Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #5834

בַּמַּחֲזֶהGen 15

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בַּמַּחֲזֶה’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘in, vision’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘מַחֲזֶה’’ have only one gloss: ‘in,vision’.

Hebrew words (65) other than בַּמַּחֲזֶה (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘vision’

Have 65 other words with 19 lemmas altogether (Lemma=‘מַחֲזֶה’, Lemma=‘חִזָּיוֹן’, Lemma=‘חָזוֹן’, Lemma=‘חָזוּת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַרְאֶה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַרְאָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹאֶה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חָזוֹן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֱזוּ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֱזוּ’, ‘א’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַרְאֶה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַרְאָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חִזָּיוֹן’, Lemmas=‘הַ’, ‘חָזוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חִזָּיוֹן’, Lemmas=‘מִן’, ‘חִזָּיוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘חָזוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַרְאֶה’)

NUM 12:6בַּמַּרְאָה (bammarʼāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַרְאָה’ contextual morpheme glosses=‘by, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB NUM 12:6 word 9

OET-LV: 6And_he/it_said hear please words/messages_of_my if he_is prophet_of_your(pl) YHWH by_vision to_him/it I_make_myself_known by_a_dream I_speak in/on/over_him/it.   (NUM_12:6)

OET-RV: 6and he said, “Listen to me. When there’s a prophet of Yahweh, I make myself known to him in a vision and speak to him in a dream, (NUM 12:6)

NUM 12:8וּמַרְאֶה (ūmarʼeh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_vision’ morpheme glosses=‘and, clearly’ OSHB NUM 12:8 word 6

OET-LV: 8Mouth to mouth I_speak in/on/over_him/it and_a_vision and_not by_riddles and_the_form_of YHWH he_sees and_why not were_you(pl)_afraid to_speak against_my_of_servant against_Mosheh.   (NUM_12:8)

OET-RV: 8and I speak to him directlyface-to-face, and not in parables, and he’s able to see my form. So why weren’t you afraid to speak against my servant Mosheh?” (NUM 12:8)

NUM 24:4מַחֲזֵה (maḩₐzēh)  Lemma=‘מַחֲזֶה’ contextual word gloss=‘(the)_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB NUM 24:4 word 6

OET-LV: 4The_utterance_of one_who_hears the_words/messages_of god who (the)_vision_of the_almighty he_sees who_falls_down and_who_is_uncovered_of eyes.   (NUM_24:4)

OET-RV: 4The declaration of someone who heard God’s message,
 ⇔ ≈ someone who sees the all-powerful one’s vision,
 ⇔ who bows to the ground with his eyes wide open. (NUM 24:4)

NUM 24:16מַחֲזֵה (maḩₐzēh)  Lemma=‘מַחֲזֶה’ contextual word gloss=‘[one_who]_(the)_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB NUM 24:16 word 8

OET-LV: 16The_utterance_of one_who_hears the_words/messages_of god and_one_who_knows the_knowledge_of the_Most_High one_who_(the)_vision_of the_almighty he_sees who_falls_down and_who_is_uncovered_of eyes.   (NUM_24:16)

OET-RV: 16The statement from someone who hears God’s messages,
 ⇔ ≈ and the one who receives knowledge from the highest one,
 ⇔ who sees visions from the powerful one.
 ⇔ ≈ The one who falls to his knees with his eyes opened. (NUM 24:16)

1 SAM 3:1חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB 1 SAM 3:1 word 15

OET-LV: 3and_the_lad Shəʼēl/(Samuel) was_serving DOM YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before ˊĒlī and_the_message_of YHWH it_was rare in_the_days the_those there_was_not vision spread_out.   (SA1_3:1)

OET-RV: 3Meanwhile young Shemuel was serving Yahweh under Eli. In those days, Yahweh rarely spoke to the people or sent visions. (SA1 3:1)

1 SAM 3:15הַמַּרְאָה (hammarʼāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַרְאָה’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB 1 SAM 3:15 word 14

OET-LV: 15And_ Shəʼēl/(Samuel) _he_lay until the_morning and_he_opened DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_Shəʼēl he_was_afraid from_telling DOM the_vision to ˊĒlī.   (SA1_3:15)

OET-RV: 15Then Shemuel lay down again until the morning when he opened the doors of Yahweh’s house as usual, but he was scared to tell Eli about the vision. (SA1 3:15)

2 SAM 7:17הַחִזָּיוֹן (haḩizzāyōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘חִזָּיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB 2 SAM 7:17 word 5

OET-LV: 17According_to_all_of the_words/messages the_these and_according_to_all_of the_vision the_this so Nātān he_spoke to Dāvid.   (SA2_7:17)

OET-RV: 17So Natan passed all of that onto David, (SA2 7:17)

1 CHR 17:15הֶחָזוֹן (heḩāzōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘חָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB 1 CHR 17:15 word 5

OET-LV: 15According_to_all_of the_words/messages the_these and_according_to_all_of the_vision the_this so Nātān he_spoke to Dāvid.   (CH1_17:15)

OET-RV: 15So Natan passed all of that on to David. (CH1 17:15)

2 CHR 32:32בַּחֲזוֹן (baḩₐzōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, the_vision_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision_of’ OSHB 2 CHR 32:32 word 7

OET-LV: 32And_the_rest_of the_matters_of Ḩizqiyyāh and_his_covenant_of_loyalti(es) there_they are_written in_the_vision_of Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet on the_scroll_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_32:32)

OET-RV: 32The record of all the other things done by Hizkiyah while he was king, including his loyal commitment, was written on the scroll ‘The kings of Yehudah and Yisrael’. (CH2 32:32)

JOB 20:8כְּחֶזְיוֹן (kəḩezyōn)  Lemmas=‘כְּ’, ‘חִזָּיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, a_vision_of’ morpheme glosses=‘like, vision_of’ OSHB JOB 20:8 word 6

OET-LV: 8Like_a_dream he_will_fly_away and_not people_will_find_him and_he_will_be_chased_away like_a_vision_of the_night.   (JOB_20:8)

OET-RV: 8They’ll fly away like a dream that can’t be found again,
 ⇔ ≈ and be chased away like a vision in the night. (JOB 20:8)

JOB 33:15חֶזְיוֹן (ḩezyōn)  Lemma=‘חִזָּיוֹן’ contextual word gloss=‘a_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB JOB 33:15 word 2

OET-LV: 15In_a_dream a_vision_of the_night when_falls deep_sleep on people in_slumber(s) on a_bed.   (JOB_33:15)

OET-RV: 15in a dream or a vision in the night,
 ⇔ when deep sleep falls on those asleep in bed. (JOB 33:15)

PSA 89:20בְחָזוֹן (ⱱəḩāzōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, a_vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB PSA 89:20 word 3

OET-LV: 20 then you_spoke in_a_vision to_your_faithful_of_people and_she/it_said I_have_placed help on a_warrior I_have_raised_up a_chosen_one from_the_people.   (PSA_89:20)

OET-RV: 20I have chosen David my servant
 ⇔ ≈ I’ve anointed him with my sacred oil. (PSA 89:20)

PROV 29:18חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB PROV 29:18 word 2

OET-LV: 18when_there_is_not vision a_people it_is_let_untie/release and_one_who_keeps the_law blessed_is_he_of_how.   (PRO_29:18)

OET-RV: 18When there’s no vision, the people have no boundaries,
 ⇔ ^ but those who follow Yahweh’s instructions will be happy. (PRO 29:18)

ISA 1:1חֲזוֹן (ḩₐzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘the_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB ISA 1:1 word 1

OET-LV: 1The_vision_of Yəshaˊyāh the_son_of ʼĀmōʦ which he_saw on Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh.   (ISA_1:1)

OET-RV: 1This is the vision of Yeshayah (son of Amots), which he saw concerning Yehudah (Judah) and Yerushalem in the days of Uzziyah, Yotam, Ahaz, and Hezkiyah, kings of Yehudah. (ISA 1:1)

ISA 21:2חָזוּת (ḩāzūt)  Lemma=‘חָזוּת’ contextual word gloss=‘a_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB ISA 21:2 word 1

OET-LV: 2A_vision severe it_has_been_told to_me the_one_who_acts_treacherously is_acting_treacherously and_the_one_who_destroys is_destroying go_up Oh_ˊĒylām lay_siege Oh_Māday all_of groaning_of_its I_will_cause_to_cease.   (ISA_21:2)

OET-RV: 2
¶  (ISA 21:2)

ISA 22:1חִזָּיוֹן (ḩizzāyōn)  Lemma=‘חִזָּיוֹן’ contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB ISA 22:1 word 3

OET-LV: 22the_oracle_of the_valley_of vision what is_to_you then (cmp) you_have_gone_up of_you_of_all to_roofs.   (ISA_22:1)

OET-RV: 22
¶  (ISA 22:1)

ISA 22:5חִזָּיוֹן (ḩizzāyōn)  Lemma=‘חִזָּיוֹן’ contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB ISA 22:5 word 10

OET-LV: 5If/because a_day_of panic and_trampling and_confusion belongs_to_the_of_master YHWH hosts in_the_valley_of vision breaking_down_of a_wall and_crying_out to the_mountain.   (ISA_22:5)

OET-RV: 5 (ISA 22:5)

ISA 28:7בָּרֹאֶה (bāroʼeh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹאֶה’ contextual morpheme glosses=‘in, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, visions’ OSHB ISA 28:7 word 18

OET-LV: 7and_also these with_wine they_reeled and_with_(the)_drink they_staggered priest and_prophet they_reeled with_(the)_drink they_were_confused from (the)_wine they_staggered from (the)_strong_drink they_reeled in_vision they_staggered decision.   (ISA_28:7)

OET-RV: 7 (ISA 28:7)

ISA 29:7חֲזוֹן (ḩₐzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘a_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB ISA 29:7 word 3

OET-LV: 7And_it_was like_a_dream a_vision_of the_night the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on ʼArīʼēl and_all those_of_who_go_to_war_against_it and_its_of_stronghold and_those_who_bring_distress to/for_her/it.   (ISA_29:7)

OET-RV: 7 (ISA 29:7)

ISA 29:11חָזוּת (ḩāzūt)  Lemma=‘חָזוּת’ contextual word gloss=‘the_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB ISA 29:11 word 3

OET-LV: 11And_it_became to/for_you(pl) the_vision_of the_whole like_the_words/messages_of the_scroll (the)_sealed which people_give DOM_him/it to one_who_knows_of the to_say read_aloud please this and_saying(ms) not I_am_able if/because is_sealed it.   (ISA_29:11)

OET-RV: 11 (ISA 29:11)

JER 14:14חֲזוֹן (ḩₐzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘a_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB JER 14:14 word 15

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_said to_me falsehood the_prophets are_prophesying in_my_of_name not I_sent_them and_not I_appointed_them and_not I_spoke to_them a_vision_of falsehood and_divination and_worthlessness and_the_deceitfulness_of their_own_heart_of_of they are_prophesying to_you(pl).   (JER_14:14)

OET-RV: 14 (JER 14:14)

JER 23:16חֲזוֹן (ḩₐzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘the_vision_of’ word gloss=‘visions_of’ OSHB JER 23:16 word 15

OET-LV: 16thus YHWH he_says hosts do_not listen to the_words/messages_of the_prophets who_are_prophesying to/for_you(pl) are_causing_to_become_vain they you(pl) the_vision_of their_own_heart_of_of they_speak not from_the_mouth_of YHWH.   (JER_23:16)

OET-RV: 16 (JER 23:16)

LAM 2:9חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘a_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB LAM 2:9 word 16

OET-LV: 9they_have_sunk in/on_the_earth gates_of_its he_has_destroyed and_he_has_broken bars_of_its king_of_its and_its_of_princes are_among_nations there_is_not instruction also prophets_of_its not they_have_found a_vision from_YHWH.   (LAM_2:9)

OET-RV: 9Her gates sank into the ground.
 ⇔ He has destroyed and shattered their locking bars.
 ⇔ Her king and her leaders are among the nations. There’s no law.
 ⇔ Also, her prophets don’t receive any visions from Yahweh. (LAM 2:9)

EZE 7:13חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘a_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB EZE 7:13 word 11

OET-LV: 13If/because the_one_who_sells to the_thing_sold not he_will_return and_still is_in_life life_of_their if/because a_vision is_concerning all_of multitude_of_its not it_will_turn_back and_anyone in_his_of_iniquity life_of_his not they_will_strengthen_themselves.   (EZE_7:13)

OET-RV: 13No, the seller won’t return to the land he sold as long as they both live, because the vision concerning the entire group won’t be reversed, and because of their disobedience, none of them will be able to save themselves. (EZE 7:13)

EZE 7:26חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘a_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB EZE 7:26 word 10

OET-LV: 26Disaster to disaster it_will_come and_report to report it_will_be and_they_will_seek a_vision from_a_prophet and_instruction it_will_be_lost from_the_priest and_counsel from_elders.   (EZE_7:26)

OET-RV: 26Disaster will follow disaster and there’ll be rumour after rumour. Then they’ll be wanting a vision from the prophet, but the priest will no longer teach God’s instructions, and advice from the elders will be useless. (EZE 7:26)

EZE 11:24בַּמַּרְאֶה (bammarʼeh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘in, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB EZE 11:24 word 7

OET-LV: 24And_spirit it_lifted_me_up and_it_brought_me to_Chaldea to the_exile[s] in_vision by_the_spirit_of god and_he/it_ascended from_on_me the_vision which I_had_seen.   (EZE_11:24)

OET-RV: 24The spirit lifted me up and brought me into Chaldea (Babylonia) to the exiles, in the vision from God’s spirit, and the vision that I’d been seeing left me, (EZE 11:24)

EZE 11:24הַמַּרְאֶה (hammarʼeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB EZE 11:24 word 12

OET-LV: 24And_spirit it_lifted_me_up and_it_brought_me to_Chaldea to the_exile[s] in_vision by_the_spirit_of god and_he/it_ascended from_on_me the_vision which I_had_seen.   (EZE_11:24)

OET-RV: 24The spirit lifted me up and brought me into Chaldea (Babylonia) to the exiles, in the vision from God’s spirit, and the vision that I’d been seeing left me, (EZE 11:24)

EZE 12:22חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB EZE 12:22 word 15

OET-LV: 22Oh_son_of humankind what is_the_proverb the_this to/for_you(pl) on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say they_are_long the_days and_it_perishes every_of vision.   (EZE_12:22)

OET-RV: 22“Humanity’s child, what’s that saying that you have in Yisrael? It goes, ‘The days seem to go on and on, yet no prophecy ever comes true. (EZE 12:22)

EZE 12:23חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB EZE 12:23 word 25

OET-LV: 23For_so/thus/hence say to_them thus he_says my_master YHWH I_will_make_to_cease DOM the_proverb the_this and_not people_will_use_as_a_proverb DOM_him/it again in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) speak to_them they_have_drawn_near the_days and_the_matter_of every_of vision.   (EZE_12:23)

OET-RV: 23So tell them, ‘This is what the master Yahweh says: I’m going to prove that what they say isn’t correct, then they’ll never say it again in Yisrael.’ Tell them, ‘It’ll soon be the time when everything that the prophets have predicted will happen, (EZE 12:23)

EZE 12:24חֲזוֹן (ḩₐzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB EZE 12:24 word 6

OET-LV: 24If/because not it_will_be again any_of vision_of worthlessness and_divination_of flattery in_the_middle of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_12:24)

OET-RV: 24because there’ll no longer be any false visions or people-pleasing prophecies within Yisrael. (EZE 12:24)

EZE 12:27הֶחָזוֹן (heḩāzōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘חָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB EZE 12:27 word 7

OET-LV: 27Oh_son_of humankind there the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying the_vision which he is_seeing is_of_days many and_of_times distant he is_prophesying.   (EZE_12:27)

OET-RV: 27“Listen, humanity’s child, the Israeli people have said, ‘The vision that the prophet sees is for many years from now, and he prophesies about far-off times,’ (EZE 12:27)

EZE 13:7מַֽחֲזֵה (maḩₐzēh)  Lemma=‘מַחֲזֶה’ contextual word gloss=‘a_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB EZE 13:7 word 2

OET-LV: 7Am_not a_vision_of worthlessness have_you(pl)_seen and_divination_of falsehood have_you(pl)_said and_you(pl)_were_saying the_utterance_of YHWH and_I not I_have_spoken.   (EZE_13:7)

OET-RV: 7Haven’t you had false visions and made false predictions—all of you who say that you’re bringing Yahweh’s declaration when I myself haven’t spoken?’ (EZE 13:7)

EZE 13:16חֲזוֹן (ḩₐzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘a_vision_of’ word gloss=‘visions_of’ OSHB EZE 13:16 word 8

OET-LV: 16The_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_prophesied concerning Yərūshālam/(Jerusalem) and_who_saw to/for_her/it a_vision_of peace and_there_was_not peace the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_13:16)

OET-RV: 16those Israeli prophets who prophesied about Yerushalem and had visions of peace for it. But there isn’t any peace! That’s the master Yahweh’s declaration.” ’ (EZE 13:16)

EZE 43:3הַמַּרְאֶה (hammarʼeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB EZE 43:3 word 2

OET-LV: 3And_like_the_appearance_of the_vision which I_saw was_like_vision which I_had_seen when_I_came to_destroy DOM the_city and_visions were_like_vision which I_had_seen to the_river_of Kəⱱār and_I_fell to face_of_my.   (EZE_43:3)

OET-RV: 3What I saw in this vision was like what I’d seen in my earlier visions, first by the Kebar Canal, then later when he came to destroy Yerushalem. I fell to my knees with my face to the ground. (EZE 43:3)

EZE 43:3כַּמַּרְאֶה (kammarʼeh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, vision’ morpheme glosses=‘like_the, vision’ OSHB EZE 43:3 word 5

OET-LV: 3And_like_the_appearance_of the_vision which I_saw was_like_vision which I_had_seen when_I_came to_destroy DOM the_city and_visions were_like_vision which I_had_seen to the_river_of Kəⱱār and_I_fell to face_of_my.   (EZE_43:3)

OET-RV: 3What I saw in this vision was like what I’d seen in my earlier visions, first by the Kebar Canal, then later when he came to destroy Yerushalem. I fell to my knees with my face to the ground. (EZE 43:3)

EZE 43:3כַּמַּרְאֶה (kammarʼeh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘[were]_like, vision’ morpheme glosses=‘like_the, vision’ OSHB EZE 43:3 word 13

OET-LV: 3And_like_the_appearance_of the_vision which I_saw was_like_vision which I_had_seen when_I_came to_destroy DOM the_city and_visions were_like_vision which I_had_seen to the_river_of Kəⱱār and_I_fell to face_of_my.   (EZE_43:3)

OET-RV: 3What I saw in this vision was like what I’d seen in my earlier visions, first by the Kebar Canal, then later when he came to destroy Yerushalem. I fell to my knees with my face to the ground. (EZE 43:3)

DAN 1:17חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB DAN 1:17 word 15

OET-LV: 17And_the_youths the_these them_four he_gave to/for_them the_ʼElohīm knowledge and_understanding in_all writing and_wisdom and_Dāniyyʼēl he_understood in_all vision and_dreams.   (DAN_1:17)

OET-RV: 17So God gave those four young men knowledge and insight into all literature, and wisdom, and Daniel was able to interpret any dreams and visions. (DAN 1:17)

DAN 2:19בְּחֶזְוָא (bəḩezvāʼ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֱזוּ’, ‘א’ word gloss=‘in_the_vision’ contextual morpheme glosses=‘in, the, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision, the’ OSHB DAN 2:19 word 3

OET-LV: 19Then to/for_Dāniyyʼēl in_the_vision of the_night the_mystery it_was_revealed then Dāniyyʼēl he_blessed to_god the_heavens.   (DAN_2:19)

OET-RV: 19Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. Aftewrwards, Daniel blessed the god of the heavens (DAN 2:19)

DAN 7:2בְּחֶזְוִי (bəḩezvī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֱזוּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision_of, my’ OSHB DAN 7:2 word 6

OET-LV: 2Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) seeing I_was in_my_of_vision with the_night and_lo the_four the_winds_of the_heavens were_stirring_up DOM_the_sea (the)_great.   (DAN_7:2)

OET-RV: 2He explained:
¶ In my vision at night I was looking, and suddenly, the four winds were stirring up the massive ocean, (DAN 7:2)

DAN 8:1חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘a_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB DAN 8:1 word 6

OET-LV: 8in_year three of_(the)_reign of_Bēləshaʼʦʦr the_king a_vision it_appeared to_me I Dāniyyʼēl after the_one_which_it_appeared to_me at_beginning.   (DAN_8:1)

OET-RV: 8In the third year of King Belshatstsar’s reign, I, Daniel, had another visiondifferent from the previous one. (DAN 8:1)

DAN 8:2בֶּחָזוֹן (beḩāzōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB DAN 8:2 word 2

OET-LV: 2And_I_saw in_vision and_he/it_was when_I_saw and_I was_in_Shūshan the_citadel which is_in_Elam the_province and_I_saw in_vision and_I I_was at the_canal_of ʼŪlay.   (DAN_8:2)

OET-RV: 2In the vision, I saw that I was at the fortress in Shusan (often called Susa, in Eylam province), beside the Ulai Canal. (DAN 8:2)

DAN 8:2בֶּֽחָזוֹן (beḩāzōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB DAN 8:2 word 12

OET-LV: 2And_I_saw in_vision and_he/it_was when_I_saw and_I was_in_Shūshan the_citadel which is_in_Elam the_province and_I_saw in_vision and_I I_was at the_canal_of ʼŪlay.   (DAN_8:2)

OET-RV: 2In the vision, I saw that I was at the fortress in Shusan (often called Susa, in Eylam province), beside the Ulai Canal. (DAN 8:2)

DAN 8:13הֶחָזוֹן (heḩāzōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘חָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_the_vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 8:13 word 12

OET-LV: 13And_I_heard one holy_one speaking and_he/it_said one holy_one to_one who_was_speaking until when will_be_the_vision the_perpetual_offering and_the_transgression which_desolates to_give_over and_the_sanctuary and_an_army a_trampling_place.   (DAN_8:13)

OET-RV: 13Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to that particular one who was speaking, “How long until this vision about the regular burnt offering will be fulfilled, and about the transgression that makes desolate, the giving over of the sanctuary and the army to be trampled on?” (DAN 8:13)

DAN 8:15הֶחָזוֹן (heḩāzōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘חָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 8:15 word 6

OET-LV: 15And_he/it_was when_I_saw I Dāniyyʼēl DOM the_vision and_I_sought understanding and_see/lo/see was_standing to_before_me like_the_appearance_of a_man.   (DAN_8:15)

OET-RV: 15While I, Daniel, was still trying to make sense of the vision that I’d seen, suddenly someone who looked like a man was standing in front of me. (DAN 8:15)

DAN 8:16הַמַּרְאֶֽה (hammarʼeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 8:16 word 12

OET-LV: 16And_I_heard the_voice_of a_person between ʼŪlay and_he/it_called and_he_said Oh_Gaⱱrīʼēl explain to_this_one DOM the_vision.   (DAN_8:16)

OET-RV: 16Then I heard a human voice call out from the Ulai canal, “Gavri’el (Gabriel), help that man to be able to understand the vision.” (DAN 8:16)

DAN 8:17הֶחָזוֹן (heḩāzōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘חָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 8:17 word 17

OET-LV: 17And_he_came beside place_of_my and_when_he_came I_was_terrified and_I_fell on face_of_my and_he/it_said to_me understand Oh_son_of humankind if/because_that is_for_the_time_of the_end the_vision.   (DAN_8:17)

OET-RV: 17So he came over near where I stood, but I was frightened and fell to my knees with my face to the ground. However, he said to me, “You, human male, that vision concerns the end of the world.” (DAN 8:17)

DAN 8:26הֶֽחָזוֹן (heḩāzōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘חָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 8:26 word 10

OET-LV: 26And_appearance of_the_evening and_the_morning which it_has_been_told is_truth it and_you(ms) keep_secret the_vision if/because it_is_for_days many.   (DAN_8:26)

OET-RV: 26That vision of the evenings and mornings that has been told is true. But lock the vision away for now, because it refers to the distant future.” (DAN 8:26)

DAN 8:27הַמַּרְאֶה (hammarʼeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 8:27 word 13

OET-LV: 27And_I Dāniyyʼēl I_was_exhausted and_I_was_sick days and_I_arose and_I_did DOM the_work_of the_king and_I_was_appalled on the_vision and_not I_was_understanding.   (DAN_8:27)

OET-RV: 27Then I, Daniel, was overwhelmed and lay sick for days. Then I got up, and went about the king’s business, but I was appalled at the vision and didn’t really understand it. (DAN 8:27)

DAN 9:21בֶחָזוֹן (ⱱeḩāzōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB DAN 9:21 word 9

OET-LV: 21And_still I was_speaking in_prayer and_the_man Gaⱱrīʼēl whom I_had_seen in_vision at_beginning wearied with_weariness was_approaching to_me about_the_time_of the_offering_of the_evening.   (DAN_9:21)

OET-RV: 21while I was still speaking in prayer, God’s man Gavri’el who I had seen in the earlier vision, came speedily flying to me at the time of the evening sacrifice. (DAN 9:21)

DAN 9:23בַּמַּרְאֶֽה (bammarʼeh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘(in), vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB DAN 9:23 word 14

OET-LV: 23At_the_beginning_of your(pl)_supplications_of_of a_message it_went_forth and_I I_have_come to_announce if/because are_precious you and_understand (in)_message and_understand (in)_vision.   (DAN_9:23)

OET-RV: 23An order was given right at the beginning of your prayer and fasting, and I’ve come personally to tell you, because you’re highly respected, so then consider the message and understand the vision: (DAN 9:23)

DAN 9:24חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB DAN 9:24 word 19

OET-LV: 24Sevens seventy it_has_been_decreed on people_of_your and_on the_city_of your_holiness_of_of to_put_an_end_to the_transgression and_to_complete sin and_to_atone_for iniquity and_to_bring righteousness_of perpetuity and_to_seal_up vision and_prophet and_to_anoint a_holy_place_of holy_places.   (DAN_9:24)

OET-RV: 24It’s been decreed that there’ll be 490 years for your people and your holy city, to stop the transgression, to put an end to sin, to pay the price for disobedience, to bring in righteousness that will then last forever, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place. NEEDS MORE WORK (DAN 9:24)

DAN 10:1בַּמַּרְאֶֽה (bammarʼeh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘by, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB DAN 10:1 word 22

OET-LV: 10in_year three to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş a_message it_was_revealed to/for_Dāniyyʼēl whom it_had_been_called his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar and_was_truth the_message and_a_war great and_he_understood DOM the_message and_understanding to_him/it by_vision.   (DAN_10:1)

OET-RV: 10In the third year of the reign of Persian King Koresh (Cyrus), a message was revealed to Daniel (also named Belteshatstsar). The message was true, and it concerned was a large conflict. He understood the message and had an understanding of the vision. (DAN 10:1)

DAN 10:7הַמַּרְאָה (hammarʼāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַרְאָה’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 10:7 word 6

OET-LV: 7And_I_saw I Dāniyyʼēl I_alone DOM the_vision and_the_men who they_were with_me not they_saw DOM the_vision but trembling great it_fell on_them and_they_fled in_hiding_themselves.   (DAN_10:7)

OET-RV: 7I, Daniel, alone saw the vision, because the men with me didn’t see anything. However, they started trembling and ran away to hide, (DAN 10:7)

DAN 10:7הַמַּרְאָה (hammarʼāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַרְאָה’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 10:7 word 14

OET-LV: 7And_I_saw I Dāniyyʼēl I_alone DOM the_vision and_the_men who they_were with_me not they_saw DOM the_vision but trembling great it_fell on_them and_they_fled in_hiding_themselves.   (DAN_10:7)

OET-RV: 7I, Daniel, alone saw the vision, because the men with me didn’t see anything. However, they started trembling and ran away to hide, (DAN 10:7)

DAN 10:8הַמַּרְאָה (hammarʼāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַרְאָה’ contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 10:8 word 6

OET-LV: 8And_I I_was_left_behind I_alone and_I_saw DOM the_vision the_big/large/great(fs) (the)_this and_not it_remained in_me strength and_my_of_vigor it_was_changed on_me into_destruction and_not I_retained strength.   (DAN_10:8)

OET-RV: 8so I was left alone and saw this incredible vision. My strength deserted me and my face went deathly pale, and I couldn’t move. (DAN 10:8)

DAN 10:14חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB DAN 10:14 word 11

OET-LV: 14And_I_have_come to_make_you_understand DOM that_which it_will_happen to_your_of_people in_end/latter the_days if/because still the_vision is_for_days.   (DAN_10:14)

OET-RV: 14“Now I’ve come to make you understand what will happen to your people in the days near the end, because this vision is for the future.” (DAN 10:14)

DAN 10:16בַּמַּרְאָה (bammarʼāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַרְאָה’ contextual morpheme glosses=‘on, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB DAN 10:16 word 16

OET-LV: 16And_see/lo/see like_the_likeness_of the_sons_of humankind was_touching (on) lips_of_my and_I_opened mouth_of_my and_I_spoke and_I_said to the_one_who_was_standing to_before_me my_master on_vision they_have_turned pangs_of_my on_me and_not I_have_retained strength.   (DAN_10:16)

OET-RV: 16Then suddenly, someone who resembled a human touched my lips and I opened my mouth and was able to speak. I said to the one standing in front of me: “My master, that vision gave me an anxiety attack and I feel weak. (DAN 10:16)

DAN 11:14חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB DAN 11:14 word 13

OET-LV: 14And_in_times the_those many_people they_will_arise on the_king_of the_south and_the_sons of_the_violent_ones_of your_people_of_of they_will_exalt_themselves to_fulfill the_vision and_they_will_stumble.   (DAN_11:14)

OET-RV: 14In those times, many will try to rebel against the southern (Egyptian) king. Men of violence from among your people (Yisrael) will also rebel in order to fulfill the vision, but they’ll all fail. (DAN 11:14)

HOS 12:11חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘vision[s]’ word gloss=‘vision’ OSHB HOS 12:11 word 5

OET-LV: 11 and_I_spoke to the_prophets and_I vision[s] I_multiplied and_by_the_hand_of the_prophets I_gave_parables.   (HOS_12:11)

OET-RV: 11If there’s disobedience in Gilead,
 ⇔ surely they’re worthless.
 ⇔ In Gilgal they sacrifice bulls.
 ⇔ Their altars also will be like piles of stones beside the furrows in the fields. (HOS 12:11)

OBA 1:1חֲזוֹן (ḩₐzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘the_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB OBA 1:1 word 1

OET-LV: 1The_vision_of ˊOⱱadyāh thus my_master he_says YHWH of_ʼEdōm a_report we_have_heard from_with YHWH and_an_envoy among_nations he_has_been_sent arise and_let_us_arise on/upon_it(f) for_battle.   (OBA_1:1)

OET-RV: 1This is the vision of Obadiah given by the master Yahweh concerning the Edom region:
 ⇔ We have heard from Yahweh and a messenger has been sent to the nations, telling them:
 ⇔ Get everything ready then go into battle against Edom. (OBA 1:1)

MIC 3:6מֵחָזוֹן (mēḩāzōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘חָזוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, vision’ morpheme glosses=‘without, vision’ OSHB MIC 3:6 word 4

OET-LV: 6For_so/thus/hence night to/for_you(pl) from_vision and_it_will_grow_dark to/for_you(pl) from_divining and_it_will_go the_sun on the_prophets and_it_will_be_dark on_them the_day.   (MIC_3:6)

OET-RV: 6Therefore, it’ll be night for you prophets, without any visions.
 ⇔ ≈ It will be dark for you all, without any prophesying.
 ⇔ The sun will go down on the ‘prophets’,
 ⇔ ≈ and the day will be black for them. (MIC 3:6)

NAH 1:1חֲזוֹן (ḩₐzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘of_the_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB NAH 1:1 word 4

OET-LV: 1The_oracle_of Nīnəvēh the_document_of the_vision_of Naḩūm the_ʼElqshiy.   (NAH_1:1)

OET-RV: 1This document is a declaration about Nineveh city which was given to Nahum from Elkosh as a vision. (NAH 1:1)

HAB 2:2חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB HAB 2:2 word 5

OET-LV: 2And_he_answered_me YHWH and_he/it_said write_down the_vision and_make_it_clear on the_tablets so_that he_may_run one_who_reads in_him/it.   (HAB_2:2)

OET-RV: 2Yahweh responded, saying:
§ “Write this vision clearly onto tablets so that messengers can run with them and read them aloud. (HAB 2:2)

HAB 2:3חָזוֹן (ḩāzōn)  Lemma=‘חָזוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB HAB 2:3 word 3

OET-LV: 3If/because still the_vision is_for_time and_it_will_pant to_end and_not it_will_lie if it_will_delay wait to_him/it if/because surely_(come) it_will_come not it_will_delay.   (HAB_2:3)

OET-RV: 3This vision is for a future time, but in the end anyone waiting for it will see it happen, because when it comes, it won’t delay. (HAB 2:3)

ZEC 13:4מֵחֶזְיֹנוֹ (mēḩezyonō)  Lemmas=‘מִן’, ‘חִזָּיוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, vision’ morpheme glosses=‘of, vision_of, his’ OSHB ZEC 13:4 word 7

OET-LV: 4And_it_was in_the_day (the)_that they_will_be_ashamed the_prophets each_one from_his_of_vision when_he_prophecies and_not they_will_wear a_cloak_of hair so_as to_deceive.   (ZEC_13:4)

OET-RV: 4At that time, each prophet will become ashamed of his vision when he is about to prophesy, so in order to deceive the people, these prophets won’t put on a hairy cloak any more, (ZEC 13:4)