Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #357034

Aramaic

רָזָהDan 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘רָזָה’ (Aramaic Aramaic Morphology=Ncmsd PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=determined
Morphology=Td PoS=definite_article)
is always and only glossed as ‘the_mystery’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘רָז’, ‘ה’’ have only one gloss: ‘the=mystery’.

Hebrew words (20) other than רָזָה (Aramaic Aramaic Morphology=Ncmsd PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=determined
Morphology=Td PoS=definite_article)
with a gloss related to ‘secret’

Have 20 other words (מִסְתָּרִים, וּבְסָתֻם, מִסְתָּרָיו, בַסָּתֶר, בְּמִסְתָּרִים, רָז, רָזָא, בְּמִסְתָּרִים, סּוֹד, סְתֹם, סְתֹם, סָתוּם, וְסוֹד, סוֹדוֹ, סְתָרִים, בְּמִסְתָּרִים, סּוֹד, וּנְצֻרוֹת, סְתֻמִים, מִסּוֹד) with 14 lemmas altogether (Lemma=‘מִסְתָּר’, Lemma=‘רָז’, Lemma=‘סָתַם’, Lemma=‘סֵתֶר’, Lemma=‘סוֹד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִסְתָּר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘סֵתֶר’, Lemmas=‘מִן’, ‘סוֹד’, Lemmas=‘מִסְתָּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רָז’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘סָתַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘סוֹד’, Lemmas=‘סוֹד’, ‘הוּא’)

2 SAM 12:12בַסָּתֶר (ⱱaşşāter)  Lemmas=‘בְּ’, ‘סֵתֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, secret’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, secret’ OSHB 2 SAM 12:12 word 4

OET-LV: 12If/because you you_acted in_secret and_I I_will_do DOM the_thing the_this before all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_before the_sun.   (SA2_12:12)

OET-RV: 12You did what you did in secret, but I myself will do all this in public before all Yisrael.’ ” (SA2 12:12)

PSA 17:12בְּמִסְתָּרִים (bəmiştārīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִסְתָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, secret_places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ambush’ OSHB PSA 17:12 word 7

OET-LV: 12Likeness_of_his is_like_a_lion which_it_longs to_tear_to_pieces and_like_a_young_lion which_sits in_secret_places.   (PSA_17:12)

OET-RV: 12They’re like a lion eager for a victim
 ⇔ like a young lion crouching in ambush. (PSA 17:12)

PSA 51:8וּבְסָתֻם (ūⱱəşātum)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘סָתַם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, a_[place]_kept_secret’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, secret’ OSHB PSA 51:8 word 5

OET-LV: 8 here faithfulness you_desire in_parts and_in_a_place_kept_secret wisdom you_cause_me_to_know.   (PSA_51:8)

OET-RV: 8Let me hear joy and gladness
 ⇔ → so that the bones that you’ve broken can be happy again. (PSA 51:8)

PSA 64:3מִסּוֹד (mişşōd)  Lemmas=‘מִן’, ‘סוֹד’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], secret_counsel_of’ morpheme glosses=‘from, secret_plots_of’ OSHB PSA 64:3 word 2

OET-LV: 3 you_will_hide_me from_the_secret_counsel_of evil-doers from_the_unrest_of those_who_do_of (of)_wickedness.   (PSA_64:3)

OET-RV: 3They have sharpened their tongues like swords.
 ⇔ ≈ They have targeted their bitter words like aiming arrows (PSA 64:3)

PROV 9:17סְתָרִים (şətārīm)  Lemma=‘סֵתֶר’ contextual word gloss=‘secret_places’ word gloss=‘secret’ OSHB PROV 9:17 word 5

OET-LV: 17Waters stolen they_are_sweet and_bread_of secret_places it_is_pleasant.   (PRO_9:17)

OET-RV: 17“Stolen drinks are sweet,
 ⇔ ≈ and secret food tastes good.” (PRO 9:17)

PROV 11:13סּוֹד (şōd)  Lemma=‘סוֹד’ contextual word gloss=‘a_secret’ word gloss=‘secrets’ OSHB PROV 11:13 word 4

OET-LV: 13one_who_goes_about slander is_revealing a_secret and_one_who_is_faithful_of spirit is_concealing a_matter.   (PRO_11:13)

OET-RV: 13A gossip goes around revealing secrets,
 ⇔ ^ but a trustworthy person keeps things private. (PRO 11:13)

PROV 20:19סּוֹד (şōd)  Lemma=‘סוֹד’ contextual word gloss=‘secret_counsel’ word gloss=‘secrets’ OSHB PROV 20:19 word 2

OET-LV: 19is_uncovering secret_counsel one_who_goes_about_of slander and_to_one_who_opens lips_of_his not you_will_get_involved.   (PRO_20:19)

OET-RV: 19The person who gossips reveals a secret,
 ⇔ → so don’t get involved with someone with a big mouth. (PRO 20:19)

PROV 25:9וְסוֹד (vəşōd)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוֹד’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], secret’ morpheme glosses=‘and, secret’ OSHB PROV 25:9 word 5

OET-LV: 9Case_of_your_own conduct with neighbour_of_your and_the_secret another_person do_not reveal.   (PRO_25:9)

OET-RV: 9Sort out your case with your neighbour,
 ⇔ without revealing other people’s secrets, (PRO 25:9)

ISA 45:3מִסְתָּרִים (miştārīm)  Lemma=‘מִסְתָּר’ contextual word gloss=‘secret_places’ word gloss=‘secret_places’ OSHB ISA 45:3 word 6

OET-LV: 3And_I_will_give to/for_yourself(m) treasures_of darkness and_hidden_treasures_of secret_places so_that you_may_know if/because_that I am_YHWH who_calls by_your_of_name the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_45:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:3)

ISA 48:6וּנְצֻרוֹת (ūnəʦurōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַר’ contextual morpheme glosses=‘and, secret_[things]’ morpheme glosses=‘and, hidden’ OSHB ISA 48:6 word 10

OET-LV: 6You_have_heard look_at of_it_of_all and_you(pl) am_not will_you(pl)_tell I_will_proclaim_to_you new_things from_now and_secret_things and_not you_have_known_them.   (ISA_48:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:6)

JER 13:17בְּמִסְתָּרִים (bəmiştārīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִסְתָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, secret_places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, secret’ OSHB JER 13:17 word 4

OET-LV: 17And_if not you(pl)_will_listen_to_it in_secret_places it_will_weep self_of_my from_face/in_front_of pride and_bitterly_(weep) it_will_weep and_it_will_run_down eye_of_my tear[s] if/because it_has_been_taken_captive the_flock_of YHWH.   (JER_13:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (JER 13:17)

JER 49:10מִסְתָּרָיו (miştārāyv)  Lemmas=‘מִסְתָּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘places_of, its_secret’ morpheme glosses=‘hiding_places_of, his’ OSHB JER 49:10 word 8

OET-LV: 10If/because I I_will_strip_bare DOM ˊĒsāv I_will_uncover DOM places_of_its_secret and_it_will_hide_itself not it_will_be_able his/its_seed it_will_be_devastated and_its_of_relatives and_its_of_neighbours and_it_will_not_be.   (JER_49:10)

OET-RV: 10 (JER 49:10)

LAM 3:10בְּמִסְתָּרִים (bəmiştārīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִסְתָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, secret_places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hiding’ OSHB LAM 3:10 word 6

OET-LV: 10is_a_bear which_lies_in_wait he to_me a_lion in_secret_places.   (LAM_3:10)

OET-RV: 10He’s a bear lying in wait for me—
 ⇔ a lion hiding ready to attack. (LAM 3:10)

EZE 28:3סָתוּם (şātūm)  Lemma=‘סָתַם’ contextual word gloss=‘[that_which_is]_kept_secret’ word gloss=‘secret’ OSHB EZE 28:3 word 6

OET-LV: 3There are_wise you more_than_Dāniyyʼēl all_of that_which_is_kept_secret not people_hold_dark_from_you.   (EZE_28:3)

OET-RV: 3Listen, you king of Tsor, are you wiser than Daniyel was? Are there any secrets that you don’t already know? (EZE 28:3)

DAN 2:30רָזָא (rāzāʼ)  Lemmas=‘רָז’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, secret’ morpheme glosses=‘mystery, the’ OSHB DAN 2:30 word 10

OET-LV: 30And_I not by_wisdom which there is_in_me more_than all_of the_living_people the_secret this it_has_been_revealed to_me but on the_cause_of (of)_that the_interpretation to_the_king they_will_make_known and_the_thoughts_of your_heart you_will_know.   (DAN_2:30)

OET-RV: 30As for me, this mystery was revealed to me, not because I’m wiser than anyone else, but so that the interpretation could be revealed to the king, and so that you can understand what you saw in your mind. (DAN 2:30)

DAN 4:6רָז (rāz)  Lemma=‘רָז’ contextual word gloss=‘secret’ word gloss=‘mystery’ OSHB DAN 4:6 word 13

OET-LV: 6 Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_chief_of the_magicians whom I I_know that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs) and_all secret not is_oppressing to/for_you(fs) the_visions_of my_dream which I_saw and_its_interpretation tell.   (DAN_4:6)

OET-RV: 6So I summoned all of Babylon’s wise men to come and tell me the interpretation of the dream. (DAN 4:6)

DAN 8:26סְתֹם (şətom)  Lemma=‘סָתַם’ contextual word gloss=‘keep_secret’ word gloss=‘seal_up’ OSHB DAN 8:26 word 9

OET-LV: 26And_appearance of_the_evening and_the_morning which it_has_been_told is_truth it and_you(ms) keep_secret the_vision if/because it_is_for_days many.   (DAN_8:26)

OET-RV: 26That vision of the evenings and mornings that has been told is true. But lock the vision away for now, because it refers to the distant future.” (DAN 8:26)

DAN 12:4סְתֹם (şətom)  Lemma=‘סָתַם’ contextual word gloss=‘keep_secret’ word gloss=‘keep_~_secret’ OSHB DAN 12:4 word 3

OET-LV: 4and_you(ms) Oh_Dāniyyʼēl keep_secret the_words/messages and_seal_up the_scroll until the_time_of the_end they_will_rove_about many_people and_it_will_increase (the)_knowledge.   (DAN_12:4)

OET-RV: 4But you, Daniel, keep these words secret, and seal up the book until the time of the end. Many will rush back and forth, and knowledge will increase. (DAN 12:4)

DAN 12:9סְתֻמִים (şətumīm)  Lemma=‘סָתַם’ contextual word gloss=‘[are]_kept_secret’ word gloss=‘remain_secret’ OSHB DAN 12:9 word 5

OET-LV: 9and_he/it_said go Oh_Dāniyyʼēl if/because are_kept_secret and_sealed_up the_things until the_time_of the_end.   (DAN_12:9)

OET-RV: 9Just carry on, Daniel,” he responded, “because those matters are closed and sealed until the time of the end. (DAN 12:9)

AMOS 3:7סוֹדוֹ (şōdō)  Lemmas=‘סוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘counsel_of, his_secret’ morpheme glosses=‘secret_of, his’ OSHB AMOS 3:7 word 10

OET-LV: 7If/because not he_does my_master YHWH anything if/because (if) he_has_revealed counsel_of_his_secret to servants_of_his the_prophets.   (AMO_3:7)

OET-RV: 7Surely the master Yahweh wouldn’t do anything unless he first reveals his plan to his servants the prophets. (AMO 3:7)