Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel JDG 9:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 9:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 9:14 verse available

OET-LVAnd_they_said all the_trees to the_bramble come you reign over_us.

UHBוַ⁠יֹּאמְר֥וּ כָל־הָ⁠עֵצִ֖ים אֶל־הָ⁠אָטָ֑ד לֵ֥ךְ אַתָּ֖ה מְלָךְ־עָלֵֽי⁠נוּ׃ 
   (va⁠yyoʼmərū kāl-hā⁠ˊēʦiym ʼel-hā⁠ʼāţād lēk ʼattāh məlāk-ˊālēy⁠nū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then all of the trees said to the thornbush, ‘You come, reign over us.’

UST Then all the trees said to the thornbush, ‘Come and be our king!’


BSB  ⇔ Finally all the trees said to the thornbush,
⇔ ‘Come and reign over us.’

OEBNo OEB JDG book available

WEB “Then all the trees said to the bramble, ‘Come and reign over us.’

NET “So all the trees said to the thornbush, ‘You come and be our king!’

LSV And all the trees say to the bramble, Come, reign over us.

FBV Then all the trees asked the thorn bush, ‘You come and be our king.’

T4T “Then all the trees said to the thornbush, ‘Come and be our king!’

LEB•  ‘You, come rule over us.’

BBE Then all the trees said to the thorn, You come and be king over us.

MOFNo MOF JDG book available

JPS Then said all the trees unto the bramble: Come thou, and reign over us.

ASV Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.

DRA And all the trees said to the bramble: Come thou and reign over us.

YLT And all the trees say unto the bramble, Come thou, reign over us.

DBY Then said all the trees to the thorn-bush, Come thou, reign over us.

RV Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.

WBS Then said all the trees to the bramble, Come thou, and reign over us.

KJB Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.[fn]
  (Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.)


9.14 bramble: or, thistle

BB Then said all the trees vnto the bryer: Come thou and raigne ouer vs.
  (Then said all the trees unto the bryer: Come thou/you and raigne over us.)

GNV Then said all the trees vnto the bramble, Come thou, and reigne ouer vs.
  (Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reigne over us. )

CB The sayde all the trees vnto the thorne busshe: Come thou, and be kynge ouer vs.
  (The said all the trees unto the thorne busshe: Come thou, and be king over us.)

WYC And alle trees seiden to the ramne, ether theue thorn, Come thou, and be lord on vs.
  (And all trees said to the ramne, ether theue thorn, Come thou, and be lord on us.)

LUT Da sprachen alle Bäume zum Dornbusch: Komm du und sei unser König!
  (So said all Bäume for_the Dornbusch: Come you and be unser king!)

CLV Dixeruntque omnia ligna ad rhamnum: Veni, et impera super nos.
  (Dixeruntque everything ligna to rhamnum: Veni, and impera over nos. )

BRN Then all the trees said to the bramble, Come thou and reign over us.

BrLXX Καὶ εἶπαν πάντα τὰ ξύλα τῇ ῥάμνῳ, δεῦρο σὺ, βασίλευσον ἐφʼ ἡμῶν.
  (Kai eipan panta ta xula taʸ ɽamnōi, deuro su, basileuson efʼ haʸmōn. )


TSNTyndale Study Notes:

9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) thornbush

(Some words not found in UHB: and=they_said all the,trees to/towards the,bramble come you(ms) reign over,us )

Thorns are sharp spikes or spurs that hurt. This bush has many sharp spikes along its branches.

BI Jdg 9:14 ©