Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_from_basket the_unleavened_bread which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH he_took a_cake of_unleavened_bread(s) one and_cake of_bread of_oil one and_wafer one and_he/it_assigned on the_fat_portions and_on the_thigh the_right.
UHB וּמִסַּ֨ל הַמַּצּ֜וֹת אֲשֶׁ֣ר ׀ לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה לָ֠קַח חַלַּ֨ת מַצָּ֤ה אַחַת֙ וְֽחַלַּ֨ת לֶ֥חֶם שֶׁ֛מֶן אַחַ֖ת וְרָקִ֣יק אֶחָ֑ד וַיָּ֨שֶׂם֙ עַל־הַ֣חֲלָבִ֔ים וְעַ֖ל שׁ֥וֹק הַיָּמִֽין׃ ‡
(ūmişşal hammaʦʦōt ʼₐsher lifənēy yhwh lāqaḩ ḩallat maʦʦāh ʼaḩat vəḩallat leḩem shemen ʼaḩat vərāqiq ʼeḩād vayyāsem ˊal-haḩₐlāⱱim vəˊal shōq hayyāmin.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπέθηκεν ἅπαντα ἐπὶ τὰς χεῖρας Ἀαρὼν, καὶ ἐπὶ τὰς χεῖρας τῶν υἱῶν αὐτοῦ, καὶ ἀνήνεγκεν αὐτὰ ἀφαίρεμα ἔναντι Κυρίου.
(Kai epethaʸken hapanta epi tas ⱪeiras Aʼarōn, kai epi tas ⱪeiras tōn huiōn autou, kai anaʸnegken auta afairema enanti Kuriou. )
BrTr and put them all on the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and offered them up for a wave-offering before the Lord.
ULT And from the basket of the unleavened bread that was to the face of Yahweh, he took one loaf of unleavened bread and one loaf of bread of oil and one wafer and he placed them on the fat and on the right thigh.
UST Then Moses took a loaf of unleavened bread, a loaf of unleavened bread that he had covered in olive oil, and a cracker from the basket that was in Yahweh’s presence. He put these items on the fat portions and the right thigh of the ram that Aaron and his sons had killed. Moses placed all of these sacrifices into the upturned, open hands of Aaron and his sons, who held them up and moved them about in Yahweh’s presence.
BSB And from the basket of unleavened bread that was before the LORD, he took one cake of unleavened bread, one cake of bread made with oil, and one wafer, and he placed them on the fat portions and on the right thigh.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE and out of the basket of unleavened bread that was before the LORD, he took one unleavened cake, one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat and on the right thigh.
WMBB (Same as above)
NET and from the basket of unleavened bread that was before the Lord he took one unleavened loaf, one loaf of bread mixed with olive oil, and one wafer, and placed them on the fat parts and on the right thigh.
LSV and out of the basket of unleavened things, which [is] before YHWH, he has taken one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one thin cake, and puts [them] on the fat, and on the right leg;
FBV He took one loaf of bread without yeast, one loaf made with olive oil, and one wafer from the basket of bread without yeast that was in the presence of the Lord. He placed them on top of the portions of fat and on the right thigh.
T4T Then from the basket containing the bread that was made without yeast, the bread which had been dedicated to Yahweh, he/I picked up one loaf of bread made without olive oil, and one loaf that was made by mixing the flour with olive oil, and one wafer. He/I put those on top of the portions of fat, and put them into the hands of Aaron and his sons. Then they lifted them up in the presence of Yahweh to indicate that it was an offering that belonged to him.
LEB and from the basket of the unleavened bread that was before Yahweh he took one ring-shaped unleavened bread and one ring-shaped bread with[fn] oil and one wafer, and he placed them on the fat parts[fn] and on the right upper thigh.
BBE And out of the basket of unleavened bread which was before the Lord he took one unleavened cake, and one cake of bread with oil on it, and one thin cake, and put them on the fat and on the right leg:
Moff No Moff LEV book available
JPS And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh.
ASV and out of the basket of unleavened bread, that was before Jehovah, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh:
DRA And taking out of the basket; of unleavened bread, which was before the Lord, a loaf without leaven, and a cake tempered with oil and a wafer, he put them upon the fat, and the right shoulder,
YLT and out of the basket of unleavened things, which [is] before Jehovah, he hath taken one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one thin cake, and putteth [them] on the fat, and on the right leg;
Drby and out of the basket of unleavened bread that was before Jehovah he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat and upon the right shoulder;
RV and out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh:
Wbstr And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder:
KJB-1769 And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder:
KJB-1611 And out of the basket of vnleauened bread, that was before the LORD, he tooke one vnleauened cake, and a cake of oyled bread, and one wafer, and put them on the fat, and vpon the right shoulder.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And out of the basket of vnleauened bread that was before the Lorde, he toke one vnleauened cake, and a cake of oyled bread, and one wafer, & put them on the fat, and vpon the right shoulder:
(And out of the basket of unleavened bread that was before the Lord, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder:)
Gnva Also he tooke of ye basket of ye vnleauened bread that was before the Lord, one vnleauened cake and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and vpon the right shoulder.
(Also he took of ye/you_all basket of ye/you_all unleavened bread that was before the Lord, one unleavened cake and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder. )
Cvdl And out of the maunde of vnleuended bred before the LORDE, he toke an vnleueded cake, and a cake of oyled bred, and a wafer, and layed them vpo the fat, and vpon the right shulder,
(And out of the maunde of unleuended bred before the LORD, he took an unleueded cake, and a cake of oiled bred, and a wafer, and laid them upo the fat, and upon the right shulder,)
Wycl Forsothe he took of the panyere of therf looues, that was bifor the Lord, looues without sour dow, and a cake spreynt with oile, and he puttide looues first sodun in watir and aftirward fried in oile on the ynnere fatnesse, and the riyt schuldur; and bitook alle thingis togidere to Aaron,
(Forsothe he took of the panyere of therf loaves, that was before the Lord, loaves without sour dow, and a cake sprayed with oil, and he put loaves first sodun in water and afterward fried in oil on the ynnere fatnesse, and the right schuldur; and bitook all things together to Aaron,)
Luth Dazu nahm er von dem Korbe des ungesäuerten Brots vor dem HErr’s einen ungesäuerten Kuchen und einen Kuchen geölten Brots und einen Fladen; und legte es auf das Fett und auf die rechte Schulter.
(In_addition took he from to_him Korbe the ungesäuerten bread before/in_front_of to_him LORD’s a ungesäuerten Kuchen and a Kuchen geölten bread and a Fladen; and laid it on the Fett and on the rechte Schulter.)
ClVg Tollens autem de canistro azymorum, quod erat coram Domino, panem absque fermento, et collyridam conspersam oleo, laganumque, posuit super adipes, et armum dextrum,[fn]
(Taking_off however about canistro azymorum, that was before Master, panem without fermento, and collyridam conspersam oleo, laganumque, put over adipes, and armum dextrum, )
8.26 Canistro. LXX, canistrum: consummationis, quæ est lingua Domini, quæ præcipuam perfectamque doctrinam introduxit. Non enim venit solvere legem, sed adimplere Matth. 13.. Hæc bene canistrum dicitur propter textum doctrinæ ejus, cum multa in parabolis dixerat. Erat autem et ferculum et mensa totius doctrinæ. Recte ergo de canistro consummationis mysticum panem proponit. Panem. Apostolicam doctrinam, legalemque, et propheticam. Lex enim, et prophetæ, et apostoli memoriam ejus faciunt. Lex enim dicit: Hic est panis quem dedit vobis Dominus Exod. 26.. Propheta autem: Panis ejus dabitur, etc. Isa. 33. Prophetica autem et legalis doctrina minus nutriunt quam apostolica. Unde Paulus: Posuit Deus in ecclesia primum apostolos, deinde prophetas I Cor. 12.. Apostoli autem legis et prophetarum ducunt testimonia, per quæ eis collyrida et lagana sunt subjecta. Et armum GREG. lib. I Regist., ep. 24. Sacerdos ex præcepto legis armum dextrum, etc., usque ad et in sequentibus Moyses dicit.
8.26 Canistro. LXX, canistrum: consummationis, which it_is lingua Master, which præcipuam perfectamque doctrinam introduxit. Non because he_came solvere legem, but adimplere Matth. 13.. This bene canistrum it_is_said propter textum doctrinæ his, when/with multa in parabolis dixerat. Erat however and ferculum and the_table totius doctrinæ. Recte therefore about canistro consummationis mysticum panem proponit. Panem. Apostolicam doctrinam, legalemque, and propheticam. Lex because, and prophetæ, and apostoli memoriam his faciunt. Lex because he_says: Hic it_is bread which he_gave to_you Master Exod. 26.. Propheta however: Panis his dabitur, etc. Isa. 33. Prophetica however and legalis doctrina minus nutriunt how apostolica. Unde Paulus: Posuit God in ecclesia primum apostolos, deinde prophetas I Cor. 12.. Apostoli however legis and prophetarum ducunt testimonia, through which to_them collyrida and lagana are subyecta. And armum GREG. lib. I Regist., ep. 24. Sacerdos from præcepto legis armum dextrum, etc., until to and in sequentibus Moyses dicit.
8:1-36 In Exod 28–29, the Lord gave Moses specific instructions for clothing and for ordaining Aaron and his sons as priests. In Exod 39:1-31; 40:12-16; and Lev 8, the commands were carried out. Moses didn’t just pass along the instructions verbally; he enacted the rituals to provide an example for the priests down to the last detail, just as the Lord had commanded him (8:9, 13, 17, 21, 29). Because the penalty for disobedience was death, God made sure the priests knew exactly what to do.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
וּמִסַּ֨ל הַמַּצּ֜וֹת אֲשֶׁ֣ר׀ לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה
and,from,basket the,unleavened_bread which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH
The expression to the face of Yahweh here refers to the location of the basket of the unleavened bread, as specified in Exodus 29:3. If it would be helpful in your language, consider stating the meaning plainly. Alternate translation: “And from the basket of the unleavened bread that was placed in Yahweh’s presence in the sacred precincts of the sacred tent where Yahweh lived among the Israelites”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
וּמִסַּ֨ל הַמַּצּ֜וֹת
and,from,basket the,unleavened_bread
The expression the basket of the unleavened bread uses the possessive form to describe a basket that is characterized by the presence of unleavened bread. If this would be unclear in your language, consider stating the meaning plainly. Alternate translation: “And from the basket that contained the unleavened bread”
Note 3 topic: figures-of-speech / possession
וְֽחַלַּ֨ת לֶ֥חֶם שֶׁ֛מֶן אַחַ֖ת
and,cake food/grain/bread oil one(fs)
The expression loaf of bread of oil uses the possessive form to describe a loaf of bread that is characterized by the presence of oil on top. It corresponds to the bread whose flour is well-soaked with oil in 7:12. Alternate translation: “and one loaf of bread that was well-soaked with oil”