Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) You did what you did in secret, but I myself will do all this in public before all Yisrael.’ ”
OET-LV If/because you you_acted in/on/at/with_secret and_I I_will_do DOM the_thing the_this before all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_before the_broad_daylight.
UHB כִּ֥י אַתָּ֖ה עָשִׂ֣יתָ בַסָּ֑תֶר וַאֲנִ֗י אֶעֱשֶׂה֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה נֶ֥גֶד כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל וְנֶ֥גֶד הַשָּֽׁמֶשׁ׃ס ‡
(kiy ʼattāh ˊāsitā ⱱaşşāter vaʼₐniy ʼeˊₑseh ʼet-haddāⱱār hazzeh neged kāl-yisrāʼēl vəneged hashshāmesh.§)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι σὺ ἐποίησας κρυβῇ, κᾀγὼ ποιήσω τὸ ῥῆμα τοῦτο ἐναντίον παντὸς Ἰσραὴλ, καὶ ἀπέναντι τοῦ ἡλίου τούτου.
(Hoti su epoiaʸsas krubaʸ, kagō poiaʸsō to ɽaʸma touto enantion pantos Israaʸl, kai apenanti tou haʸliou toutou. )
BrTr For thou didst it secretly, but I will do this thing in the sight of all Israel, and before this sun.
ULT For you yourself have done in secret, but I myself will do this thing before all Israel and before the sun.’ ”
UST What you did, you did secretly, but what I cause to happen, everyone in Israel will be able to see it or know about it.’ ”
BSB You have acted in secret, but I will do this thing in broad daylight before all Israel.’ ”
§
MSB You have acted in secret, but I will do this thing in broad daylight before all Israel.’ ”
§
OEB for thou didst it secretly; but I will do this thing before all Israel, and before the sun.” ’
WEBBE For you did this secretly, but I will do this thing before all Israel, and before the sun.’ ”
WMBB (Same as above)
NET Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.’ ”
LSV for you have done [it] in secret, and I do this thing before all Israel, and before the sun.”
FBV You did it all in secret, but I will do it openly where everyone in all of Israel can see.”
T4T What you did, you did secretly, but what I will cause to happen, everyone in Israel will be able to see it or know about it. [IDM]’ ”
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE You did it secretly; but I will do this thing before all Israel and in the light of the sun.
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS For thou didst it secretly; but I will do this thing before all Israel, and before the sun.'
ASV For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
DRA For thou didst it secretly: but I will do this thing in the sight of all Israel, and in the sight of the sun.
YLT for thou hast done [it] in secret, and I do this thing before all Israel, and before the sun.'
Drby For thou didst [it] secretly; but I will do this thing before all Israel and before the sun.
RV For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
(For thou/you didst/did it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun. )
SLT For thou didst in secret: and I will do this word before all Israel, and before the sun.
Wbstr For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
KJB-1769 For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
(For thou/you didst/did it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun. )
KJB-1611 For thou diddest it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the Sunne.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva For thou diddest it secretly: but I will doe this thing before all Israel, and before the sunne.
(For thou/you didst/did it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun. )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Tu enim fecisti abscondite: ego autem faciam verbum istud in conspectu omnis Israël, et in conspectu solis.
(You(sg) because you_did hidete: I however I_will_do the_word/saying this in/into/on in_sight everyone Israel, and in/into/on in_sight of_the_sun. )
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available
(Occurrence 0) committed your sin
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(ms) you(ms)_have_done/made in/on/at/with,secret and,I do DOM the,thing the=this before all/each/any/every Yisrael and,before the,broad_daylight )
Alternate translation: “sinned”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) before all Israel
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(ms) you(ms)_have_done/made in/on/at/with,secret and,I do DOM the,thing the=this before all/each/any/every Yisrael and,before the,broad_daylight )
This phrase speaks of the people of Israel knowing about what has happened to his wives as if they all actually witnessed it happening. Alternate translation: “before all the people of Israel”