Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

Parallel DEU 28:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 28:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[will_be]_cursed basket_your and_kneading_bowl_your.

UHBאָר֥וּר טַנְאֲ⁠ךָ֖ וּ⁠מִשְׁאַרְתֶּֽ⁠ךָ׃
   (ʼārūr ţanʼₐ⁠kā ū⁠mishʼarte⁠kā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘπικατάρατοι αἱ ἀποθῆκαί σου, καὶ τὰ ἐγκαταλείμματά σου.
   (Epikataratoi hai apothaʸkai sou, kai ta egkataleimmata sou. )

BrTrCursed shall be thy barns and thy stores.

ULTCursed shall be your basket and your kneading trough.

USTHe will curse you by not giving you much grain to make bread.

BSB  ⇔ Your basket and kneading bowl will be cursed.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEYour basket and your kneading trough will be cursed.

WMBB (Same as above)

NETYour basket and your mixing bowl will be cursed.

LSVCursed [is] your basket and your kneading-trough.

FBVYou will be cursed by not having bread.

T4THe will curse you by not allowing you to have good harvests with plenty of grain [MTY] to make bread.

LEB“Your basket shall be cursed and your kneading trough.

BBEA curse will be on your basket and on your bread-basin.

MoffNo Moff DEU book available

JPSCursed shall be thy basket and thy kneading-trough.

ASVCursed shall be thy basket and thy kneading-trough.

DRACursed shall be thy barn, and cursed thy stores.

YLT'Cursed [is] thy basket and thy kneading-trough.

DrbyCursed shall be thy basket and thy kneading-trough.

RVCursed shall be thy basket and thy kneadingtrough.

WbstrCursed shall be thy basket and thy store.

KJB-1769Cursed shall be thy basket and thy store.
   (Cursed shall be thy/your basket and thy/your store. )

KJB-1611Cursed shall be thy basket and thy store.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsCursed shalbe thy basket & thy store.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

GnvaCursed shall thy basket be, and thy dough.
   (Cursed shall thy/your basket be, and thy/your dough. )

Cvdlcursed shal thy basket be, and thy stoare.
   (cursed shall thy/your basket be, and thy/your stoare.)

WyclCursid `schal be thi berne, and cursid schulen be thi relifs.
   (Cursid `schal be thy/your berne, and cursid should be thy/your relifs.)

LuthVerflucht wird sein dein Korb und dein übriges.
   (Verflucht becomes his your Korb and your übriges.)

ClVgMaledictum horreum tuum, et maledictæ reliquiæ tuæ.
   (Maledictum horreum tuum, and maledictæ reliquiæ tuæ. )


TSNTyndale Study Notes:

28:17 If they disobeyed the commands of the covenant, Israel could expect God to judge them with the curse of agricultural barrenness (cp. 28:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) your basket and your kneading trough

(Some words not found in UHB: cursing basket,your and,kneading_bowl,your )

The Israelites used a basket to carry grain. A “kneading trough” was a bowl they used to mix the grain and make bread. See how you translated this in Deuteronomy 28:5. Alternate translation: “all the food you grow and all the food you eat”

BI Deu 28:17 ©