Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 3:2

 EXO 3:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּרָא
    2. 37971,37972
    3. And appeared
    4. appeared
    5. 7200
    6. v-C,VNw3ms
    7. and,appeared
    8. S
    9. Y-1491
    10. 26150
    1. מַלְאַךְ
    2. 37973
    3. the angel
    4. -
    5. 4397
    6. -Ncmsc
    7. the_angel
    8. -
    9. -
    10. 26151
    1. יְהֹוָה
    2. 37974
    3. of YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 26152
    1. אֵלָי,ו
    2. 37975,37976
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 26153
    1. בְּ,לַבַּת
    2. 37977,37978
    3. in/on/at/with flame
    4. flame
    5. 3827
    6. -R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,flame
    8. -
    9. -
    10. 26154
    1. 37979
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 26155
    1. אֵשׁ
    2. 37980
    3. of fire
    4. -
    5. 784
    6. -Ncbsa
    7. of_fire
    8. -
    9. -
    10. 26156
    1. מִ,תּוֹךְ
    2. 37981,37982
    3. from midst
    4. -
    5. 8432
    6. -R,Ncmsc
    7. from,midst
    8. -
    9. -
    10. 26157
    1. הַ,סְּנֶה
    2. 37983,37984
    3. the bush
    4. -
    5. 5572
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,bush
    8. -
    9. -
    10. 26158
    1. וַ,יַּרְא
    2. 37985,37986
    3. and he/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. -
    9. -
    10. 26159
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 37987,37988
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. -C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 26160
    1. הַ,סְּנֶה
    2. 37989,37990
    3. the bush
    4. -
    5. 5572
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,bush
    8. -
    9. -
    10. 26161
    1. בֹּעֵר
    2. 37991
    3. [was] burning
    4. burning
    5. v-Vqrmsa
    6. [was]_burning
    7. -
    8. -
    9. 26162
    1. בָּ,אֵשׁ
    2. 37992,37993
    3. in/on/at/with fire
    4. -
    5. 784
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. -
    10. 26163
    1. וְ,הַ,סְּנֶה
    2. 37994,37995,37996
    3. and the bush
    4. -
    5. 5572
    6. -C,Td,Ncmsa
    7. and,the,bush
    8. -
    9. -
    10. 26164
    1. אֵינֶ,נּוּ
    2. 37997,37998
    3. not it
    4. -
    5. 369
    6. advs-Tn,Sp3ms
    7. not,it
    8. -
    9. -
    10. 26165
    1. אֻכָּל
    2. 37999
    3. [was] consumed
    4. -
    5. 398
    6. v-VQsmsa
    7. [was]_consumed
    8. -
    9. -
    10. 26166
    1. 38000
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 26167

OET (OET-LV)And_appeared the_angel of_YHWH to_him/it in/on/at/with_flame of_fire from_midst the_bush and_he/it_saw and_see/lo/see the_bush [was]_burning in/on/at/with_fire and_the_bush not_it [was]_consumed.

OET (OET-RV)While he was there. Yahweh’s messenger appeared to him in a flame coming from the middle of a bush, and as Mosheh looked, to his surprise he saw that the bush was burning in the fire yet not actually being burnt up.

uW Translation Notes:

וַ֠⁠יֵּרָא מַלְאַ֨ךְ יְהֹוָ֥ה אֵלָ֛י⁠ו בְּ⁠לַבַּת־אֵ֖שׁ מִ⁠תּ֣וֹךְ הַ⁠סְּנֶ֑ה

and,appeared angel YHWH to=him/it in/on/at/with,flame fire from,midst the,bush

This is a summary of what happened. The next few verses tell the story of how this happened and how Moses discovered what was happening.

יְהֹוָ֥ה

YHWH

This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

וְ⁠הִנֵּ֤ה הַ⁠סְּנֶה֙ בֹּעֵ֣ר בָּ⁠אֵ֔שׁ וְ⁠הַ⁠סְּנֶ֖ה אֵינֶ֥⁠נּוּ אֻכָּֽל

and=see/lo/see! the,bush burning in/on/at/with,fire and,the,bush not,it consumed

The word behold here shows that Moses saw something that was very different from what he expected. He expected the bush to be burnt up completely by the fire. Consider using an interjection in your language that expresses that what follows is a surprise.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

אֻכָּֽל

consumed

Here, being consumed means being eaten completely until gone. In the case of fire, this is a metonym for burning completely until gone. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “destroyed by the fire”

TSN Tyndale Study Notes:

3:2 Technically, the angel of the Lord is the Lord’s officially authorized envoy, but the expression may be used more broadly of other visible manifestations of the Lord (see Gen 16:9-13; Judg 13:3, 6, 21-22).
• In the Bible, blazing fire often represents God’s transcendent holiness (see Exod 19:18; Gen 15:17; 1 Kgs 18:38-39; Isa 33:14).
• didn’t burn up: This may show that God does not wish to consume the vehicle that he sets ablaze for his purposes.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And appeared
    2. appeared
    3. 1814,6742
    4. 37971,37972
    5. v-C,VNw3ms
    6. S
    7. Y-1491
    8. 26150
    1. the angel
    2. -
    3. 4135
    4. 37973
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 26151
    1. of YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3105
    4. 37974
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 26152
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 37975,37976
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 26153
    1. in/on/at/with flame
    2. flame
    3. 821,3491
    4. 37977,37978
    5. -R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 26154
    1. of fire
    2. -
    3. 348
    4. 37980
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 26156
    1. from midst
    2. -
    3. 3728,7817
    4. 37981,37982
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 26157
    1. the bush
    2. -
    3. 1723,4968
    4. 37983,37984
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 26158
    1. and he/it saw
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 37985,37986
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 26159
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1814,1694
    4. 37987,37988
    5. -C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 26160
    1. the bush
    2. -
    3. 1723,4968
    4. 37989,37990
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 26161
    1. [was] burning
    2. burning
    3. 1091
    4. 37991
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 26162
    1. in/on/at/with fire
    2. -
    3. 821,348
    4. 37992,37993
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 26163
    1. and the bush
    2. -
    3. 1814,1723,4968
    4. 37994,37995,37996
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 26164
    1. not it
    2. -
    3. 494
    4. 37997,37998
    5. advs-Tn,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 26165
    1. [was] consumed
    2. -
    3. 659
    4. 37999
    5. v-VQsmsa
    6. -
    7. -
    8. 26166

OET (OET-LV)And_appeared the_angel of_YHWH to_him/it in/on/at/with_flame of_fire from_midst the_bush and_he/it_saw and_see/lo/see the_bush [was]_burning in/on/at/with_fire and_the_bush not_it [was]_consumed.

OET (OET-RV)While he was there. Yahweh’s messenger appeared to him in a flame coming from the middle of a bush, and as Mosheh looked, to his surprise he saw that the bush was burning in the fire yet not actually being burnt up.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 3:2 ©