Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 28 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 28:17 verse available
OET-LV [will_be]_cursed basket_your and_kneading_bowl_your.
UHB אָר֥וּר טַנְאֲךָ֖ וּמִשְׁאַרְתֶּֽךָ׃ ‡
(ʼārūr ţanʼₐkā ūmishəʼarttekā.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Cursed shall be your basket and your kneading trough.
UST He will curse you by not giving you much grain to make bread.
BSB ⇔ Your basket and kneading bowl will be cursed.
OEB No OEB DEU book available
WEB Your basket and your kneading trough will be cursed.
NET Your basket and your mixing bowl will be cursed.
LSV Cursed [is] your basket and your kneading-trough.
FBV You will be cursed by not having bread.
T4T He will curse you by not allowing you to have good harvests with plenty of grain [MTY] to make bread.
LEB “Your basket shall be cursed and your kneading trough.
BBE A curse will be on your basket and on your bread-basin.
MOF No MOF DEU book available
JPS Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
ASV Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
DRA Cursed shall be thy barn, and cursed thy stores.
YLT 'Cursed [is] thy basket and thy kneading-trough.
DBY Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
RV Cursed shall be thy basket and thy kneadingtrough.
WBS Cursed shall be thy basket and thy store.
KJB Cursed shall be thy basket and thy store.
(Cursed shall be thy/your basket and thy/your store. )
BB Cursed shalbe thy basket & thy store.
(Cursed shall be thy/your basket and thy/your store.)
GNV Cursed shall thy basket be, and thy dough.
(Cursed shall thy/your basket be, and thy/your dough. )
CB cursed shal thy basket be, and thy stoare.
(cursed shall thy/your basket be, and thy/your stoare.)
WYC Cursid `schal be thi berne, and cursid schulen be thi relifs.
(Cursid `schal be thy/your berne, and cursid should be thy/your relifs.)
LUT Verflucht wird sein dein Korb und dein übriges.
(Verflucht becomes his your Korb and your übriges.)
CLV Maledictum horreum tuum, et maledictæ reliquiæ tuæ.
(Maledictum horreum tuum, and maledictæ reliquiæ tuæ. )
BRN Cursed shall be thy barns and thy stores.
BrLXX Ἐπικατάρατοι αἱ ἀποθῆκαί σου, καὶ τὰ ἐγκαταλείμματά σου.
(Epikataratoi hai apothaʸkai sou, kai ta egkataleimmata sou. )
28:17 If they disobeyed the commands of the covenant, Israel could expect God to judge them with the curse of agricultural barrenness (cp. 28:5).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) your basket and your kneading trough
(Some words not found in UHB: cursing basket,your and,kneading_bowl,your )
The Israelites used a basket to carry grain. A “kneading trough” was a bowl they used to mix the grain and make bread. See how you translated this in Deuteronomy 28:5. Alternate translation: “all the food you grow and all the food you eat”