Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 3 V1V2V3V5V6V7V8

Parallel PSA 3:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 3:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] my_sound/voice to YHWH I_called_out and_answers_me from_hill holy_his Selah.


3:5 Note: KJB: Ps.3.4

UHB5 ק֭וֹלִ⁠י אֶל־יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וַ⁠יַּֽעֲנֵ֨⁠נִי מֵ⁠הַ֖ר קָדְשׁ֣⁠וֹ סֶֽלָה׃
   (5 qōli⁠y ʼel-yhwh ʼeqrāʼ va⁠yyaˊₐnē⁠nī mē⁠har qādəsh⁠ō şelāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTWith my voice I call to Yahweh,
 ⇔ and he answered me from the hill of his holiness. Selah

USTWhenever I cry loudly to Yahweh for help,
 ⇔ he comes from Zion, his sacred hill to help me. Selah


BSBTo the LORD I cry aloud,
 ⇔ and He answers me from His holy mountain.
⇔ Selah

OEBWhen loudly I call to the Lord,
 ⇔ from his holy hill he gives answer. Selah

WEBBEI cry to the LORD with my voice,
 ⇔ and he answers me out of his holy hill. Selah.

WMBB (Same as above)

NETTo the Lord I cried out,
 ⇔ and he answered me from his holy hill. (Selah)

LSVMy voice [is] to YHWH: I call and He answers me from His holy hill, Selah.

FBVI cry out to the Lord for help, and he answers me from his holy mountain. Selah.

T4TI cry out to you, Yahweh,
 ⇔ and you answer me from Zion, your sacred hill.
⇔ (Think about that!)

LEB• With my voice I call to Yahweh and he answers me from[fn]Selah


?:? Literally “the hill of his holiness”

BBEI send up a cry to the Lord with my voice, and he gives me an answer from his holy hill. (Selah.)

MoffWhen I call out to the Eternal,
 ⇔ he answers me from his sacred hill.

JPS(3-5) With my voice I call unto the LORD, and He answereth me out of His holy mountain. Selah

ASVI cry unto Jehovah with my voice,
 ⇔ And he answereth me out of his holy hill. [Selah

DRABut thou, O Lord art my protector, my glory, and the lifter up of my head.

YLTMy voice [is] unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, Selah.

DrbyWith my voice will I call to Jehovah, and he will answer me from the hill of his holiness. Selah.

RVI cry unto the LORD with my voice, and he answereth me out of his holy hill. Selah

WbstrI cried to the LORD with my voice, and he heard me from his holy hill. Selah.

KJB-1769  ⇔ I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.

KJB-1611I cryed vnto the LORD with my voyce, and he heard me out of his holy hill. Selah.
   (I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.)

BshpsI dyd call vpon God with my voyce, and he hearde me out of his holy hyll. Selah.
   (I did call upon God with my voice, and he heard me out of his holy hyll. Selah.)

GnvaI did call vnto the Lord with my voyce, and he heard me out of his holy mountaine. Selah.
   (I did call unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy mountain. Selah. )

CvdlI call vpon the LORDE with my voyce, and he heareth me out of his holy hill.
   (I call upon the LORD with my voice, and he hears me out of his holy hill.)

WycBut thou, Lord, art myn vptakere; my glorye, and enhaunsyng myn heed.
   (But thou/you, Lord, art mine uptakere; my glorye, and enhaunsyng mine heed.)

LuthAber du, HErr, bist der Schild für mich, und der mich zu Ehren setzet und mein Haupt aufrichtet.
   (But you, LORD, are the/of_the shield/sign for mich, and the/of_the me to Ehren setzet and my head aufrichtet.)

ClVgTu autem Domine, susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum.[fn]
   (Tu however Domine, susceptor mine es, glory mea, and exaltans caput mine. )


3.4 Susceptor meus es. CASS. In Christo. Caput, Christum, vel mentem quæ servit legi Dei. Percussisti omnes. Recte in prædestinatione dicitur de diabolo et angelis ejus. Super populum. Hoc est unumquemque nostrum. ID. Vel hoc loquitur Ecclesia et caput ejus, inter procellas persecutionum per totum orbem constituta. Multi dicunt, Christianum nomen, exstinguere cupientes, Non est salus. Aliter non sperarent delere Ecclesiam late pullulantem. Susceptor. Quia in Christo suscepta et cum eo exaltata. Caput ipsum qui primus ascendit in cœlum.


3.4 Susceptor mine es. CASS. In Christo. Caput, Christum, or mentem which servit legi of_God. Percussisti omnes. Recte in prædestinatione it_is_said about diabolo and angelis his. Super the_people. This it_is unumquemque nostrum. ID. Vel this loquitur Ecclesia and caput his, between procellas persecutionum through totum orbem constituta. Multi dicunt, of_Christanum nomen, exstinguere cupientes, Non it_is salus. Aliter not/no sperarent delere Ecclesiam late pullulantem. Susceptor. Quia in Christo suscepta and when/with eo exaltata. Caput ipsum who primus ascendit in cœlum.

BrTrBut thou, O Lord, art my helper: my glory, and the one that lifts up my head.

BrLXXΣὺ δὲ Κύριε, ἀντιλήπτωρ μου εἶ, δόξα μου, καὶ ὑψῶν τὴν κεφαλήν μου.
   (Su de Kurie, antilaʸptōr mou ei, doxa mou, kai hupsōn taʸn kefalaʸn mou. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 3 This psalm laments that the expectations raised by Pss 1–2 have not been met. But even when beset by enemies, godly people need not question the Lord’s just dealings. Rather, they can confidently trust his goodness and expect God to rescue them.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אֶקְרָ֑א וַ⁠יַּֽעֲנֵ֨⁠נִי

(Some words not found in UHB: and=you(ms) YHWH shield around,me glory,my and,lifts_up my=head )

The implication is that the author is calling to Yahweh for help and that Yahweh’s answer takes the form of giving help. You can include this information if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “I call for help … and he helped me”

BI Psa 3:4 ©