Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 24:2 הַדּוּד (ha, dūd) Strongs=d, 1731 Lemmas=‘הַ’, ‘דּוּד’
contextual morpheme glosses=‘The, basket’ morpheme glosses=‘The, basket’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-598 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַדּוּד’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, basket’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘דּוּד’’ have only one gloss: ‘the,basket’.
Have 22 other words (תֵּבַת, בַטֶּנֶא, וּמִסַּל, מִדּוּד, מִסַּל, סַל, טַנְאֲךָ, סַל, בַּסָּל, בַּסַּל, הַסַּל, בְּסַל, וְסַל, בַּסָּל, כְּלוּב, וְהַדּוּד, הַטֶּנֶא, טַנְאֲךָ, סַל, כְּלוּב, הַסַּל, וּבַסַּל) with 14 lemmas altogether (Lemma=‘כְּלוּב’, Lemma=‘תֵּבָה’, Lemma=‘סַל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘סַל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘טֶנֶא’, Lemmas=‘הַ’, ‘סַל’, Lemmas=‘הַ’, ‘טֶנֶא’, Lemmas=‘מִן’, ‘דּוּד’, Lemmas=‘מִן’, ‘סַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘סַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דּוּד’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘סַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘סַל’, Lemmas=‘טֶנֶא’, ‘הוּא’)
GEN 40:17 וּבַסַּל (ūⱱaşşal) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘סַל’ contextual morpheme glosses=‘and_[was], in, basket’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, basket’ OSHB GEN 40:17 word 1
OET-LV: 17 And_was_in_basket (the)_upper from_all the_food_of Parˊoh the_work_of a_baker and_the_bird was_eating DOM_them from the_basket from_under my_head. (GEN_40:17)
OET-RV: 17 In the top basket there were various kinds of food for Far’oh—baker’s goods—but the birds were eating them out of the basket on my head.” (GEN 40:17)
GEN 40:17 הַסַּל (haşşal) Lemmas=‘הַ’, ‘סַל’ contextual morpheme glosses=‘the, basket’ morpheme glosses=‘the, basket’ OSHB GEN 40:17 word 12
OET-LV: 17 And_was_in_basket (the)_upper from_all the_food_of Parˊoh the_work_of a_baker and_the_bird was_eating DOM_them from the_basket from_under my_head. (GEN_40:17)
OET-RV: 17 In the top basket there were various kinds of food for Far’oh—baker’s goods—but the birds were eating them out of the basket on my head.” (GEN 40:17)
EXO 2:3 תֵּבַת (tēⱱat) Lemma=‘תֵּבָה’ contextual word gloss=‘a_basket_of’ word gloss=‘box’ OSHB EXO 2:3 word 7
OET-LV: 3 And_not she_was_able still to_hide_him and_she_took to_him/it a_basket_of papyrus and_she_sealed_it with_bitumen and_with_pitch and_she_put in_it DOM the_child and_she_put_it among_rush[es] at the_bank_of the_River. (EXO_2:3)
OET-RV: 3 but then she wasn’t able to hide him any longer. So she got a basket made from woven reeds and plastered it with bitumen and pitch. Then she put the baby in it, and floated the basket in the reeds along the riverbank, (EXO 2:3)
EXO 29:3 סַל (şal) Lemma=‘סַל’ contextual word gloss=‘a_basket’ word gloss=‘basket’ OSHB EXO 29:3 word 4
OET-LV: 3 And_you_will_put them on a_basket one and_you_will_bring_near DOM_them in_basket and_DOM the_young_bull and_DOM the_two_of the_rams. (EXO_29:3)
OET-RV: 3 Put the baking into a basket, and bring the basket to me along with the bull and two rams. (EXO 29:3)
EXO 29:3 בַּסָּל (başşāl) Lemmas=‘בְּ’, ‘סַל’ contextual morpheme glosses=‘in, basket’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, basket’ OSHB EXO 29:3 word 8
OET-LV: 3 And_you_will_put them on a_basket one and_you_will_bring_near DOM_them in_basket and_DOM the_young_bull and_DOM the_two_of the_rams. (EXO_29:3)
OET-RV: 3 Put the baking into a basket, and bring the basket to me along with the bull and two rams. (EXO 29:3)
EXO 29:23 מִסַּל (mişşal) Lemmas=‘מִן’, ‘סַל’ contextual morpheme glosses=‘from, the_basket_of’ morpheme glosses=‘from, basket_of’ OSHB EXO 29:23 word 10
OET-LV: 23 And_a_round_loaf_of bread one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (EXO_29:23)
OET-RV: 23 Also take one round bread loaf, one cake of bread made with oil in it, and one wafer from that basket of flat breads that’s offered to me. (EXO 29:23)
EXO 29:32 בַּסָּל (başşāl) Lemmas=‘בְּ’, ‘סַל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, basket’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, basket’ OSHB EXO 29:32 word 10
OET-LV: 32 And_ ʼAhₐron _he/it_will_eat and_his_of_sons DOM the_meat_of the_ram and_DOM the_bread which is_in_basket the_entrance_of the_tent_of meeting. (EXO_29:32)
OET-RV: 32 then Aharon and his sons should eat the meat of the ram as well as the breads that are in the basket at the entrance to the tent. (EXO 29:32)
LEV 8:2 סַל (şal) Lemma=‘סַל’ contextual word gloss=‘the_basket_of’ word gloss=‘basket_of’ OSHB LEV 8:2 word 19
OET-LV: 2 Take DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his with_him/it and_DOM the_garments and_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_bull_of the_sin_offering and_DOM the_two_of the_rams and_DOM the_basket_of (the)_unleavened_bread(s). (LEV_8:2)
OET-RV: 2 “Take Aharon (Aaron) and his sons with their clothes and the anointing oil, and the bull for the sin offering and two rams, and a basket of unleavened bread, (LEV 8:2)
LEV 8:26 וּמִסַּל (ūmişşal) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘סַל’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_basket_of’ morpheme glosses=‘and, from, basket_of’ OSHB LEV 8:26 word 1
OET-LV: 26 And_from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH he_took a_cake_of unleavened_bread(s) one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one and_he/it_assigned on the_fat(s) and_on the_thigh_of the_right. (LEV_8:26)
OET-RV: 26 Then from the basket of unleavened bread that was there in front of Yahweh, he took one flat bread bun, and one flat bread that had been smeared with oil, and one flat biscuit, and placed them on top of the fat and the right thigh. (LEV 8:26)
LEV 8:31 בְּסַל (bəşal) Lemmas=‘בְּ’, ‘סַל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_basket_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, basket_of’ OSHB LEV 8:31 word 19
OET-LV: 31 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his boil DOM the_meat the_entrance_of the_tent_of meeting and_there you(pl)_will_eat DOM_him/it and_DOM the_bread which is_in_the_basket_of the_installation_offering(s) just_as I_commanded to_say ʼAhₐron and_his_of_sons they_will_eat_it. (LEV_8:31)
OET-RV: 31 Then Mosheh told Aharon and his sons, “Boil the meat at the entrance to the sacred tent and eat it, along with the flat bread that’s in the basket as part of the ordination offering, just as I had instructed that Aharon and his sons should eat it. (LEV 8:31)
NUM 6:15 וְסַל (vəşal) Lemmas=‘וְ’, ‘סַל’ contextual morpheme glosses=‘and, a_basket_of’ morpheme glosses=‘and, basket_of’ OSHB NUM 6:15 word 1
OET-LV: 15 And_a_basket_of unleavened_bread(s) fine_flour_of cakes mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings. (NUM_6:15)
OET-RV: 15 along with a basket of flat breads, flour mixed with oil, and wafers spread with olive oil, and their grain and drink offerings. (NUM 6:15)
NUM 6:17 סַל (şal) Lemma=‘סַל’ contextual word gloss=‘the_basket_of’ word gloss=‘basket_of’ OSHB NUM 6:17 word 8
OET-LV: 17 And_DOM the_ram he_will_offer a_sacrifice_of peace_offerings to/for_YHWH with the_basket_of the_unleavened_bread(s) and_he_will_offer the_priest/officer DOM his/its_donation/offering and_DOM offering_of_its_drink. (NUM_6:17)
OET-RV: 17 The ram and the basket of flat breads will be offered as a peace offering to Yahweh, and the priest will offer their grain and wine offerings. (NUM 6:17)
NUM 6:19 הַסַּל (haşşal) Lemmas=‘הַ’, ‘סַל’ contextual morpheme glosses=‘the, basket’ morpheme glosses=‘the, basket’ OSHB NUM 6:19 word 12
OET-LV: 19 And_he/it_will_take the_priest/officer DOM the_arm boiled from the_ram and_a_cake_of unleavened_bread one from the_basket and_a_wafer_of unleavened_bread one and_he/it_gave on the_palms_of the_Nāzīr after he_has_shaved_himself DOM consecration_of_his. (NUM_6:19)
OET-RV: 19 “The priest will then take the boiled shoulder from the ram, and one flat bread roll and one wafer from the basket, and place them on the palms of that Nazirite with their consecrated head that’s been shaved. (NUM 6:19)
DEU 26:2 בַטֶּנֶא (ⱱaţţeneʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘טֶנֶא’ contextual morpheme glosses=‘in, basket’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, basket’ OSHB DEU 26:2 word 15
OET-LV: 2 And_you_will_take some_of_the_first_of all_of the_fruit_of the_soil which you_will_bring_in from_your(ms)_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_put_it in_basket and_you_will_go to the_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_cause_to_dwell his/its_name there. (DEU_26:2)
OET-RV: 2 each of you should take the first part of your harvest in that place and put it in a basket. Then take it to the place that your god Yahweh is going to choose to attach his name to. (DEU 26:2)
DEU 26:4 הַטֶּנֶא (haţţeneʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘טֶנֶא’ contextual morpheme glosses=‘the, basket’ morpheme glosses=‘the, basket’ OSHB DEU 26:4 word 3
OET-LV: 4 And_he/it_will_take the_priest/officer the_basket from_your_of_hand and_he_will_set_it_down to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar_of YHWH god_of_your. (DEU_26:4)
OET-RV: 4 The priest will take that basket of food and place it in front of your god Yahweh’s altar. (DEU 26:4)
DEU 28:5 טַנְאֲךָ (ţanʼₐkā) Lemmas=‘טֶנֶא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘basket_of, your’ morpheme glosses=‘basket_of, your’ OSHB DEU 28:5 word 2
OET-LV: 5 basket_of_your will_be_blessed and_your_kneading_of_trough. (DEU_28:5)
OET-RV: 5 Your basket and your kneading bowl will be blessed. (DEU 28:5)
DEU 28:17 טַנְאֲךָ (ţanʼₐkā) Lemmas=‘טֶנֶא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘basket_of, your’ morpheme glosses=‘basket_of, your’ OSHB DEU 28:17 word 2
OET-LV: 17 basket_of_your will_be_cursed and_your_kneading_of_trough. (DEU_28:17)
OET-RV: 17 Your basket and your kneading bowl will be cursed. (DEU 28:17)
JDG 6:19 בַּסַּל (başşal) Lemmas=‘בְּ’, ‘סַל’ contextual morpheme glosses=‘in, basket’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, basket’ OSHB JDG 6:19 word 11
OET-LV: 19 And_Gidˊōn he_went and_he/it_made a_kid_of goats and_an_ʼēyfāh_of flour_of unleavened_bread(s) the_meat he_put in_basket and_the_broth he_put in_pot and_he_brought_them_out to_him/it to under the_terebinth and_he_brought_them_near. (JDG_6:19)
OET-RV: 19 Then Gideon went a prepared a young goat and unrisen bread. He put the meat in a basket and the soup in a pot and brought them out to the oak tree and offered them to him. (JDG 6:19)
PSA 81:7 מִדּוּד (middūd) Lemmas=‘מִן’, ‘דּוּד’ contextual morpheme glosses=‘from, a_basket’ morpheme glosses=‘from, basket’ OSHB PSA 81:7 word 5
OET-LV: 7 I_removed from_a_burden shoulder_of_his palms_of_his from_a_basket they_passed_away. (PSA_81:7)
OET-RV: 7 In your distress you called out, and I helped you.
⇔ I answered you from a dark thundercloud.
⇔ I tested you at the waters of Meribah. (Instrumental break.) (PSA 81:7)
JER 24:2 וְהַדּוּד (vəhaddūd) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דּוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, the, basket’ morpheme glosses=‘and, the, basket’ OSHB JER 24:2 word 8
OET-LV: 2 The_basket one was_figs good very like_the_figs_of the_early_figs and_the_basket one was_figs bad very which not they_will_be_eaten from_badness. (JER_24:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 24:2)
AMOS 8:1 כְּלוּב (kəlūⱱ) Lemma=‘כְּלוּב’ contextual word gloss=‘a_basket_of’ word gloss=‘basket_of’ OSHB AMOS 8:1 word 6
OET-LV: 8 thus he_showed_me my_master YHWH and_see/lo/see a_basket_of summer_fruit. (AMO_8:1)
OET-RV: 8 This is what my master Yahweh showed me: See this basketful of summer fruit. (AMO 8:1)
AMOS 8:2 כְּלוּב (kəlūⱱ) Lemma=‘כְּלוּב’ contextual word gloss=‘a_basket_of’ word gloss=‘basket_of’ OSHB AMOS 8:2 word 7
OET-LV: 2 And_he/it_said what are_you seeing Oh_ʼĀmōʦ and_I_said a_basket_of summer_fruit and_ YHWH _he/it_said to_me it_has_come the_end to people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_repeat again to_pass_by to_him/it. (AMO_8:2)
OET-RV: 2 Then he asked, “What do you see, Amos?”
¶ “A basket of summer fruit,” I said.
¶ Then Yahweh told me, “The end has come for my people Yisrael. I won’t spare them any longer. (AMO 8:2)