Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 9 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JDG 9:14 verse available
OET-LV And_they_said all the_trees to the_bramble come you reign over_us.
UHB וַיֹּאמְר֥וּ כָל־הָעֵצִ֖ים אֶל־הָאָטָ֑ד לֵ֥ךְ אַתָּ֖ה מְלָךְ־עָלֵֽינוּ׃ ‡
(vayyoʼmərū kāl-hāˊēʦiym ʼel-hāʼāţād lēk ʼattāh məlāk-ˊālēynū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then all of the trees said to the thornbush, ‘You come, reign over us.’
UST Then all the trees said to the thornbush, ‘Come and be our king!’
BSB ⇔ Finally all the trees said to the thornbush,
⇔ ‘Come and reign over us.’
OEB No OEB JDG book available
WEB “Then all the trees said to the bramble, ‘Come and reign over us.’
NET “So all the trees said to the thornbush, ‘You come and be our king!’
LSV And all the trees say to the bramble, Come, reign over us.
FBV Then all the trees asked the thorn bush, ‘You come and be our king.’
T4T “Then all the trees said to the thornbush, ‘Come and be our king!’
LEB • ‘You, come rule over us.’
BBE Then all the trees said to the thorn, You come and be king over us.
MOF No MOF JDG book available
JPS Then said all the trees unto the bramble: Come thou, and reign over us.
ASV Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.
DRA And all the trees said to the bramble: Come thou and reign over us.
YLT And all the trees say unto the bramble, Come thou, reign over us.
DBY Then said all the trees to the thorn-bush, Come thou, reign over us.
RV Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.
WBS Then said all the trees to the bramble, Come thou, and reign over us.
KJB Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.[fn]
(Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.)
9.14 bramble: or, thistle
BB Then said all the trees vnto the bryer: Come thou and raigne ouer vs.
(Then said all the trees unto the bryer: Come thou/you and raigne over us.)
GNV Then said all the trees vnto the bramble, Come thou, and reigne ouer vs.
(Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reigne over us. )
CB The sayde all the trees vnto the thorne busshe: Come thou, and be kynge ouer vs.
(The said all the trees unto the thorne busshe: Come thou, and be king over us.)
WYC And alle trees seiden to the ramne, ether theue thorn, Come thou, and be lord on vs.
(And all trees said to the ramne, ether theue thorn, Come thou, and be lord on us.)
LUT Da sprachen alle Bäume zum Dornbusch: Komm du und sei unser König!
(So said all Bäume for_the Dornbusch: Come you and be unser king!)
CLV Dixeruntque omnia ligna ad rhamnum: Veni, et impera super nos.
(Dixeruntque everything ligna to rhamnum: Veni, and impera over nos. )
BRN Then all the trees said to the bramble, Come thou and reign over us.
BrLXX Καὶ εἶπαν πάντα τὰ ξύλα τῇ ῥάμνῳ, δεῦρο σὺ, βασίλευσον ἐφʼ ἡμῶν.
(Kai eipan panta ta xula taʸ ɽamnōi, deuro su, basileuson efʼ haʸmōn. )
9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).