Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 8 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Take DOM ʼAhₐron and_DOM sons_his with_him/it and_DOM the_garments and_DOM the_oil the_anointing and_DOM the_bull the_sin_offering and_DOM the_two the_rams and_DOM the_basket the_unleavened_bread.
UHB קַ֤ח אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־בָּנָ֣יו אִתּ֔וֹ וְאֵת֙ הַבְּגָדִ֔ים וְאֵ֖ת שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֑ה וְאֵ֣ת ׀ פַּ֣ר הַֽחַטָּ֗את וְאֵת֙ שְׁנֵ֣י הָֽאֵילִ֔ים וְאֵ֖ת סַ֥ל הַמַּצּֽוֹת׃ ‡
(qaḩ ʼet-ʼahₐron vəʼet-bānāyv ʼittō vəʼēt habəgādim vəʼēt shemen hammishḩāh vəʼēt par haḩaţţāʼt vəʼēt shənēy hāʼēylim vəʼēt şal hammaʦʦōt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX λάβε Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, καὶ τὰς στολὰς αὐτοῦ, καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως, καὶ τὸν μόσχον τὸν περὶ τῆς ἁμαρτίας, καὶ τοὺς δύο κριοὺς, καὶ τὸ κανοῦν τῶν ἀζύμων,
(labe Aʼarōn kai tous huious autou, kai tas stolas autou, kai to elaion taʸs ⱪriseōs, kai ton mosⱪon ton peri taʸs hamartias, kai tous duo krious, kai to kanoun tōn azumōn, )
BrTr Take Aaron and his sons, and his robes and the anointing oil, and the calf for the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread,
ULT “Take Aaron and his sons with him and the clothes and the oil of anointing and the bull of the sin offering and two rams and a basket of unleavened bread.
UST “Bring Aaron and his sons, their special clothes, the oil that you will use to anoint them, the bull that you will offer as a purifying offering, the two rams that you will also offer, and a basket that contains some bread that you have baked without leaven.
BSB “Take Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull of the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread,
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
WMBB (Same as above)
NET “Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, the sin offering bull, the two rams, and the basket of unleavened bread,
LSV “Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened things,
FBV “Go with Aaron and his sons, and take their priestly clothes, anointing oil, the bull of the sin offering, two rams, and the basket of bread made without yeast,
T4T “Bring Aaron and his sons, and bring their ◄special clothes/clothes that they will wear while they do the work of priests►, the oil for anointing them, the bull to be offered to cause them to become forgiven for the sins they have committed, the two rams to be slaughtered, and the basket containing bread made without yeast.
LEB “Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering and the two rams and the basket of the unleavened bread,
BBE Take Aaron, and his sons with him, and the robes and the holy oil and the ox of the sin-offering and the two male sheep and the basket of unleavened bread;
Moff No Moff LEV book available
JPS 'Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
ASV Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
DRA Take Aaron with his sons, their vestments, and the oil of unction, a calf for sin, two rams, a basket with unleavened bread,
YLT 'Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened things,
Drby Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened [bread];
RV Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
Wbstr Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin-offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
KJB-1769 Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
KJB-1611 [fn][fn]Take Aaron and his sonnes with him, and the garments, and the anointing oyle, and a bullocke for the sinne offering, and two rammes, and a basket of vnleauened bread.
(Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullocke for the sin offering, and two rammes, and a basket of unleavened bread.)
Bshps Take Aaron and his sonnes with hym, and the vestures, and the annoynting oyle, and a bullocke for a sinne offering, and two Rammes, and a basket of vnleauened bread:
(Take Aaron and his sons with him, and the vestures, and the anointing oil, and a bullocke for a sin offering, and two Rammes, and a basket of unleavened bread:)
Gnva Take Aaron and his sonnes with him, and the garments and the anointing oyle, and a bullocke for the sinne offring, and two rammes, and a basket of vnleauened bread,
(Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil, and a bullocke for the sin offering, and two rammes, and a basket of unleavened bread, )
Cvdl Take Aaron and his sonnes wt him, & their vestimentes, & the anoyntinge oyle, and a bullocke for a synofferynge, two rammes, and a maunde with vnleuended bred,
(Take Aaron and his sons with him, and their vestimentes, and the anointinge oil, and a bullocke for a synofferynge, two rammes, and a maunde with unleuended bred,)
Wycl `the clothes of hem, and the oile of anoyntyng, a calf for synne, twei rammes, a panyere with therf looues;
(`the clothes of them, and the oil of anointyng, a calf for sin, two rammes, a panyere with therf loaves;)
Luth Nimm Aaron und seine Söhne mit ihm samt ihren Kleidern und das Salböl und einen Farren zum Sündopfer, zween Widder und einen Korb mit ungesäuertem Brot.
(Nimm Aaron and his sons with him samt your Kleidern and the Salböl and a Farren for_the Sündopfer, zween Widder and a Korb with ungesäuertem Brot.)
ClVg Tolle Aaron cum filiis suis, vestes eorum, et unctionis oleum, vitulum pro peccato, duos arietes, canistrum cum azymis:[fn]
(Tolle Aaron when/with childrens to_his_own, vestes their, and anointing oleum, vitulum for peccato, duos arietes, canistrum when/with azymis: )
8.2 Duos arietes. Christi passio significatur, qui est dux populi. Bene autem duo arietes immolantur, quia Christus bis nobis mysteria suæ passionis commisit: primum quando agnum mysticum in cœna comedit, secundo quando eadem mysteria in panis et vini consecratione constituit.
8.2 Duos arietes. of_Christ passio significatur, who it_is dux of_the_people. Bene however two arietes immolantur, because Christus twice us mysteria suæ passionis commisit: primum when agnum mysticum in cœna comedit, secondly when eadem mysteria in bread and vini consecratione constituit.
8:2 These items are also mentioned in Exod 29:1-3, 7.
• sacred garments: See Exod 28.
• The anointing oil consisted of special ingredients to give it a unique scent. These included myrrh, cinnamon, cane, and cassia (dried flowers from the cinnamon tree) mixed into olive oil (see Exod 30:22-33).
• bull for the sin offering: See Lev 4:3-12.
• The first of the two rams was to be a whole burnt offering (8:18), while the second was a special ordination sacrifice (8:22).
• basket of bread made without yeast: See 6:19-23.
וְאֶת־בָּנָ֣יו אִתּ֔וֹ
and=DOM sons,his with=him/it
Alternate translation: “and his four sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar”
וְאֵת֙ הַבְּגָדִ֔ים
and=DOM the,garments
Alternate translation: “and the priestly garments” or “and the special clothes that the priests wore”
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
וְאֵ֖ת שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֑ה
and=DOM oil the,anointing
The expression oil of anointing uses the possessive form to describe olive oil that was mixed with perfuming spices and used for ceremonially setting priests and kings apart for service to Yahweh. This was done by sprinkling or pouring the oil on whomever or whatever was being set apart. This oil is described in detail in Exodus 30:23–24. If your language does not have an abstract noun for the idea behind the word anointing, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “and the oil that is used to anoint people and things for service to Yahweh”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
וְאֵ֣ת ׀ פַּ֣ר הַֽחַטָּ֗את
and=DOM bull the,sin_offering
The expression the bull of the sin offering uses the possessive form to describe the bull that had been selected to be sacrificed for a sin offering. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “and the bull that Aaron and his sons will present as a sin offering”