oppressed. (ECC 4:1)
ISA 23:12 הַֽ,מְעֻשָּׁקָה (ha, məˊushshāqāh) Td,VPsfsa contextual morpheme glosses=‘O, [you_who_are]_oppressed’ morpheme glosses=‘the, crushed’ OSHB ISA 23:12 word 6
OET-LV: 12 And_he/it_said not you_will_repeat again to_exult Oh_you_who_are_oppressed the_virgin_of the_daughter_of Tsīdōn/(Sidon) Cyprus arise pass_over also there not it_will_be_rest to/for_you(fs). (ISA_23:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 23:12)
ISA 52:4 עֲשָׁק,וֹ (ˊₐshāq, ō) Vqp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘it, oppressed_it’ morpheme glosses=‘oppressed, them’ OSHB ISA 52:4 word 14
OET-LV: 4 If/because thus my_master he_says YHWH Miʦrayim/(Egypt) it_went_down people_of_my at_time to_sojourn there and_ʼAshshūr for_nothing it_oppressed_it. (ISA_52:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 52:4)
JER 7:6 תַֽעֲשֹׁקוּ (taˊₐshoqū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_must_oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB JER 7:6 word 5
OET-LV: 6 the_sojourner the_fatherless and_the_widow not you(pl)_must_oppress and_blood innocent do_not shed in_place the_this and_after gods other not you(pl)_must_walk for_harm your(pl). (JER_7:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 7:6)
JER 21:12 עוֹשֵׁק (ˊōshēq) Vqrmsa contextual word gloss=‘an_oppressor’ word gloss=‘oppressor’ OSHB JER 21:12 word 12
OET-LV: 12 Oh_house_of Dāvid thus YHWH he_says judge to_morning justice and_deliver one_who_has_been_robbed from_the_hand_of an_oppressor lest it_should_go_forth like_fire rage_of_my and_it_will_burn and_there_will_not_be one_who_extinguishes from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of. (JER_21:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 21:12)
JER 50:33 עֲשׁוּקִים (ˊₐshūqīm) Vqsmpa contextual word gloss=‘[are]_oppressed’ word gloss=‘oppressed’ OSHB JER 50:33 word 5
OET-LV: 33 thus YHWH he_says hosts the_people_of are_oppressed of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) together and_all their_of_captors they_have_kept_hold on_them they_have_refused to_let_them_go. (JER_50:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 50:33)
EZE 18:18 עָשַׁק (ˊāshaq) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_extorted’ word gloss=‘he_extorted’ OSHB EZE 18:18 word 3
OET-LV: 18 His/its_father if/because he_has_extorted extortion he_has_robbed robbery_of a_brother and_which not was_good he_has_done in_the_middle people(s)_of_his and_see/lo/see he_will_die for_his_of_iniquity. (EZE_18:18)
OET-RV: 18 His father, since he oppressed others by extortion and robbed people, and did evil things among his people—listen, he’ll die in his sin. (EZE 18:18)
EZE 22:29 עָשְׁקוּ (ˊāshəqū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_extorted’ word gloss=‘practiced’ OSHB EZE 22:29 word 3
OET-LV: 29 The_people_of the_earth/land they_have_extorted extortion and_they_have_robbed robbery and_the_poor and_the_needy they_have_maltreated and_DOM the_sojourner they_have_oppressed with_not justice. (EZE_22:29)
OET-RV: 29 The land’s people have oppressed others through extortion and robbery, they mistreat the poor and needy, and they oppress foreigners by denying them justice. (EZE 22:29)
EZE 22:29 עָשְׁקוּ (ˊāshəqū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_oppressed’ word gloss=‘oppressed’ OSHB EZE 22:29 word 12
OET-LV: 29 The_people_of the_earth/land they_have_extorted extortion and_they_have_robbed robbery and_the_poor and_the_needy they_have_maltreated and_DOM the_sojourner they_have_oppressed with_not justice. (EZE_22:29)
OET-RV: 29 The land’s people have oppressed others through extortion and robbery, they mistreat the poor and needy, and they oppress foreigners by denying them justice. (EZE 22:29)
HOS 5:11 עָשׁוּק (ˊāshūq) Vqsmsa contextual word gloss=‘[is]_oppressed’ word gloss=‘oppressed’ OSHB HOS 5:11 word 1
OET-LV: 11 ʼEfrayim is_oppressed it_is_crushed_of judgement if/because he_was_determined he_walked after a_command. (HOS_5:11)
OET-RV: 11 Efrayim is oppressed.
⇔ It’s crushed in judgement,
⇔ because it was determined to honour idols. (HOS 5:11)
HOS 12:8 לַ,עֲשֹׁק (la, ˊₐshoq) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘[who]_to, defraud’ morpheme glosses=‘to, oppress’ OSHB HOS 12:8 word 5
OET-LV: 8 a_merchant in_his/its_hand balances_of deceit who_to_defraud he_loves. (HOS_12:8)
OET-RV: 8 Efrayim/Yisrael said, “Fantastic. I’ve become rich.
⇔ I’ve found wealth for myself.
⇔ In all my labours they won’t find disobedience in me,
⇔ which would be sin.” (HOS 12:8)
AMOS 4:1 הָ,עֹשְׁקוֹת (hā, ˊoshqōt) Td,Vqrfpa contextual morpheme glosses=‘[who], oppress’ morpheme glosses=‘the, oppress’ OSHB AMOS 4:1 word 9
OET-LV: 4 hear the_message the_this Oh_cows_of (the)_Bāshān who are_on_the_mountain_of Shomrōn who_oppress poor_people who_crush needy_people who_say to_their_of_masters bring so_that_we_may_drink. (AMO_4:1)
OET-RV: 4 Listen to this message, you women like the cows of Bashan on Shomron’s mountain—
⇔ you who oppress the poor,
⇔ ≈ you who crush the needy,
⇔ you who say to your husbands,
⇔ “Bring us drinks.” (AMO 4:1)
MIC 2:2 וְ,עָשְׁקוּ (və, ˊāshəqū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_oppress’ morpheme glosses=‘and, oppress’ OSHB MIC 2:2 word 6
OET-LV: 2 And_they_desire fields and_they_seize_them and_houses and_they_take_them and_they_oppress a_man and_his/its_house(hold) and_a_man and_his_of_inheritance. (MIC_2:2)
OET-RV: 2 They see fields that they’d like and seize them,
⇔ ≈ and houses and they just take them.
⇔ They’ll oppress a man and his household—
⇔ ≈ even taking property handed down in the family. (MIC 2:2)
ZEC 7:10 תַּעֲשֹׁקוּ (taˊₐshoqū) Vqj2mp contextual word gloss=‘oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB ZEC 7:10 word 6
OET-LV: 10 And_the_widow and_the_fatherless the_sojourner and_the_poor do_not oppress and_the_harm_of each his/its_woman do_not plan in_your_of_heart. (ZEC_7:10)
OET-RV: 10 Don’t oppress widows or orphans, foreigners or poor people, and none of you should plot any harm against another person, even in your mind.’ (ZEC 7:10)
MAL 3:5 וּ,בְ,עֹשְׁקֵי (ū, ⱱə, ˊoshqēy) C,R,Vqrmpc contextual morpheme glosses=‘and, on, [those_who]_defraud_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, oppress_of’ OSHB MAL 3:5 word 11
OET-LV: 5 And_I_will_draw_near to_you(pl) for_judgement and_I_will_be a_witness who_hastens on_sorcerers and_on_adulterers and_on_who]_swear_an_oath to_falsehood and_on_those_who_defraud_of (of)_the_hire_of a_hired_labourer a_widow and_a_fatherless_one and_those_who_thrust_aside_of (of)_a_sojourner and_not they_fear_me YHWH he_says hosts. (MAL_3:5)
OET-RV: 5 This is what army-commander Yahweh says, “At that time, I’ll come to you all to judge you. I’ll quickly testify against all those who practice sorcery, against adulterers, against those who lie in court, against those who don’t pay their workers fairly, against those who mistreat widows and orphans, against those who don’t treat the foreigners among you decently, and against those who refuse to honour me. (MAL 3:5)